10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
Kuweneng nɛ aKana
Ni kunom kufɛ́ ataat, ba kin ra kuweneng ne kaban wɔp aKana nɛ aGalili, nggɔ aYeso kin se azɔng. Ba kin rini aYeso nɛ bafi imɛɛs wu, sak narɔ iweneng e bà. Ni izen fɛ́ ashi anap bɛ́ a gang, nggɔ aYeso tsɛ fɛ̀ ni wu, <<Ashi anap ba mi gang.>>
AYeso fɛ̀ ni wu, <<Aneng, inaan yet akyɛ ayet e yɛ, Izen hom resek.>>
Nggɔ wu fɛ̀ nɛ banet itomong e, <<Nye yin ngma ikyɛng fɛ́ a fɛ̀ ni yin.>>
Ányin ábush karataat afɛ ata kin se bakat azɔng; fɛ́ baYahuda di kus nkap kpaf ti nggɔn ba di se, kaakyi kubush kuzining ya ítsɛ́n-imaas nsɔk nfaa sak ntaat. AYeso fɛ̀ ne bafi itomong e, <<Shining yin ábush e nɛ ashi.>> Ama fɛ́ ba shining ábush e nɛ ashi me nyif, a fɛ̀ ni ba, <<Bɔ yin gyeet, tsi nɔɔk yin akɔk-ashon kuro iweneng e.>> Ba nye kpaf anɔng.
Izen fɛ́ akɔk-ashon kuro iweneng e fubuk ashi fɛ́ a mi sot ashi anap e, ni wu dan rēn karɔ fɛ́ ba di ne ni ina. Nkum basam e kyɛk fɛ́ ba irēn, nek anɔng, a yes amatek agwol e.
A fɛ̀ ni wu, <<Amatek agwol tin nesek ashi anap atek ni imɛsɛng e, ama fɛ́ kaangan mi sɔ a ku kyem, na nɛ na bene nɛ ayɔng fɛ́ da amak ta awo ni gang e anɛ, wɛt ngɔn tsi sak atek e, ni turung ina yɔkɔnɔng ɛ!>>
Kutomong abes kang fɛ́ aYeso kin ra nɛ aKana afɛ́ aGalili, iko ko ku yet kutomong abes imɛsɛng wu, bafi imɛɛs wu nɔɔk atsak ni iwu.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
AYeso te akpatɔn kyang
Izen fɛ́ aYeso se ni igot, a di akpatɔn fɛ́ ba ku tes anɔng. Bafi imɛɛs wu ku rip yɛ, <<Anet Itees, angan wu a nye inɛn, anet yo kɛ batek fi i sak ba ku tes akpatɔn ɛ?>>
AYeso fɛ̀ ni iba, <<Ayet nek inɛn wu, kɛ i fɛ́ batek awo, i te anɔng mok ba di tonong kutomong Adakunom ni kutset wu. Nɛ karɔ ren resek mo gbɛy, i se gbing-gbing ni in ra yit kutomong ayɔng fɛ́ a di tom. Katuk kang ka wuruk, fɛ́ vit anet fɛ́ a da kyem a ra kutomong. Ni imi mo azeng azatse, Imi wu in yet mgbɛy azatse me.>>
Ama fɛ́ a fɛ̀ anɔng, a cik ncicɛ aben, a di gyɔrɔp irɔp, a di bas ide na ayisi anet e. A da ma fɛ̀ ni iwu, <<Tseng tsi so ni kudung aSilom.>> (ASilom yet Atom.) Nek anɔng, anet e tsɛ a so, a bun ari na yɛrɛ gyat.
