Pular para o conteúdo
Publicidade

Marcos 9

SFB15

1 Il leur dit aussi: Je vous dis en vérité, qu’il y en a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne mourront point, qu’ils n’aient vu le règne de Dieu venir avec puissance.

2 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les mena seuls à part sur une haute montagne; et il fut transfiguré en leur présence.

3 Ses vêtements devinrent resplendissants et blancs comme la neige, et tels qu’il n’y a point de foulon sur la terre qui pût ainsi blanchir.

4 Et ils virent paraître Moïse et Elie, qui s’entretenaient avec Jésus.

5 Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Maître, il est bon que nous demeurions ici; faisons-y donc trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Elie.

6 Car il ne savait pas bien ce qu’il disait, parce qu’ils étaient effrayés.

7 Et il vint une nuée qui les couvrit; et une voix sortit de la nuée, qui dit: C’est ici mon Fils bien-aimé, écoutez-le.

8 Et aussitôt les disciples, ayant regardé tout autour, ne virent plus personne que Jésus, qui était seul avec eux.

9 Et comme ils descendaient de la montagne, il leur défendit de dire à personne ce qu’ils avaient vu, jusqu’à ce que le Fils de l’homme fût ressuscité des morts.

10 Ils retinrent donc cette parole en eux-mêmes, se demandant les uns aux autres ce que cela voulait dire, ressusciter des morts.

11 Et ils l’interrogèrent, en disant: Pourquoi les Scribes disent-ils qu’il faut qu’Elie vienne auparavant?

12 Il leur répondit: Il est vrai qu’Elie devait venir premièrement et rétablir toutes choses; et qu’il en devait être de lui comme du Fils de l’homme, duquel il est écrit qu’il faut qu’il souffre beaucoup, et qu’il soit méprisé.

13 Mais je vous dis qu’Elie est déjà venu, comme il est écrit de lui, et qu’ils lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu.

14 Et étant venu vers les autres disciples, il vit une grande foule autour d’eux, et des Scribes qui disputaient avec eux.

15 Et dès que toute cette foule le vit, elle fut saisie d’étonnement, et tous, étant accourus, le saluèrent.

16 Alors il demanda aux Scribes: De quoi disputez-vous avec eux?

17 Et un homme de la troupe, prenant la parole, dit: Maître, je t’ai amené mon fils qui est possédé d’un esprit muet,

18 Qui l’agite par des convulsions partout il le saisit; alors il écume, grince les dents, et devient tout sec, et j’ai prié tes disciples de le chasser; mais ils n’ont pu le faire.

19 Alors Jésus leur répondit: O race incrédule, jusqu’à quand serai-je avec vous? jusqu’à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi.

20 Ils le lui amenèrent donc; et dès qu’il vit Jésus, l’esprit l’agita avec violence, et il tomba par terre, et se roulait en écumant.

21 Alors Jésus demanda à son père: Combien y a-t-il de temps que cela lui arrive? Le père dit: Dès son enfance.

22 Et l’esprit l’a souvent jeté dans le feu et dans l’eau, pour le faire périr; mais si tu y peux quelque chose, aide-nous et aie compassion de nous.

23 Jésus lui dit: Si tu le peux croire, toutes choses sont possibles pour celui qui croit.

24 Aussitôt le père de l’enfant, s’écriant, dit avec larmes: Je crois, Seigneur, aide-moi dans mon incrédulité.

25 Et quand Jésus vit que le peuple y accourait en foule, il reprit sévèrement l’esprit immonde et lui dit: Esprit muet et sourd, je te commande, moi, sors de lui, et ne rentre plus en lui.

26 Alors l’esprit sortit en jetant un grand cri et en l’agitant avec violence; et l’enfant devint comme mort, de sorte que plusieurs disaient: Il est mort.

27 Mais Jésus l’ayant pris par la main, le fit lever; et il se leva.

28 Lorsque Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n’avons-nous pas pu chasser ce démon?

29 Et il leur répondit: Cette espèce de démons ne peut sortir que par la prière et par le jeûne.

30 Puis étant partis de , ils traversèrent la Galilée; et Jésus ne voulut pas que personne le sût.

31 Cependant il instruisait ses disciples, et il leur disait: Le Fils de l’homme va être livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir; mais après avoir été mis à mort, il ressuscitera le troisième jour.

32 Mais ils ne comprenaient point ce discours; et ils craignaient de l’interroger.

33 Il vint ensuite à Capernaüm, et étant dans la maison, il leur demanda: De quoi discouriez-vous ensemble en chemin?

34 Et ils se turent; car ils avaient disputé en chemin, qui d’entre eux serait le plus grand.

35 Et s’étant assis, il appela les douze et leur dit: Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.

36 Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d’eux; et le tenant entre ses bras, il leur dit:

37 Quiconque reçoit un de ces petits enfants à cause de mon nom, il me reçoit; et quiconque me reçoit, ce n’est pas moi qu’il reçoit, mais il reçoit celui qui m’a envoyé.

