10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
የሱሲ ያጋኖ በሳን
ሄን ጋላስ ጋልላ ቢታን ቃና ካታማን ያጋኖይ ያጋነትስ። የሱሳ አይያ ሄ ያጋኑዋን ደአዉሱ። የሱሲካ ባ ታማረታራ እስፈ ሄ ያጋኑዋ ፄገትስ። ዎይነ ኡሻይ ዉርን፥ የሱሳ አይያ የሱሳኮ፥ "ኤንታዉ ዎይነ ኡሻይ ዉርስ" ያጋሱ።
የሱሲ ዛሪድ፥ "ታ አየ፥ ነ ሀይሳን ገሎፓ? ታ ዎደይ ቡሮ ጋክቤና" ያግስ።
የሱሳ አይያ ኦሳንቾታኮ፥ "እ ህንተዉ ኦድያባ አይብባ ግድኮካ ኦተ" ያጋሱ።
አይሁደት ባንታ ጌሾ ዎጋስ ጎኤትያ ኡሱፑን ሹቻ ባት ሄ በሳን ደኦሶና። እስ እስ ባይ ናምኡ ዎይኮ ሄ ፁጋ ኦይኬስ። የሱሲ ኦሳንቾታኮ፥ "ባታን ሃ ኩንተ" ያግስ። ኤንቲ ባታስ ዶና ጋካናዉ ሃ ኩንዶሶና። የሱሲ ኤንታኮ፥ "ሀእ ዱቅድ ያጋኑዋ አዋተን ፖልሰይሳስ እምተ" ያግስ። ኤንቲ እያዉ ኤፍድ እምዶሶና።
ያጋኑዋ አዋተን ፖልሰይስ ዎይነ ኡሽ ላመትዳ ሃ ጋንፅ ኤክድ አዉፐ ይዳኮ ኤርቤና፥ ሽን ሃ ኩንዳ ኦሳንቾት ኤሮሶና። ያጋኑዋ አዋተን ፖልሰይስ ማችዉ ኤከይሳ ፄግድ፥ "ኦንካ ሎኦ ዎይነ ኡሻ አሳ ኮይሮትድ ኡሼስ። ያትድ አሳይ ኡይ ካልዳፐ ጉየ፥ ቅራርያ እሜስ። ሽን ኔኒ ሎኦ ዎይነ ኡሻ ሀኖ ጋካናዉ ዎ አጋዳሳ" ያግስ።
የሱሲ ሀ ኮይሮ ማላታ ጋልላ ቢታን ቃና ካታማን ኦስ፤ ሄሳን ባ ግታተ በስስ። እያ ታማረት እያ አማንዶሶና።
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
ቆቀ ግድድ የለትዳ ኡራ
የሱሲ ብሸ የለቶሳፐ ቆቀ ግድድ ደእያ እስ አድያ በእስ። እያ ታማረት፥ "አስታማርያዉ፥ ሀ አደይ ቆቀ ግድድ የለታና መላ ናጋራ ኦዳይ ኦኔ? እ ኦደየ ዎይኮ እያ የልዳይሳት ኦዶና?" ያግድ ኦይችዶሶና።
የሱሲ፥ "ፆሳ ኦሶይ እያ ቦላ ቆንጫና መላፐ አትሽን፥ እ ዎይኮ እያ የልዳይሳት ናጋራ ኦዳ ግሾ ግደና። ሳእ ጋላስ ደእሽን ታና ኪትዳይሳ ኦሱዋ ኑ ኦናዉ በሴስ። ኦንካ ኦናዉ ዳንዳኦና ቃማይ ዬስ። ታኒ አላምያን ደአሸ አላምያስ ፖኦ" ያግስ።
የሱሲ ሄሳ ግድ ሳአን ጩትስ። ባ ጩቻን ጉ ቢታ ላኮድ ሄ ኡርቃን ቆቀ አድያ አይፍያ ትይስ። ያትድ፥ "ባዳ ሳልሆመ (ሳልሆመ ጉሳይ ኪተትዳይሳ ጉሱ) ጌተትያ ተቀትዳ ሃን ነ አይፍያ ሜጨታ" ያግስ። ሄሳ ግሾ፥ አደይ ብድ ባ አይፍያ ሜጨትድ ፄልሸ ስምስ።
