1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

2 We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,

3 remembering without ceasing your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ in the sight of our God and Father,

4 knowing, beloved brethren, your election by God.

5 For our gospel did not come to you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit and in much assurance, as you know of what sort we were among you for your sake.

6 And you became imitators of us and of the Lord, having received the Word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,

7 so that you became examples to all in Macedonia and Achaia who believe.

8 For from you the Word of the Lord has sounded forth, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out, so that we do not need to say anything.

9 For they themselves declare concerning us what manner of entry we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,

10 and to wait for His Son from Heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the coming wrath.

1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.

2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.

3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.

4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu

5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.

6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.

7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.

8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,

9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,

10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.