Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

Ya kasal adti Cana

Na, paglabay da na duwangallaw, awun kasal adti baranggay na Cana sakup na probinsiya na Galiliya. Aw nyadtu ya ina ni Jisus, aw si Jisus sambuk uman na pyamilit aw ya kanan manga umagakan. Sa pagka͡abus da na bino, miglong kan Jisus ya ina nan, "Nyabus da ya bino nilan." Aw miglong si Jisus kanan, "Kay Neꞌ, anangaꞌ kaw maglong adi kanak na nyabus da ya bino nilan? Walaꞌ pa saba dateng ya allaw na pakitaꞌ ku ya kanak katulus adti manga utaw." Manang miglong ya ina nan adti manga sugu-anen dun ni kasal, "Imo-a mayu ya pangkay unu ya paglongun nan kamayu."

Na, dun ni balay yan, awun enem ya mangkabaklaꞌ na betanganan sa tubig na pag-unaw na manga Judiyu sa diliꞌ pa silan kuman, kasiling na pa-agi na pigdalug na kanilan mangkabaklegay. Ya manga betanganan yeiy alag batu, aw kun magpangkatmuꞌ da, ya seled na tagsambuk kanilan tag kaluwa͡an (20) kun bekeꞌ yan katluwan (30) ka galun. Aw miglong si Jisus adti manga sugu-anen, "Pan-atmu-a mayu na tubig ya manga betanganan ini." Aw dayaw nilan pigpan-atmuꞌ ya kadég na manga betanganan. Pagkatigkas yan, miglong si Jisus kanilan, "Na! Sagad kamu tagbiꞌ aw tigisi ya pigsaligan sa pista pada témtéman nan." Aw syumagad silan aw pigdala nilan adti pigsaligan. Aw pigtémtéman nan ya tubig na nya-imoꞌ da bino, manang walaꞌ nan ka-ede-i kun ayin lekat ya bino yeiy. Yan oloꞌ ya nyaka-edeꞌ ya manga sugu-anen na syumagad. Yanagaw pigpatawag na pigsaligan ya eseg na bagu nyangugnan aw piglongan nan, "Ya katanem tadun pagpa-inem una ya madyaw na bino, aw kun dakulaꞌ da ya ma-inem nilan, bagu la uman pa-inem ya diliꞌ to-o madyaw. Manang ikaw, bagu mu baling adun paluwa-en ya to-o madyaw na bino."

Yeiy ya nya-imoꞌ adti Cana, sakup na Galiliya, aw yan ya tagnaꞌ na milagru na pig-imoꞌ ni Jisus adti asdangan na manga utaw. Aw magi sa milagru yeiy, dun kita-a ni kanan ya katulus na pagka Tyumanem nan. Aw nyangintu-u kanan ya manga umagakan nan.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

Ya pagpaguliꞌ ni Jisus sa utaw na buta

Sa pagpanaw ni Jisus, pigkitaꞌ nan ya sambuk na utaw na buta lekat pa na pagka͡utaw nan. Yanagaw nyusip ya manga umagakan nan, "Kay Magpalna-uway, anangaꞌ yan mabuta? Kanyan salaꞌ ya pagkabuta nan, kanan aw kana mangkatikadeng nan?" Aw tyumubag si Jisus kanilan, "Ya kanan pagkabuta bekeꞌ na asuntu na nyakasalaꞌ sakanan aw mangkatikadeng nan. Manang magi dun ni pagkabuta nan, kita-en ya katulus na Tyumanem adti kanan. Talana na allaw pa, ka-ilangan imo-un tadun ya imo-unun na Tyumanem na migpadala kanak. Kay diliꞌ madugay, dumateng ya kangitngitan kasiling na gabi aw diliꞌ da makatalabahu ya pangkay singalan. Talana ini pa aku ni tas na lupaꞌ, aku saba ya kalalamdag na maka-ilaw sa anenganeng na manga utaw." Tigkas ni Jisus maglong, pig-eleban nan ya kutu na lupaꞌ aw pig-imoꞌ nan pasak. Aw pigdamus nan adti manga mata na buta, aw piglongan nan, "Kadtu kaw adti linaw na Silo-am aw pagkulamus kaw dun." Na, ya kakawasan na Silo-am: pigpadala. Yanagaw nyadtu ya utaw yan aw lyumikuꞌ sakanan na dayaw da kyumitaꞌ.