Bayɔng fɛ́ ba se bakat ni iwu, nɛ bayɔng fɛ́ ba ku rēn tɛ anet awon, kpa cɛɛt wɔɔn ba, yɛ, <<Anet e yong fɛ́ a sosok nɛ ras awon awɛ?>> Bakak ba fɛ̀, iwu yɔng, nɛ bakak nye, <<Awɛy, ayong e tas ayɔng e.>>
Wɛt nɛ anet e di fit inye, <<Ye imi yɔng.>>
Nek anɔng ba ku rip, <<Wat na anɛ fɛ́ ayisi ngɔn di tarak ari?>>
A fɛ̀ ni iba, <<Anet e yɔng, fɛ́ ba ku yes aYeso, wu fɛ́ a moon irɔp, a di bas e na ayisi, a ma fɛ̀ ni mi, <Tseng sak ni dung aSilom, i da tsi so.> Imi tsi in so, in wat in yɛrɛ gyat!>>
Ba fɛ̀ nɛ anet e, <<Anet e si kɛ?>>
A fɛ̀ ni iba, <<Imi rēn awo.>>
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
AYeso ya nɛ banet fɛ́ ba wat agup atoon
Ni izen fɛ́ aYeso fok ikyɛng fi i te nɛ aYohana, a nɔ ayɛt kukyɛ ashi, a tat sak ni nyi ku yá, karɔ fɛ́ vit banet azɔng, a tsɛ a sonong aziwu. Ni izen fɛ́ banet fok anɔng, ba wosong nwɔp bá, ba yit irèn sak azɔng na atak. Ni izen fɛ́ aYeso tik ayɛt kukyɛ ashi, a di kudyɛng banet, a fok angmishish bà, a tes bafi nrɔk bá kyang.
Fɛ́ kahwyɛ bɛ́ bakat, bafi imɛɛs wu, bɛ́ ba ku sɛ, ba fɛ̀ ni wu, <<Di kunom mi tse, karɔ kang se wiin. Te banet e ni irèn, nɛ ba nɔ na naban wɔp, na ba tsɛ ba tsɛt ice bá ikyɛng iya.>>
Wat aYeso fɛ̀ ni iba yɛ, <<I se gbing-gbing na ba tseng awo, iyin ka ba nɔɔk yin ikyɛng iya.>>
Ba fɛ̀ ni iwu, <<Vit iyit ni ikikak azeng, nkum ágbang akpam atoon, ni ìzos ifaa kyɛk.>>
A fɛ̀ ni iba, <<Bɛ́ yin ni ide aze.>> Wat a fɛ̀ na ba ka ba sas na ba sosok naton agam. A sok ágbang akpam atoon e, ni ìzos ifaa me, a ta ayisi sak azanɛn, a nɔɔk ifeng sak narɔ Adakunom nek ide, a bushung, a nɔɔk bafi imɛɛs wu, na ba kabasa banet e. Banet ngma kusum, ba yas ba hwyas. Ishɛrɛp e tuk, wɛt bafi imɛɛs wu, shining nakɔmɔng kusɔk abe afaa, na fi icɛk e fi i tuk. Kudot banet fɛ́ ba kin yas e, kin se batek wɔɔn ba agup atoon, dang nnon nɛ banyining.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
AYeso tseng naton ashi
Ba tsin gang idɔng, aYeso wat a sak bafi imɛɛs wu, na ba nɔ ayɛt kukyɛ ashi me, na ba tseng ashon wu sak ni nyi ku yá, nɔng iwu da te banet ni irèn. Ama fɛ́ a mi te banet e ni irèn, iwu aziwu a tsɛ a ngarak ni ihwyanang, a ra awon. Kawuwuri ku sɛ azɔng aziwu, ni izen e yɔng, kukyɛ ashi me, mi tsang tseng yik-yik. Ne agbos ashi woso zim kukyɛ ashi me makiyi, nɛ awun ka ba yirik sak ama.
Bakat itsɔm itaat ifɛ́ adiding, aYeso tsin tseng naton ashi sak itse narɔ bá. Izen fɛ́ bafi imɛɛs e ku di na tsin tseng naton ashi, nnyim ka ba yit, ba fɛ̀, <<Yɛ afaben!>> Wat iba ta nkun nek nnyim.