አድያ ሾሮትነ አደይ ካሰ ዎስሽን በእዳ አሳይ፥ "ሀይስ ኡትድ ዎስያ አድያ ግደነዬ?" ያግዶሶና።
እስ እስ አሳይ፥ "ሀይስ እያ" ያግዶሶና።
ሀራት ቃስ፥ "አካይ፥ ሀይስ እያ ዳኔስፐ አትሽን፥ እያ ግደና" ያግዶሶና።
ሽን አደይ፥ "ኤ፥ ታና" ያግስ።
ኤንቲ እያኮ፥ "ያትን ነ አይፈይ ዋንድ ፄልዴ?" ያግድ ኦይችዶሶና።
እ ዛሪድ፥ "የሱሳ ጌተትያ አደይ ጉ ኡርቃ ላኮድ ታ አይፍያ ትይድ፥ ‘ሳልሆመ ባዳ ነ አይፍያ ሜጨታ’ ያግን፥ ታኒ ባዳ ሜጨታዳ ፄላ አጋስ" ያግስ።
ኤንቲ እያኮ፥ "እ አዉን ደኢ?" ያግድ ኦይችዶሶና።
አደይ፥ "ታኒ ኤርከ" ያግስ።
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
እቻሹ ሙኩሉ አሳ
የሱሲ ሀንዳባ ስእዳ ዎደ ዎጎሎን ገልድ ሄ በሳፈ እስ ጌምያ ሶ ባርካ ብስ። አሳይ ሄሳ ስእድ ካታማታፐ ደንድድ ቶሆን እያ ካልዶሶና። የሱሲ ዎጎሉዋፐ ዎድ ዳሮ አሳ በእድ ኤንታዉ ቃትስ። ኤንታ ግዶን ደእያ ሀርጋንቾታ ፓስ።
ሳአይ ኦማርስሸ ብያ ዎደ የሱሳ ታማረት እያኮ ሺቅድ፥ "ሀ በሳይ አስ ባይና በሲ፥ ሳእካ ቃምስ። ያንያ ግሾ፥ ሄራን ደእያ ጉታታ ብድ ባንታዉ ሻምድ ማና መላ ደርያ የዳ" ያግዶሶና።
ሽን የሱሲ ኤንታኮ፥ "ደረይ ሞና ባናዉ ኮሸና፤ ኤንቲ ማናባ ህንተ እምተ" ያግስ።
ኤንቲ ዛሪድ፥ "ኑስ ሀይሳን እቻሹ ኡይፈነ ናምኡ ሞሎፐ ሀር ባዋ" ያግዶሶና።
እካ፥ "አነ ኤንታ ሃ ኤህተ" ያግስ። ካልድካ፥ ደረይ ማታን ኡታና መላ ኦድስ። እቻሹ ኡይነ ናምኡ ሞሎታ ኤክድ፥ ሳሎ ፄልድ ጋላት ስሚድ፥ ኡይ መንድ ባ ታማረታስ እሚስ፤ ኤንቲ ቃስ ደርያስ እምዶሶና። ኡባይ ምድ ካልዶሶና። የሱሳ ታማረት ምሽን አትዳይሳ ታማነ ናምኡ ጋይታ ደንዶሶና። ካ ምዳ አሳይ ማጫሳይነ ናይት አትሽን፥ እቻሹ ሙኩሉ ግዴስ።
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
የሱሲ ሆቢያ ሴርስ
ሄ ጋላስ ሳእ ኦማርስን፥ የሱሲ ባ ታማረታኮ፥ "አባፈ ሄፍን ፕኖስ" ያግስ። እያ ታማረት ዳሮ አሳ የግ አግድ፥ የሱሲ ካሰ ገል ኡትዳ ዎጎሉዋን ገልድ የሱሳ ባንታራ ኤፍዶሶና። ሀራ ዎጎሎትካ ያን ደኦሶና። ዎልቃማ ጎተይ ደንድድ፥ ሆበይ ዎጎሉዋ ሾጭን፥ ኩማና ጋካናዉ ዎጎሉዋ ግዶ ሃ ገልስ። ሄ ዎደ የሱሲ ዎጎሉዋን ጉየ ባጋራ ቦርኮትድ ስክስ። እያ ታማረት እያ ደንድ፥ "አስታማርያዉ፥ ኑኒ ይያ ዎደ ነ ስእ ጋዳ ፄላይ?" ያግዶሶና።