Na, sa pagkitaꞌ da na manga sumbalay nan aw manga dadan da kyumilala kanan, miglong silan, "Endaꞌ, yan agaw ya utaw na gayed nyingkud aw magpangilalat magsekat sa kuwalta?" Aw tyumubag ya manga eped, "E-e, yan saba sakanan!" Manang law na manga eped na utaw, "Bekeꞌ nan! Unawa oloꞌ ya gya nilan." Tigkas yan, miglong uman ya utaw na bagu kyumitaꞌ, "Aku saba ya utaw yan!" Yanagaw pig-usip nilan sakanan, "Unu ya du-an na kyumitaꞌ da kaw?" Aw miglong sakanan, "Ya utaw na pigngalanan na si Jisus mig-imoꞌ sa pasak aw pigdamus nan adi manga mata ku, aw pigsuguꞌ aku nan adti linaw na Silo-am pada magkulamus. Yanagaw nyadtu aku aw sa pagkulamus ku, dayaw aku kyumitaꞌ!" Aw nyusip silan kanan, "Ayin da sakanan adun?" Tyumubag ya utaw yan, "Enday. Walaꞌ da ku ka-ede-i."

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

Ya pagpakan ni Jisus sa sobla limammalalan (5,000) ya manga utaw

Na, pagdengeg ni Jisus sa nya-imoꞌ kan Juan, pig-indegan nan ya banwa yan, aw syumakay sakanan sa balangay pasinan adti kaligbinan. Manang pagdengeg na madég to-o na utaw kun ayin ya un nan kadtuwan, pig-indegan nilan uman ya manga lunsud nilan aw nyanaw silan migpadulug sa danaw pasinan adti pigkadtuwan ni Jisus. Sa pagpanog ni Jisus lekat adti balangay, kyinitaꞌ nan ya madég to-o na utaw na migkatipun dun. Aw to-o nan silan kyallatan, aw pigpangguliꞌ nan ya kadég na awun magkedel.

Pagka͡ambung da, dyumulud kan Jisus ya kanan manga umagakan aw miglong silan, "Ambung da to-o aw walaꞌ ya makan asini banwa ini. Ayin ya madyaw kun papanawun da ya manga utaw pada makabayad silan sa makan nilan dun ni manga baranggay." Manang tyumubag si Jisus kanilan, "Diliꞌ ka-ilangan na manaw silan. Kamu baling ya matag kanilan sa un nilan makan." Aw miglong silan kanan, "Oloꞌ da limallapid ya pan aw duwambulus ya isdaꞌ ini." Yanagaw miglong si Jisus kanilan, "Dala͡a mayu adi kanak." Tigkas yan, piglongan nan ya manga utaw na dayaw silan mingkud dun ni sakati. Aw pigkamang nan ya limallapid ya pan aw ya duwambulus ya isdaꞌ, aw lyumangad sakanan adti langit aw pigpasalamatan nan adti Tyumanem. Aw tigkas yan, pigtenga-tengaꞌ nan ya pan aw pig-atag nan adti kanan manga umagakan aw pyan-atped-atped nilan adti manga utaw. Aw kyuman ya kadég nilan, aw alag silan nyangkabiyag. Aw pigpan-imun na kanan manga umagakan ya nyangkasamaꞌ, aw nyangkatmuꞌ ya sampuluꞌ tag duwa (12) ya be-en. Na, ya kadég na kyuman dun, manga limammalalan (5,000) ya eseg aw walaꞌ pa ya labet na manga ka͡ubayan aw mangayseꞌ.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

Ya pagpatangkeꞌ ni Jisus sa samet

Na, pagsallep da na sega, miglong si Jisus adti manga umagakan nan, "Naten tumalipag sa danaw!" Pig-ayawan nilan ya madég na utaw adti baklayan, aw syumakay silan sa balangay na pigsakayan da ni Jisus. Aw awun manga eped na balangay na dyumengan kanilan. Talana nilan dun ni tenga-tengaꞌ na danaw, walaꞌ nilan imanmana biglaꞌ dyumateng ya to-o mabandes na samet, aw syalampawan na manga baled ya balangay nilan aw un da matmuꞌ na tubig. Manang nyakatulug si Jisus apit adti moli na balangay na dayaw migkama. Aw pigpukaw sakanan na manga umagakan nan, law nilan, "Kay Magpalna-uway! Walaꞌ kaw kaypeng na un da kitadun mangkamatay?" Yanagaw migbangun si Jisus, aw piglongan nan ya samet aw manga baled, "Tangkeꞌ kamu!" Aw tyumeneng ya samet aw migkalinaw da ya danaw. Aw piglongan silan ni Jisus, "Anangaꞌ kamu mangkallek? Tay, sa katagbiꞌ na pagsalig mayu kanak!" To-o silan nyangkallek aw mig-usip-usipay silan, "Singalan kaꞌ ya utaw yeiy? Pangkay ya samet aw ya manga baled magka͡agad sa suguꞌ nan!"

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

Na, dun ni tengaꞌ na madég na manga utaw, awun sambuk na ka͡ubayan na gayed pigdugu-duguꞌ seled da na sampuluꞌ tag duwa (12) ya umay. Madég to-o ya pagti-is na kya-agiyan nan lekat adti pagpabulung nan sa madég na doktor mendaꞌ na nyabus ya kuwalta nan, manang walaꞌ sakanan kaguli-i, aw to-o la baling ya bati-enen nan. Dyengeg nan ya pag-ubat-ubat sa manga pigpan-imoꞌ ni Jisus. Yanagaw dyumulud sakanan nyagi dun ni madég na utaw apit adti bagakwang ni Jisus. Aw pig-awidan nan ya kadégkadég ni Jisus, kay mig-anenganeng sakanan, "Kun ka-awidan ku oloꞌ ya pigsut nan, kaguli-an da aku." Aw sa pagpaka-awid nan, dayaw tyumeneng ya duguꞌ, aw pigbatiꞌ nan na kyaguli-an da sakanan. Aw kya-ede-an ni Jisus na awun katulus na lyumuwaꞌ lekat adti kanan. Yanagaw biglaꞌ nyatubang adti madég na utaw aw nyusip kanilan, "Singalan ya nyawid sa kadégkadég ku?" Aw tyumubag ya manga umagakan nan, "Kyinitaꞌ da mu ya kadég na utaw na mig-insek pasinan adti kanmu, yanagaw anangaꞌ kaw musip kun singalan ya nyawid kanmu?" Manang gayed pyaninaw ni Jisus adti kadég na utaw kun singalan ya nyawid kanan. Asuntu na kya-ede-an da na ka͡ubayan yan na kyaguli-an da sakanan, migpalapit sakanan adti kan Jisus na to-o tyakigan sa kakallekan nan. Lyumuhud adti asdangan nan aw nyangillupung, aw pig-ubat nan kanan ya tengteng na matinaw sa nya-imoꞌ kanan. Aw miglong si Jisus kanan, "Kay Déꞌ, asuntu sa pagpangintu-u mu kanak, yan ya nyakaguliꞌ kanmu. Yanagaw uliꞌ kaw na awun da pagkatingen na kanmu anenganeng kay kyaguli-an da kaw."

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

Ya pag-alilin ni Jisus sa manga busaw na syumeled adti utaw

Na, dyumateng si Jisus aw ya manga umagakan nan adti dipag na danaw, dun ni banwa na pig-eya-an na manga taga Girasa. Talana ni Jisus nyanog lekat adti balangay, awun eseg na syumungun kanan. Ya eseg yeiy pigseledan na busaw aw nyeyaꞌ adti ilib na yan ya paglebengan sa manga nyangkamatay. Aw diliꞌ da sakanan pagkatagenan pangkay kun eketan pa na sangkaliꞌ. Malikit da pagsangkali-an ya manga bekten aw siki nan, manang pagpamugtu-un nan. Aw pangkay singalan walaꞌ ya makatagen kanan. Allaw aw gabi, maglegeblegeb sakanan adti manga lebeng aw manga buntud. Gayed sakanan mag-ulangag aw pigpali-pali-an nan na batu ya lawas nan.

Sa pagkitaꞌ na utaw yan kan Jisus adti mawat, nyalaguy sakanan pasinan adti sayid nan aw lyumuhud dun ni asdangan nan. Aw pigsuguꞌ ni Jisus ya busaw na syumeled sa utaw yan, law nan, "Luwaꞌ kaw asini eseg ini!" Aw tigkan mig-ulangag ya eseg, "Kay Jisus na Iseꞌ na Tyumanem na To-o Matas, pabaya-i la aku! Nyanginayuꞌ aku kanmu dun ni ngalan na Tyumanem na diliꞌ aku mu beg pamulayaman!" Aw pig-usip ni Jisus ya busaw, "Singalan ya ngalan mu?" Tyumubag sakanan, "Si Légion, kay to-o kami madég." Aw gayed sakanan nyanginayuꞌ kan Jisus na diliꞌ nan silan alilinan lekat adti banwa yan.

Na, awun madég to-o na takuꞌ na nyangaliwad adti kakayaban na malapit dun. Aw nyanginayuꞌ kan Jisus ya manga busaw, law nilan, "Tumbayan beg kanami na sumeled adti manga takuꞌ iyan." Yanagaw pigtumbay silan ni Jisus. Aw ya kadég nilan lyumuwaꞌ lekat adti eseg yan aw adtu la silan seled ni manga takuꞌ. Aw nyampamalaguy ya kadég na manga takuꞌ lekat adti kakayaban aw kyumawas silan dun ni pangpang adti ligad na danaw. Aw manga duwammalalan (2,000) ya kadég na takuꞌ na nyabus nyangkalemes.

Aw ya manga magdadiyaga͡ay sa manga takuꞌ, nyalaguy silan adti lunsud, aw pig-ubat-ubatan nilan ya manga utaw dun ni lunsud aw ya manga nyakapalibed dun. Yanagaw nyangkadtu ya madég na utaw na un magtanaw sa nya-imoꞌ. Pagdateng nilan adti kan Jisus, kyinitaꞌ nilan ya eseg na pigseledan na busaw idtu muna na migkadyaw da ya anenganeng nan, kay nyingkud sakanan aw migkadégkadég da. Aw to-o silan nyangkallek. Ya manga kyumitaꞌ sa kadég na nya-imoꞌ sa eseg yan aw sa manga takuꞌ, pig-ubat-ubat nilan uman sa manga utaw. Yanagaw nyanginayuꞌ silan kan Jisus na indegan nan ya banwa nilan. Pagsakay da ni Jisus adti balangay, ya eseg na pig-alilinan nan sa manga busaw nyanginayuꞌ kanan, law nan, "Magad aku galu kanmu!" Manang walaꞌ sakanan pa-agadan ni Jisus. Pigsuguꞌ nan baling, law nan, "Uliꞌ da kaw adti pamilya mu aw ubat-ubati silan sa kadakulaꞌ na pig-imoꞌ kanmu na Tyumanem aw sa kallat nan kanmu." Yanagaw, nyanaw da ya eseg aw nyadtu ni banwa na pigtawag Dékapolis aw pig-ubat-ubatan nan ya manga utaw sa kadakulaꞌ na pig-imoꞌ kanan ni Jisus. Aw nya-enneng-enneng ya kadég na utaw na migpakanyeg kanan.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

Ya pagmataw sa iseꞌ ni Jairus aw ya pagpaguliꞌ sa ka͡ubayan

Na, si Jisus aw ya manga umagakan nan syumakay sa balangay aw tyumalipag da uman sa danaw. Pagpakatalipag da nilan, lyumagbet kanan ya madég to-o na manga utaw dun ni baklayan. Aw dyumulud kanan ya sambuk na magdadumala͡ay sa sinagoga na pigngalanan na si Jairus. Aw lyumuhud adti asdangan ni Jisus aw nyanginayuꞌ sakanan, law nan, "Ya iseꞌ ku na dalagita, to-o kyatigda-an aw kamatayenen da! Manang kya-ede-an ku na kun magad kaw kanak adti balay aw pandungan mu na kanmu palad, kaguli-an aw kamatawan sakanan!" Yanagaw nyagad si Jisus kanan. Aw nyagad uman kanilan ya madég to-o na manga utaw, aw gayed da silan mig-insek malapit dun ni sayid ni Jisus. Na, dun ni tengaꞌ na madég na manga utaw, awun sambuk na ka͡ubayan na gayed pigdugu-duguꞌ seled da na sampuluꞌ tag duwa (12) ya umay. Madég to-o ya pagti-is na kya-agiyan nan lekat adti pagpabulung nan sa madég na doktor mendaꞌ na nyabus ya kuwalta nan, manang walaