Pular para o conteúdo
Publicidade

João 3

3 Yeşua ona, "Sana doğrusunu söyleyeyim, bir kimse yeniden 3:3 Burada ve Grekçe 3:7’de "yeniden" olarak tercüme edilen sözcük (ἄνωθεν) aynı zamanda "yeniden" ve "yukarıdan" anlamına gelir.doğmadıkça, Tanrı’nın Krallığı’nı göremez" dedi.

4 Nikodim O’na, "Yaşlanmış bir adam nasıl doğabilir? Annesinin rahmine ikinci kez girip doğabilir mi?" dedi.

5 Yeşua şöyle yanıt verdi: "Sana doğrusunu söyleyeyim, bir kimse sudan ve Ruh’tan doğmadıkça, Tanrı’nın Krallığı’na giremez. 6 Bedenden doğan bedendir. Ruh’tan doğan ruhtur. 7 Sana, Yeniden doğmalısındediğime şaşma. 8 Rüzgâr 3:8 Aynı Grekçe kelime (πνεῦμα) rüzgâr, nefes ve ruh anlamına gelir. dilediği yerde eser, sesini duyarsın, ama nereden gelip nereye gittiğini bilemezsin. Ruh’tan doğan herkes de böyledir."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também