38 Alors Jean, prenant la parole, lui dit: Maître, nous avons vu quelqu’un chasser les démons en ton nom, et qui ne nous suit pas; et nous nous y sommes opposés, parce qu’il ne nous suit pas.

39 Et Jésus leur dit: Ne vous y opposez pas, car il n’y a personne qui fasse des miracles en mon nom, et qui puisse en même temps parler mal de moi.

40 Car qui n’est pas contre nous est pour nous.

41 Et quiconque vous donnera un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous dis en vérité qu’il ne perdra pas sa récompense;

42 Mais quiconque scandalisera l’un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mît une meule au cou, et qu’on le jetât dans la mer.

43 Que si ta main te fait tomber dans le péché, coupe-la; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie, n’ayant qu’une main, que d’avoir deux mains et d’aller dans la géhenne, dans le feu qui ne s’éteint point,

44 leur ver ne meurt point, et le feu ne s’éteint point.

45 Et si ton pied te fait tomber dans le péché, coupe-le; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie, n’ayant qu’un pied, que d’avoir deux pieds et d’être jeté dans la géhenne, dans le feu qui ne s’éteint point,

46 leur ver ne meurt point, et le feu ne s’éteint point.

47 Et si ton œil te fait tomber dans le péché, arrache-le; il vaut mieux pour toi que tu entres au royaume de Dieu, n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux, et d’être jeté dans la géhenne du feu,

48 leur ver ne meurt point, et le feu ne s’éteint point.

49 Car chacun sera salé de feu; et toute oblation sera salée.

50 C’est une bonne chose que le sel; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on?

51 Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous.

Jesus visar sin härlighet

1 Matt 16:28, Luk 9:27. Jesus sade till dem: "Jag säger er sanningen: Några av dem som står här ska inte smaka döden förrän de fått se att Guds rike har kommit med kraft."

2 Sex dagar därefter tog han med sig Petrus, Jakob och Johannes och förde dem upp ett högt berg9:2ett högt bergTroligen Hermon i närheten av Caesarea Filippi (jfr 16:13). Traditionen har även föreslagit Tabor nära Nasaret (Ps 89:13). där de var ensamma. Och han förvandlades inför deras ögon. 3 Hans kläder blev skinande vita, vita som ingen tygberedare jorden kan bleka några kläder. 4 Och Mose och Elia visade sig för dem och samtalade med Jesus.

5 sade Petrus till Jesus: "Rabbi, det är gott för oss att vara här9:5gott för oss att vara härAnnan översättning: "gott att vi är här".. Vi kan göra tre hyddor: en åt dig, en åt Mose och en åt Elia." 6 Han visste inte vad han skulle säga, skräckslagna var de. 7 Matt 3:17, Mark 1:11, 2 Petr 1:16f. kom ett moln och sänkte sig över dem, och ur molnet hördes en röst: "Han är min älskade Son. Lyssna till honom!" 8 Och plötsligt, när de såg sig omkring, såg de inte längre någon där utom Jesus.

9 Matt 17:9f, Mark 8:30, Luk 9:36. vägen ner från berget befallde han dem att inte berätta för någon vad de hade sett förrän Människosonen uppstått från de döda. 10 De tog fasta det ordet och diskuterade med varandra vad som menades med att uppstå från de döda.

11 Och de frågade honom: "Varför säger de skriftlärda att Elia först måste komma9:11Elia först måste kommaEnligt Mal 4:5f skulle Elia omvända folket inför Messias ankomst. Jesus förklarar att profetian är uppfylld genom Johannes Döparen (jfr Matt 11:13, Luk 1:17).?" 12 Ps 22:2f, Jes 53:3f. Han sade till dem: "Elia kommer först och återupprättar allt. Men hur kan det stå skrivet om Människosonen att9:12Men hur kan det då stå skrivet om Människosonen attAnnan översättning: "Men hur står det skrivet om Människosonen? Att …". han ska lida mycket och bli föraktad? 13 Mal 4:5f, Matt 11:14, 17:10f. Jag säger er: Elia har faktiskt kommit. Och de gjorde med honom som de ville, som det står skrivet om honom."

Jesus botar en pojke med stum ande

14 När de kom till de andra lärjungarna, såg de mycket folk omkring dem och skriftlärda som diskuterade med dem. 15 snart allt folket fick se Jesus, blev de förundrade och skyndade fram och hälsade honom. 16 Han frågade dem: "Vad är det ni diskuterar?"

17 Matt 17:14f, Luk 9:38f. En i folkskaran svarade honom: "Mästare, jag har kommit till dig med min son som har en stum ande. 18 Var den än får tag i honom slår den omkull honom, och han tuggar fradga och gnisslar tänder och blir stel. Jag bad dina lärjungar driva ut den, men de kunde inte." 19 Jesus svarade dem: "Detta släkte som inte vill tro! Hur länge ska jag vara hos er? Hur länge ska jag stå ut med er? Hämta honom till mig." 20 Mark 1:26. Och de kom med honom till Jesus.

snart anden fick se honom slet den och ryckte i pojken, och han föll till marken och vred sig och tuggade fradga. 21 Jesus frågade hans far: "Hur länge har det varit med honom?" Fadern svarade: "Sedan han var barn. 22 Ofta har den kastat honom i elden och i vattnet för att ta livet av honom. Men om du kan, förbarma dig över oss och hjälp oss!" 23 Mark 11:23, Luk 17:6. Jesus sade till honom: "Om du kan? Allt är möjligt för den som tror." 24 Genast ropade barnets far: "Jag tror. Hjälp min otro!"

25 Jesus såg att folk strömmade till, och han sade strängt till den orena anden: "Du stumma och döva ande, jag befaller dig: far ut ur honom och kom aldrig mer in i honom!" 26 Anden skrek och ryckte våldsamt i honom och for ut. Pojken var som livlös, och de flesta sade att han var död. 27 Men Jesus tog hans hand och reste upp honom, och han stod upp.

28 Matt 17:19f. När Jesus hade kommit inomhus och lärjungarna var ensamma med honom, frågade de: "Varför kunde inte vi driva ut den?" 29 Han svarade: "Den sorten kan bara drivas ut med bön."9:29med bönAndra handskrifter: "med bön och fasta".

Jesus talar än en gång om sitt lidande

30 Matt 17:22f. Sedan gick de vidare därifrån och vandrade genom Galileen. Jesus ville inte att någon skulle veta det, 31 Mark 8:31, 10:32f, Luk 9:44f, 18:31f. eftersom han höll att undervisa sina lärjungar. Han sade till dem: "Människosonen ska utlämnas i människors händer, och de kommer att döda honom. Men tre dagar efter9:31tre dagar efterI judisk tideräkning liktydigt med den tredje dagen (jfr 1 Kung 12:5, 12), eftersom startpunkten räknades som dag ett och inte dag noll (jfr 3 Mos 19:6). sin död ska han uppstå." 32 Men de förstod inte vad han menade och vågade inte fråga honom.

Vem är störst?

33 Matt 18:1f, Luk 9:46f. De kom till Kapernaum. När Jesus nu var hemma, frågade han dem: "Vad var det ni talade om vägen?" 34 Men de teg, för vägen hade de talat med varandra om vem som var den störste. 35 Matt 20:26f, Mark 10:43f, Luk 22:26. Jesus satte sig ner, kallade de tolv och sade till dem: "Om någon vill vara den förste, ska han vara den siste av alla och allas tjänare."

36 Mark 10:16. Sedan tog han ett litet barn och ställde det mitt ibland dem, omfamnade det och sade till dem: 37 Matt 10:40, Joh 13:20. "Den som tar emot ett sådant barn i mitt namn tar emot mig. Och den som tar emot mig, tar inte emot mig utan honom som har sänt mig."

Inte mot oss utan för oss

38 4 Mos 11:27f, Luk 9:49f. Johannes sade till Jesus: "Mästare, vi såg en man som drev ut onda andar i ditt namn, och vi försökte hindra honom eftersom han inte följde oss." 39 1 Kor 12:3. Men Jesus sade: "Hindra honom inte. Ingen som gör en kraftgärning i mitt namn kan sedan genast tala illa om mig. 40 Matt 12:30. Den som inte är mot oss är för oss. 41 Matt 10:42. Den som ger er en bägare vatten att dricka därför att ni tillhör Kristus jag säger er sanningen: Han ska inte miste om sin lön.

Frestelser och förförelser

42 Matt 18:6f, Luk 17:1f. Den som förleder en av dessa små som tror mig, för honom vore det bättre att en kvarnsten hängd om halsen och bli kastad i havet. 43 Om din hand förleder dig till synd, hugg av den! Det är bättre att du går in i livet stympad än att du har båda händerna kvar och hamnar i Gehenna9:43GehennaHebreiska för Hinnomsdalen, där avgudadyrkare en gång offrade barn i eld (2 Kung 23:10). I NT en bild för domens eviga eld (Matt 5:22, 10:28)., i elden som aldrig slocknar. 45 Och om din fot förleder dig till synd, hugg av den! Det är bättre att du går in i livet halt än att du har båda fötterna kvar och kastas i Gehenna. 47 Och om ditt öga förleder dig till synd, riv ut det! Det är bättre att du går in i Guds rike enögd än att du har båda ögonen kvar och kastas i Gehenna, 48 Jes 66:24. där deras mask inte dör och elden inte släcks.9:48 Jes 66:24. Senare handskrifter har dessa ord även som vers 44 och 46.

49 Var och en ska saltas med eld9:49saltas med eldSenare handskrifter tillägger: "och varje offer ska saltas med salt". Tempeloffren helgades med salt innan de förbrändes på altaret (3 Mos 2:13).. 50 Matt 5:13, Luk 14:34, Kol 4:6. Salt är bra, men om saltet förlorar sin sälta, hur ska ni det salt igen? Ha salt i er och håll fred med varandra!"

Veja também