ያትን፥ እ ባርክድ ጎትያ፥ "ስእ ጋ" ግድ፥ አባካ፥ "ዎፑ ጋ" ግስ። ጎተይካ ስእ ግን ኡባባይ ዎፑ ግስ። የሱሲ ባ ታማረታኮ፥ "አይስ ሀይሳዳ ባበቲ? ህንተዉ አማኖይ ዋንድ ይዴ?" ያግስ።
ኤንቲ ዳሮ ባብድ ባንታ ግዶን፥ "ሀይስ ሀር አቶሽን፥ ጎተይነ አባይ ኪተተይስ ኦኔ?" ያግዶሶና።
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
ታማነ ናምኡ ላይ እፔ ሱ ሂያ እስ ማጫስያ ደአዉሱ። ዳሮ አክመት እዮ አክምዶሶና፥ ሽን እያ ፓፃ ካኤታሱ። እያ ባ ሚሽያ ኡባ ዉርስንካ እዉ ሃ ኢትስፐ አትሽን፥ አይኮካ ማድቤና። ሄ ማጫስያ የሱሳባ ስአዳ፥ አሳ ካንዳ የሱሳ ጉየራ ያዳ እያ ማኡዋ ቦቻሱ። እያ፥ "ታኒ ሀር አቶሽን እያ ማኡዋ ቦችያኮ ፓፃና" ጋዳ ቆፓሱ።
ኢፐ ጎግያ ሱይ ኢራካ ኤቅ አግስ። እያ ባ ዋያፐ ፓፅዳይሳ ባ አሳተን ኤራሱ። የሱሲ ባፐ ዎልቅ ከይዳይሳ ባ ሁጰን ኤርድ፥ ኤለስድ ዳሮ አሳ ግዶን ጉየ ስሚድ፥ "ታ ማኡዋ ቦችዳይ ኦኔ?" ያግስ።
እያ ታማረት፥ "አሳይ ነና ሱገይሳ በአሸ፥ ‘ዎይጋዳ ታና ኦነ ቦችዳይ ያጋይ?’ " ያግዶሶና።
የሱሲ ሄሳ ኦን ኦዳኮ በአናዉ ዩሽ አ ፄልስ። ሽን ማጫስያ ባዉ ሀንዳባ ኤራዳ፥ ያሻን ኮኮራሸ ያዳ የሱሳ ስንን ጉፋናሱ፤ ቃስ ሀንዳባ ኡባ ቱማ እያዉ ኦዳሱ። ያንን፥ የሱሲ ኢኮ፥ "ታ ናተ፥ ነና ነ አማኖይ ፓስ፥ ሳሮን ባ፥ ነ ዋያፐካ ፓፃ" ያግስ።
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
ቱና አያን ኦይክዳ ኡራ
የሱስነ እያ ታማረት አባ ፕንድ፥ ገርገሶነ ቢታ ጋክዶሶና። የሱሲ ዎጎሉዋፐ ዎያ ዎደ ቱና አያናይ ኦይክዳ እስ ኡራይ ዱፎፐ ከይድ እያራ ጋሄትስ። ሄ ኡራይ አቅ ፔእድ ደኤይ ዱፎና። እያ ኦንካ ሳንላታን ቃቻናዉ ዳንዳኤና። እ ዳሮ ቶሆ ዱንነ ሳንላታን ቃሸትድ ደኤስ። ሽን ሳንላታ ዱሰረስ፥ ዱ መንረስ። እያ ተቃናዉ ዳንዳእያ ኦንካ ባዋ። እ ቃማነ ጋላስ ሄ ዱፉዋንነ ደረ ቦላ ዋሴስ፥ ባ አሳተ ሹቻን ጋሬስ።
የሱሳ ሃሆን በእዳ ዎደ ዎፅ ብድ እያ ስንን ጉልባትስ። ሄ ኡራይ ባ ቃላ ቁ ኦድ፥ "ኡባፈ ቦላ ፆሳ ናአዉ የሱሳ፥ ነናነ ታና አይበ ጋይ? ታና ይሶና መላ ታኒ ነና ፆሳ ሱንን ዎሳይስ" ያግስ። እ ሄሳ ግዳይ የሱሲ እያ፥ "ላ ሀ ቱና አያናዉ፥ ሀ አድያፈ ከያ" ያግዳ ግሾሳ።
የሱሲ እያኮ፥ "ነ ሱንይ ኦኔ?" ያግድ ኦይችስ።
እ፥ "ኑኒ ዳሮ ግድያ ግሾ፥ ታ ሱንይ ሌግዮና" ያግስ። ቱና አያናት ባንታና ሄ ቢታፈ ከስ የዶና መላ የሱሳ ምንድ ዎስዶሶና።
ሄ ደርያ ቦላ ዳሮ ጉዱን ዉደይ ሄመቴስ። ቱና አያናት የሱሳኮ፥ "ኑና ህን ጉዱን ዉድያኮ የዳርክ፥ ኤንታን ብድ ገሎስ" ያግድ ዎስዶሶና። የሱሲ ኤንታኮ፥ "ቢተ" ያግስ። ያትን ቱና አያናት አድያፈ ከይድ ጉዱንታን ገልዶሶና። ናምኡ ሙኩሉ ግድያ ጉዱን ዉደይ አፎ ዶናራ ድርግድ ብድ አባን ገልድ ምተትዶሶና።
ጉዱን ዉድያ ሄመይሳት ባቃት ብድ ሀንዳባ ካታማንነ ጋፃርያን ኦድዶሶና። ያትን አሳይ ሀንዳባ በአናዉ ከይዶሶና። አሳይ የሱሳኮ ያ ዎደ ቱና አያናን ኦይከትዳ ኡራ በእዶሶና። እ ባ ዎዛናኮ ስሚድ፥ ማኦ ማእድ፥ ያን ኡትዳይሳ በእዳ ዎደ ኡባይ ያይዶሶና። ሄሳ በእዳ አሳት ቱና አያናት ኦይክዳ ኡራ ቦላነ ጉዱንታ ቦላ ሀንዳባ ኡባ አሳስ ኦድዶሶና። ሄሳ ግሾ፥ አሳይ ባንታ ቢታፈ የሱሲ ባና መላ ዎስዶሶና።
የሱሲ ዎጎሉዋን ገልያ ዎደ ካሰ ቱና አያናይ ኦይክድ የድዳ ኡራይ፥ የሱሳ ካላናዉ እያ ዎስስ። ሽን የሱሲ እፅድ እያኮ፥ "ነ ሶ ስማዳ፥ ጎዳይ ነዉ አይ መላ ግታባ ኦዳኮነ ነዉ አይ መላ ኬህዳኮ ነ ሶ አሳስ ኦዳ" ያግስ። ኡራይ ብድ ታሙ ካታማ ጌተትያ በሳን ዩይድ፥ የሱሲ ባዉ አይ መላ ግታባ ኦዳኮ ኦድስ። እ ኦድዳይሳ ስእዳ አሳ ኡባይ ማላለትዶሶና።
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
ሀይቅዳ ናእዉነ ሀርገትያ ማጫስዉ
የሱሲ ስሚድ፥ ዎጎሉዋን ገልድ፥ አባ ፕንዳፐ ጉየ ዳሮ አሳይ አባ ጋፃን እያ ዩሹዋን ሺቅዶሶና። እያሮሳ ጌተትያ አይሁደ ዎሳ ኬ ሀላቃታፐ እሶይ፥ የሱሳ በእዳ ዎደ እያኮ ይድ እያ ቶሁዋ ቦላ ኩንድድ፥ "ታ ናእያ ሀርጋዳ ሀይቃና ሀናዉሱ። እያ ፓፃዳ ደአና መላ ያዳ ነ ኩሽያ እ ቦላ ዎርክ" ያግድ የሱሳ ምንድ ዎስስ።
የሱሲ እያሮሳራ ብስ። እ ብሽን ዳሮ አሳይ እያ ካልድ ኡንኤዶሶና።
