1 Thus the heavens and the earth, and all the host of them, were finished.2 And on the seventh day God completed His work which He had made, and He rested on the seventh day from all His work which He had made.3 And God blessed the seventh day and consecrated it, because in it He rested from all His work which God had created and made.4 These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that Jehovah God was making the earth and the heavens,5 before any shrub of the field was on the earth and before any green plant of the field had sprouted; for Jehovah God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to till the ground;6 but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground.7 And Jehovah God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.8 And Jehovah God planted a garden eastward in Eden, and there He put the man whom He had formed.9 And out of the ground Jehovah God made to sprout every tree that is pleasant to the sight and good for food. The Tree of Life was also in the midst of the garden, and also the tree of the knowledge of good and evil.10 And a river went out of Eden to water the garden, and from there it divided and became four heads.11 The name of the first is Pishon; it is the one which circles around all the land of Havilah, where there is gold;12 and the gold of that land is good. Bdellium and the onyx stone are there.13 The name of the second river is Gihon; it is the one which circles around all the land of Cush.14 The name of the third river is Tigris; it is the one going toward the east of Assyria. The fourth river is Euphrates.15 Then Jehovah God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.16 And Jehovah God commanded the man, saying, Of every tree of the garden you may eat to feed;17 but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die the death.18 And Jehovah God said, It is not good for the man to be alone; I will make him a helper to complement him.19 Out of the ground Jehovah God formed every living thing of the field and every flying creature of the heavens, and brought them to the man to see what he would call them. And whatever the man called each living creature, that was its name.20 So the man gave names to all the animals, to the flying creatures of the heavens, and to every living thing of the field. But for the man there was not found a helper to complement him.21 And Jehovah God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.22 And the rib which Jehovah God had taken out of the man He rebuilt into a woman, and He brought her to the man.23 And the man said: This now at last is bone from my bones and flesh from my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of man.24 Therefore a man, leaving his father and mother, and having cleaved to his wife, they are one flesh.25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
1 Therfor heuenes and erthe ben maad perfit, and al the ournement of tho.2 And God fillide in the seuenthe dai his werk which he made; and he restide in the seuenthe dai fro al his werk which he hadde maad;3 and he blesside the seuenthe dai, and halewide it; for in that dai God ceesside of al his werk which he made of nouyt, that he schulde make.4 These ben the generaciouns of heuene and of erthe, in the day wherynne the Lord God made heuene and erthe,5 and ech litil tre of erthe bifore that it sprong out in erthe; and he made ech erbe of the feeld bifore that it buriownede. For the Lord God had not reyned on erthe, and no man was that wrouyte erthe;6 but a welle stiede out of the erthe, and moistide al the hiyere part of erthe.7 Therfor the Lord God formede man of the sliym of erthe, and brethide in to his face the brething of lijf; and man was maad in to a lyuynge soule.8 Forsothe the Lord God plauntide at the bigynnyng paradis of likyng, wherynne he settide man whom he hadde formed.9 And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.10 And a ryuer yede out fro the place of likyng to moyste paradis, which ryuer is departid fro thennus in to foure heedis.11 The name of the o ryuer is Fyson, thilke it is that cumpassith al the lond of Euilath, where gold cometh forth,12 and the gold of that lond is the beste, and there is foundun delium, that is, a tree of spicerie, and the stoon onychyn;13 and the name to the secounde ryuer is Gyon, thilke it is that cumpassith al the loond of Ethiopie;14 forsothe the name of the thridde ryuer is Tigris, thilke goith ayens Assiriens; sotheli the fourthe ryuer is thilke Eufrates.15 Therfor the Lord God took man, and settide hym in paradis of likyng, that he schulde worche and kepe it.16 And God comaundide to hym and seide, Ete thou of ech tre of paradis;17 forsothe ete thou not of the tre of kunnyng of good and of yuel; for in what euere dai thou schalt ete therof, thou schalt die bi deeth.18 And the Lord God seide, It is not good that a man be aloone, make we to hym an help lijk to hym silf.19 Therfor whanne alle lyuynge beestis of erthe, and alle the volatils of heuene weren formed of erthe, the Lord God brouyte tho to Adam, that he schulde se what he schulde clepe tho; for al thing that Adam clepide of lyuynge soule, thilke is the name therof.20 And Adam clepide bi her names alle lyuynge thingis, and alle volatils, and alle vnresonable beestis of erthe. Forsothe to Adam was not foundun an helpere lijk hym.21 Therfore the Lord God sente sleep in to Adam, and whanne he slepte, God took oon of hise ribbis, and fillide fleisch for it.22 And the Lord God bildide the rib which he hadde take fro Adam in to a womman, and brouyte hir to Adam.23 And Adam seide, This is now a boon of my boonys, and fleisch of my fleisch; this schal be clepid virago, `for she is takun of man.24 Wherfor a man schal forsake fadir and modir, and schal cleue to his wijf, and thei schulen be tweyne in o fleisch.25 Forsothe euer eithir was nakid, that is, Adam and his wijf, and thei weren not aschamed.