Wat aYeso wat a fɛrɛng ni iba yɛ, <<Tekap yin ayɛ yin! Imi wu. I bi fok yin nnyim awo!>>
Wat aBitrus fɛ̀ ni iwu yɛ, <<ATisa, kɛ a yet ngɔn yɔng, fɛ̀ ni imi, ni in shesh naton ashi in da sɛ.>>
A fɛ̀ ni wu, <<Bɛ́.>>
Wat aBitrus wuruk ayɛt kukyɛ ashi me, a kpa tseng naton ashi sak ibɛ narɔ aYeso. Izen fɛ́ a di awun fɛ́ a fɛsɛm nɛ agap, nnyim ku yit, a kpa nye rep. A ta kukun yɛ, <<ATisa, di sheshek!>>
Wat aYeso wat a ta kubɔk, a ku yit mo, a fɛ̀ ni iwu, <<Ngɔn anet inɔɔk atsak igyebet, akyɛ sak fi iyɛ ngɔn to yɛ?>>
Ni izen fɛ́ ba nɔ ayɛt kukyɛ ashi me, kuwun e nyeseng ting. Wat bayɔng fɛ́ ba se ayɛt kukyɛ ashi me, kpa ku ya ntong, nɛ ba nye, <<Na tsak e, ngɔn wu i yet Arim Adakunom!>>
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
Iku aLazarus
Anet akak fɛ́ ba ku yes aLazarus kin se ni irɔk. Ayɛt aBetani, kaban wɔp fɛ́ aMarya nɛ anganyining aMata di se. AMarya me wu fɛ́ arunyining wu aLazarus kin ku rɔ, iwu me wu fɛ́ a kin korok aYeso name nkɔn ntek nɛ atak, a kin ku yɛs atak e nɛ akwoy ice wu. Nek anɔng, banganyining te itom sak narɔ aYeso, <<ATisa, icɛk iyɛ ngɔn se ni irɔk.>>
Ni izen fɛ́ aYeso fok anɔng, a fɛ̀, <<Kurɔk e kang yet kufi iku awo. Awɛy, ku yet kuyɔng fɛ́ Adakunom di ki sɛ iratek, nɔng Arim Adakunom di ki sɛ iratek ayɛt e.>> AYeso shim aMata nɛ anganyining nɛ aLazarus. Ngma nɛ anɔng, izen fɛ́ a fok, yɛ aLazarus ku rɔ, a ban nye nkɔs nfaa azɔng narɔ fɛ́ a di se.
Ama anɔng, a nɛ a fɛ̀ nɛ bafi mɛɛs wu, <<Won in bun yit sak na aJudiya.>>
Wɛt bafi imɛɛs wu fɛ̀ ni wu, <<Ka! Anet Itees, ni nkɔs nang, fɛ́ bakɔk-ashon baYahuda tsɛt ba da bara nɛ ata, ngma nɛ anɔng i shim in bun yit azɔng ɛ?>>
AYeso fɛ̀ ni ba, <<Kaakyɛ kunom bɛ́ mgbɛy nfɛ́ agyip kusɔk abe afaa awɛ? Ngma ayɔng fɛ́ a tsees ni mgbɛy, a turuk kutak awo, nek a yɛrɛ mgbɛy azatse nang. Ngma ayɔng fɛ́ a tsees ni irèn, vit mgbang nɛ a turuk kutak nek vit iwu ni mgbɛy.>>
Ama fɛ́ a mi gang ifɛ̀ me dɔng, a fɛ̀ ni ba, <<Afidang yit aLazarus mi men nda; Imi shim in tsin ku shemeng.>>
Bafi imɛɛs wu fɛ̀ ni wu, <<ATisa, kɛ a se ni nda, a da te kyang kɔ.>> AYeso se ni cɛɛt naton iku aLazarus, nɛ bafi mɛɛs wu sok fok a se ni nda.