ታማነ ናምኡ ላይ እፔ ሱ ሂያ እስ ማጫስያ ደአዉሱ። ዳሮ አክመት እዮ አክምዶሶና፥ ሽን እያ ፓፃ ካኤታሱ። እያ ባ ሚሽያ ኡባ ዉርስንካ እዉ ሃ ኢትስፐ አትሽን፥ አይኮካ ማድቤና። ሄ ማጫስያ የሱሳባ ስአዳ፥ አሳ ካንዳ የሱሳ ጉየራ ያዳ እያ ማኡዋ ቦቻሱ። እያ፥ "ታኒ ሀር አቶሽን እያ ማኡዋ ቦችያኮ ፓፃና" ጋዳ ቆፓሱ።
ኢፐ ጎግያ ሱይ ኢራካ ኤቅ አግስ። እያ ባ ዋያፐ ፓፅዳይሳ ባ አሳተን ኤራሱ። የሱሲ ባፐ ዎልቅ ከይዳይሳ ባ ሁጰን ኤርድ፥ ኤለስድ ዳሮ አሳ ግዶን ጉየ ስሚድ፥ "ታ ማኡዋ ቦችዳይ ኦኔ?" ያግስ።
እያ ታማረት፥ "አሳይ ነና ሱገይሳ በአሸ፥ ‘ዎይጋዳ ታና ኦነ ቦችዳይ ያጋይ?’ " ያግዶሶና።
የሱሲ ሄሳ ኦን ኦዳኮ በአናዉ ዩሽ አ ፄልስ። ሽን ማጫስያ ባዉ ሀንዳባ ኤራዳ፥ ያሻን ኮኮራሸ ያዳ የሱሳ ስንን ጉፋናሱ፤ ቃስ ሀንዳባ ኡባ ቱማ እያዉ ኦዳሱ። ያንን፥ የሱሲ ኢኮ፥ "ታ ናተ፥ ነና ነ አማኖይ ፓስ፥ ሳሮን ባ፥ ነ ዋያፐካ ፓፃ" ያግስ።
የሱሲ ቡሮ ሄሳ ኦድሽን፥ አይሁደ ዎሳ ኬ ሀላቃ ሶፐ ኪተትዳ አሳት ይድ፥ "ነ ናእያ ሀይቃሱ፥ አስታማርያ አይስ ዳቡርሳይ?" ያግዶሶና።
ሽን የሱሲ ኤንቲ ገይሳ ስእድ፥ አይሁደ ዎሳ ኬ ሀላቃኮ፥ "አማኖ ፃላላ አማናፐ አትሽን፥ ባቦፋ" ያግስ። የሱሲ ጰፅሮሳፐ፥ ያይቆባፐነ ያይቆባ እሻ ዮሃንሳፐ ሀር ኦንካ ባና ካሎና መላ ድግስ። ኤንቲ አይሁደ ዎሳ ኬ ሀላቃ ሶ ጋክያ ዎደ የሱሲ አሳይ ካሀ ይድ ዬከይሳነ ዘሌለይሳ በእስ። ገልድ አሳኮ፥ "አይስ ካሀ ይድ ዬከቲ? ናእያ ስካሱፐ አትሽን፥ ሀይቃቡኩ" ያግስ።
አሳይ እያ ቦላ ሚጭስ። ሽን አሳ ኡባ ካረ ከስድ፥ ናኤ አዋ፥ አይዉነ ሄ ታማረታ ባራ ኤክድ ናእያ ደእያሱዋ ገልስ። የሱሲ ናኤ ኩሽያ ኦይክድ፥ "ፃልታ፥ ቁም" (ጉ ናተ፥ ነና ጋይስ ደንዳ) ያግስ።
ናእያ ኤለሳ ደንዳ ኤቃዳ ሄመታሱ። እያ ታማነ ናምኡ ላይ ናአ። ሄሳን አሳይ ዳሮ ማላለትዶሶና። የሱሲ ሄሳ ኤንቲ ኦደስካ ኦዶና መላ ኤንታ ምን ኪትስ። ኤንቲ እዉ ምያባ እማና መላ ኦድስ።
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
የሱሲ አባ ቦላራ ሄመትስ
የሱሲ ባ ታማረት ዎጎሎን ገልድ ባፐ ስንትድ አባፈ ሄ ፕን ፕናና መላ ኪትድ ባዉ ደርያ ሞይዛናዉ ጉየ አትስ። ደርያ ሞይዝ ስሚድ ባርካ ዎሳናዉ እስ ዙማ ቦላ ከይስ። ሳአይ ቃምንካ እ ባርካ ያን ጋምእስ። ሄ ዎደ ዎጎሎይ አባ ቦላ ብሽን ስን ባጋራ ጫርኮይ ደንድን ሆበይ ዎጎሉዋ ኡንኤስ።
ዎንትማ ቦላ የሱሲ አባ ቦላ ሄመትሸ ባ ታማረታኮ ይስ። እያ ታማረት፥ እ አባ ቦላ ሄመትሸ ባንታኮ የይሳ በእድ ያይዶሶና። ኤንትካ፥ "ሀይስ ሞይትለ" ግድ ያይድ ዋስዶሶና።
ሽን የሱሲ ኤለስድ፥ "አይኮይ ባዋ! ያዮፍተ! ታናባይ" ያግስ።
ጰፅሮስ እያኮ፥ "ጎዳዉ፥ ነና ግድኮ፥ ታኒ ሃ ቦላራ ሄመታዳ ኔኮ ባና መላ ታና ኪታ" ያግስ።
የሱሲ ጰፅሮሳኮ፥ "ሃያ" ያግስ።
ጰፅሮስ ዎጎሉዋፐ ዎድ ሃ ቦላራ ሄመትሸ የሱሳኮ ቡሱ ኦይክስ። ሽን ዎልቃማ ጫርኩዋ በእድ ያይስ። ሃን ምተተ ኦይክዳ ዎደ፥ "ጎዳዉ! ታና አሻርክ!" ያግድ ዋስስ።
የሱሲ ኤለስድ ባ ኩሽያ የድ እያ ኦይክድ፥ "ነኖ፥ አማኖይ ፓጭዳይሶ አይስ ስይ" ያግስ።
የሱሳራነ ጰፅሮሳራ ዎጎሉዋን ገልዳ ዎደ ጫርኮይ ስእ ግስ። ዎጎሉዋ ግዶን ደእያ እያ ታማረት፥ "ኔኒ ቱማካ ፆሳ ናአ" ግድ ጎይንዶሶና።
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
ጉንዳ ኡራ
ጉ ጋላሳፐ ጉየ፥ የሱሲ ቅፍርናሆማ ስሚድ፥ ሶን ደኤስ ግያ ኦዳይ ስኤትስ። አሳ ኬይ ኤኮና እፅን፥ ሀር አቶሽን ካረይካ ፁማና ጋካናዉ ዳሮ አሳይ ሺቅን፥ የሱሲ ቃላ ታማርስስ። ኦይዱ አሳት እስ ጉንዳ ኡራ ቶክድ እያኮ ኤህዶሶና። አሳይ ዳርዳ ግሾ፥ ኡራ የሱሳኮ ሺሻናዉ ኤንታዉ ዳንዳኤቶና እፅን፥ የሱሲ ደእያ ግናራ ኬ ቃርድ፥ ካራ ቃዉፅድ ኡራ እ ዝንእዳ አልጋራ ዱገ የድድ የሱሳ ስንን ዎስዶሶና። የሱሲ ኤንታ አማኑዋ በእድ፥ ሄ ጉንዳ ኡራ፥ "ታ ናአዉ፥ ነ ናጋራይ አቶ ጌተትስ" ያግስ።
ህገ አስታማረታፐ ሄ በሳን ኡትዳ እሶት እሶት ባንታ ዎዛናን፥ "ላ ሀ ኡራይ ሀይሳ መላ ኢታባ ፆሳ ቦላ አይስ ኦዴቲ? ፆሳ ፃላላፐ አትሽን፥ ሀር ኦን ናጋራ አቶ ጋናዉ ዳንዳኢ?" ግድ ቆፕዶሶና።
ኤንቲ ባንታ ዎዛናን ሄሳዳ ቆፕዳይሳ የሱሲ ኤለስድ ባ አያናን ኤርድ፥ ኤንታኮ፥ "ህንተ ህንተ ዎዛናን አይስ ሄሳዳ ቆፔቲ? ጉንዳ ኡራ፥ ‘ነ ናጋራይ አቶ ጌተትስ’ ገይስ ማተዬ? ዎይኮ፥ ‘ደንዳ ኤቃዳ ነ አልጋ ቶካዳ ባ’ ገይስ ማቴ? ሽን ታዉ፥ አሳ ናኣስ፥ ሳአ ቦላ ናጋራ አቶ ጋናዉ ማት ደኤይሳ ህንተ ኤራና መላ" ግድ ሄ ጉንዳ ኡራኮ፥ "ነና ጋይስ፥ ደንዳ ኤቃዳ ነ አልጋ ቶካዳ ነ ሶ ባ" ያግስ።
ኡራይ ኤለስ ደንድ ኤቅድ፥ ባ አልጋ ቶክድ አሳ ኡባይ በእሽን ብስ። አሳ ኡባይ ማላለትድ፥ "ኑኒ ሀይሳ መላ ማላልስያባ በእ ኤሮኮ" ያግድ ፆሳ ጋላትዶሶና።
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
አላዛራ ሀይቁዋ
ብታነ ጉታን አላዛራ ጌተትያ እስ አደይ ሀርገትስ። ብታነይ ማይራማነ እ ምችያ ማርታ ደእያ ጉታ። ሄ ማይራማ ጎዳ ቶሁዋ ሽቶ ትያዳ ባ ብናናን እያ ቶሁዋ ቁችዳሮ። ሀርገትዳይ እ እሻ አላዛራ። ሄሳ ግሾ፥ ምቸት፥ "ጎዳዉ፥ ነ ዶሰይስ ሀርገትስ" ግድ የሱሳኮ ኪትዶሶና።
የሱሲ ሄሳ ስእዳ ዎደ፥ "ሀ ሀርገይ፥ ፆሳይነ እያ ናአይ ቦንቸታና መላፐ አትሽን፥ ሀይቆስ ጋያ ሀርገ ግደና" ያግስ።
የሱሲ ማርታ፥ እ ምችዉነ አላዛራ ዶሴስ። ሽን አላዛር ሀርግዳይሳ የሱሲ ስእድ ባ ደእያ በሳን ናምኡ ጋላስ ጋምእስ። ሄሳፈ ጉየ፥ የሱሲ ባ ታማረታኮ፥ "ዛሪድ ይሁዳ ቢታ ቦስ" ያግስ።
እያ ታማረት ዛሪድ፥ "አስታማርያዉ፥ ጉ ዎደፐ ካሰ አይሁደት ነና ሹቻን ጫድድ ዎናዉ ኮይዶሶና፤ ሀእካ ያ ባኔ?" ያግዶሶና።
የሱሲ፥ "እስ ጋላሳን ታማነ ናምኡ ሳተይ ደኤስ ግደነዬ? ጋላስ ሄመትያ አስ ሀ አላምያ ፖኡዋ በእያ ግሾ በተና። ሽን ቃማ ሄመትያ ኦንካ ፖኦይ ባይና ግሾ፥ በቴስ" ያግስ። የሱሲ ሄሳ ግዳፐ ጉየ ኤንታኮ፥ "ኑ ዶስያ አላዛር ስክስ፥ ሽን እያ ደንናዉ ታኒ ባና" ያግስ።
እያ ታማረት ዛሪድ፥ "ጎዳዉ፥ እ ስክዳባ ግድኮ እያዉ ሎአና" ያግዶሶና።
የሱሲ አላዛር ሀይቅዳይሳ ኦድስ፥ ሽን ኤንታዉ ጮ ስኮ ዳንስ። ሄሳ ግሾ፥ የሱሲ ጌሽድ ኤንታኮ፥ "አላዛር ሀይቅስ። ህንተ አማናና መላ ታኒ ሄ በሳን ደኦናይሳስ ህንተ ግሾ ኡፋይታይስ። አነ የተ፤ እያኮ ቦስ" ያግስ።
ሄሳፈ ጉየ፥ ድድሞሳ ጌተትያ ቶማስ ባ ላገ ታማረታኮ፥ "አስታማርያራ ሀይቃናዉ ኑካ ቦስ" ያግስ።
የሱሲ ደንዶነ ደኦ
የሱሲ ጋክያ ዎደ አላዛር ሞገትን ኦይዱ ጋላስ ግድስ። ብታነይ የሩሳላመፐ ሄ ክሎ ምትረ መላ ሃኬስ። ዳሮ አይሁደት ማርታነ ማይራሞ ኤንታ እሻይ ሀይቅዳይሳስ ምንናዉ ይዶሶና።
ማርታ የሱሲ ይዳይሳ ስአዳ እያ ሞካናዉ ከያሱ፥ ሽን ማይራማ ሶን አታሱ። ማርታ የሱሳኮ፥ "ጎዳዉ፥ ኔኒ ሀይሳን ደእዳባ ግድያኮ ታ እሻይ ሀይቀናሽን። ሽን ሀእ ግድኮካ ኔኒ ዎስያባ ፆሳይ ነዉ እማናይሳ ታኒ ኤራይስ" ያጋሱ።
የሱሲ፥ "ነ እሻይ ሀይቆፐ ደንዳና" ያግስ።
ማርታ እያኮ፥ "ዉርሰ ጋላስ እ ሀይቆፐ ደንዳናይሳ ኤራይስ" ያጋሱ።
የሱሲ ኢኮ፥ "ታኒ ደንዶነ ደኦ፤ ታና አማንያ ኦንካ ሀይቅኮካ ደኦን ዳና። ቃስ ደኦን ደኤይነ ታና አማንያ ኦንካ ሀይቀና። ሄሳ ኔኒ አማናይ?" ያግስ።
ማርታ ዛራዳ፥ "ጎዳዉ፥ ኤ ታኒ አማናይስ! ኔኒ ፆሳ ናኣ፥ አላምያ ያናዉ ደእያ ክርስቶሳ ግደይሳ ታኒ አማናይስ" ያጋሱ።
ማርታ ሄሳ ግዳፐ ጉየ፥ ባዳ ባ ምችዉ ጌማን ፄጋዳ፥ "አስታማረይ ይድ ነና ኮዬስ" ያጋሱ። ማይራማ ሄሳ ስእዳ ዎደ ኤለሳ ደንዳ ኤቃዳ የሱሳኮ ባሱ። ሄ ሳተን የሱሲ ማርታራ ጋሄትዳ በሳን ደኤስ፤ ቡሮ ጉታ ጋክቤና። ማይራሞ ምንሸ ኢራ ሶን ደእያ አይሁደት፥ እያ ደንዳ ኤቃዳ ኤለሳዳ ካረ ከይዳይሳ በእድ፥ ዱፎ ባዳ ዬካናዉ ሀንያ ዳንን እዮ ካልድ ከይዶሶና።
ማይራማ የሱሲ ደእያሱዋ ባዳ እያ በእዳ ዎደ እያ ቶሁዋ ቦላ ኩንዳዳ፥ "ጎዳዉ፥ ኔኒ ሀይሳን ደእዳባ ግድያኮ ታ እሻይ ሀይቀናሽን" ያጋሱ።
የሱሲ ማይራማነ ኢራ ደእያ፥ አይሁደት ዬከይሳ በእድ፥ ባ ዎዛናን ዳሮ ሴለትድ፥ "አዉን ሞግደቲ?" ያግድ ኦይችን፥ "ጎዳዉ፥ ያዳ በአ" ያግድ ዛርዶሶና።
የሱሲ አፉፅስ። ሄሳ ግሾ፥ አይሁደት፥ "እ አላዛራ አይ መላ ዶስያኮ በእተ" ያግዶሶና።
ሽን ኤንታፈ እሶት እሶት፥ "ሀይስ ቆቅያ ፄልስዳይስ ሀ አደይ ሀይቆና መላ ኦናዉ ዳንዳኤነሽን?" ያግዶሶና።
አላዛር ሀይቆፐ ደንዱዋ
ቃስካ የሱሲ ሴለትድ፥ አላዛር ሞገትዳ ዱፉዋ ብስ። ሄ ዱፎይ ሹቻን ጎርደትዳ ጎንጎሎ። የሱሲ፥ "ሹቻ ደንተ" ያግድ ኪትስ።
ማርታ፥ "ጎዳዉ፥ እ ሀይቆሳፐ ኦይዱ ጋላስ ግድዳ ግሾ፥ ሀእ ፅንቃና" ያጋሱ።
የሱሲ ማርታኮ፥ "ነ አማንያባ ግድኮ ፆሳ ቦንቹዋ በአናይሳ ታኒ ነዉ ኦዳብክና?" ያግስ። ኤንቲ ሹቻ ደንን የሱሲ ሳሎ ፑደ ፄልድ፥ "አዋዉ፥ ታና ነ ስእዳ ግሾ ነና ጋላታይስ። ነ ኡባ ዎደ ታና ስኤይሳ ታኒ ኤራይስ። ሽን ሀይሳን ኤቅዳ አሳይ ኔኒ ታና ኪትዳይሳ አማናና መላ ታኒ ኤንታ ግሾ ሀይሳ ጋይስ" ያግስ። የሱሲ ሄሳ ግዳፐ ጉየ፥ ባ ቃላ ቁ ኦድ፥ "አላዛራ፥ ሃ ከያ!" ያግስ። ሀይቅዳ አደይ ዚትዳ መላ ኩሸይነ ቶሆይ ሻሎን ቃሸትድ ደእሽን እያ አይፈይ ካረይ ጎዘትዳ መላ ዱፉዋፐ ከይስ። የሱሲ ኤንታ፥ "ብርሽተ፥ ቦ ጊተ!" ያግስ።
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.