1 Naamalainen Sofar alkoi nyt puhua. Hän sanoi: Then Zophar the Naamathite made answer and said,
2 -- Eikö kukaan vastaa tuohon vuodatukseen? Onko joku oikeassa vain siksi, että hän puhuu ja puhuu? Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
3 Luuletko, että sanaryöppysi vaientaa kaikki muut, että herjaavat puheesi jäävät vaille vastausta? Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
4 Toivoisinpa tosiaan, että Jumala avaisi suunsa ja sanoisi sinulle suorat sanat! You may say, My way is clean, and I am free from sin in your eyes.
5 Hän ilmoittaisi sinulle viisauden salaisuudet, jotka ovat meidän järjellemme käsittämättömät. Silloin ymmärtäisit, miten paljon syntejä hän antaa sinulle anteeksi. But if only God would take up the word, opening his lips in argument with you;
6 Tavoitatko sinä Jumalan syvyydet? Ymmärrätkö ääriään myöten Kaikkivaltiaan suuruuden? And would make clear to you the secrets of wisdom, and the wonders of his purpose!
7 Se on taivasta korkeampi -- miten sen tavoitat? Se on tuonelaa syvempi -- mitä siitä tiedät? Are you able to take God's measure, to make discovery of the limits of the Ruler of all?
8 Jumalan suuruus on suurempi kuin maa, se on merta avarampi. They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge;
9 Kun hän kiitää ohi, tempaa vangikseen ja vaatii tilille -- kuka voisi häntä vastustaa? Longer in measure than the earth, and wider than the sea.
10 Hän näkee ne, jotka vääryyttä tekevät, hän panee merkille vilpin, jota muut eivät huomaa. If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
11 Mutta milloinka tyhjäpää viisastuu? Ei tule villiaasista ihmistä. For in his eyes men are as nothing; he sees evil and takes note of it.
12 Käännä nyt mielesi Jumalan puoleen, Job, ojenna kätesi Jumalaa kohti! And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.
13 Jos käsiäsi tahraa synti, heitä se pois, älä anna pahan asua majassasi. But if you put your heart right, stretching out your hands to him;
14 Silloin voit puhtain mielin kohottaa katseesi. Olet vaskesta valettu, peloton ja luja. If you put far away the evil of your hands, and let no wrongdoing have a place in your tent;
15 Sinä unohdat nämä kärsimykset, muistat ne vain kuin tulvaveden, joka virtasi pois. Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
16 Elämäsi valo kohoaa kirkkaampana kuin sydänpäivä, sen pimeyskin on kuin sarastava aamu. For your sorrow will go from your memory, like waters flowing away:
17 Sinä saat olla luottavalla mielellä, sillä toivo elää, olet turvassa. Voit nukkua levollista unta, And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
18 sinä saat olla rauhassa, mikään ei sinua uhkaa, monet tavoittelevat sinun suosiotasi. And you will be safe because there is hope; after looking round, you will take your rest in quiet;
19 Mutta jumalattomilta kaikki pimenee, he eivät enää löydä pakotietä. Heillä on enää vain yksi toive: viimeinen henkäys. Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes;
20 But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.