Nek anɔng aYeso kaba tak wɛshɛk fok, <<aLazarus mi ku, imi bi iyɛ ikan nek ikyɛng e te imi vit azɔng, nɔng i da nɔɔk yin atsak. Dorok yin in tseng yit narɔ wu.>>
AToma, fɛ́ ba ku yes aDidimus, fɛ̀ ni ishɛrɛp bafi kuus e, <<Dorok yin, in tseng yit, in da tsin kus yit gung ni iwu.>>
AYeso yet idoro bafaben sak kutset
Izen fɛ́ a tsɛ ta azɔng, aYeso tsɛ sɛ aLazarus mi nye nkɔs nnaas ni rɛk. ABetani se bakat amɛl afaa sak nɛ aRushelima, nek anɔng, baYahuda dot tse akɔk ba aMata nɛ aMarya nek iku arunyining bá. Nizen fɛ́ aMata fok fok aYeso wuruk, a dorok a tsɛ a ku shan ni irèn. AMarya di wey ari. AMata fɛ̀ nɛ aYeso, <<ATisa, ngɔn fi i se azeng, kɛ arunyining yit ku awo. Awɛt in rēn yɔkɔnɔng ana, Adakunom da ka nɔɔk ngma ikyɛng fi i rip.>>
AYeso fɛ̀ ni wu, <<Arunyining da tɛ dorok.>>
AMata fɛ̀ ni wu, <<Imi rēn fok a bi tɛ dorok ni izen idoro bafaben atuk igang azatse.>>
AYeso fɛ̀ ni wu, <<Imi wu in yet idoro bafaben, imi wu in yet kutset. Ngma ayɔng fɛ́ a nɔɔk atsak ni mi, kɛ a ku a bi sɛ kutset; ngma ayɔng fɛ́ a se ni kutset, fɛ́ a nɔɔk atsak ni mi, a bi ku awo. Ngɔn nɔɔk atsak nɛ anɔng ɛ?>>
AMata fɛ̀ ni wu, <<Ey, aTisa, imi nɔɔk atsak fok ngɔn wu i yet Anet-Isheshek, Arim Adakunom e, yɔng fɛ́ ba fɛ̀ a bi bɛ́ na azatse.>>
Ama fɛ́ a fɛ̀ anɔng, a bun a yes anganyining aMarya ni fam, a ku tak fok, <<Anet Itees e mi bɛ́, a tsin da risim.>> Izen fɛ́ aMarya fok anɔng, a wat a dorok ziri sak narɔ wu. Na aYeso resek mo dan nɔ ayɛt kaban wɔp e, ni wu resek narɔ fɛ́ aMata di nyim ni wu. Nizen fɛ́ baYahuda fɛ́ ba se gung nɛ aMarya nek akɔk, di fɛ́ a wuruk amatse ziri, ba ku kuus mo, ba yes fok nyan, a tse tos ni irɛk e.
Ni izen fɛ́ aMarya tsɛ ta narɔ fɛ́ aYeso di se, fɛ́ a ku di, a kpa natak wu, a fɛ̀, <<ATisa, ki ngɔn fi i se azeng, kɛ arunyining hom ku awo.>>
Nizen fɛ́ aYeso ku di a tsin tos, gung nɛ baYahuda fɛ́ ba tse gung ni wu, ikyɛng e ku ra iyɛ makiyi. A ka ba rip, <<I ku nɛt in akɛ?>>
Ba fɛ̀ ni wu, <<ATisa, bɛ́ i da tsi di.>>
AYeso tos.
BaYahuda fɛ́ ba se azɔng fɛ̀, <<Di yin fɛ́ a kushim!>>
Wɛt bakak ayɛt ba fɛ̀, <<Iwu fɛ́ a kin tarak ayisi akpatɔn yame, akyɛ ku rone, inye ikyɛng fi i da rone iku anet yɔng ɛ?>>
AYeso donong aLazarus ni irɛk
Ikyɛng e ban ra aYeso iyɛ, a serek bakat ni kurɛk e. Kurɛk e kin yet kusɔs fɛ́ ba fam kanu me ni kuta. AYeso fɛ̀ ni ba, <<Bingiring in kuta me sak ni fam.>>
AMata, anganyining akaku me, fɛ̀ ni wu, <<Ka, aTisa! Yɔkɔnɔng a mi te nkɔn, nek a mi nye nkɔs nnaas atut.>>
AYeso tɛ fɛ̀ ni wu, <<Imi mi fɛ̀ ni ngɔn, ki i nɔɔk atsak, i da di ízɔk Adakunom awɛ?>>
Nek anɔng, ba bingiring kuta me. AYeso ma yɛrɛk sak naton, a fɛ̀, <<Ada, imi da tere fi i mi di fok. Imi rēn fok ngɔn di foos kaaki izen, wɛt in tsin fɛrɛng anɔng mok banet bang fɛ́ ba se ni nyeseng azeng, da nɔɔk atsak fok ngɔn wu i di tom.>>
Ama fɛ́ a mi fɛrɛng anɔng, aYeso yes ni kutɔ kuratek, <<aLazarus, wuruk amatse!>> Akaku me wuruk amatse, ni mbɔk nɛ atak ni karam nɛ alinɛn, nɛ ayisi ni karam ni kudun ikpin.
AYeso fɛ̀ ni ba, <<Ku bisik in ares irɛk e, nɔng a da tseng!>>
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.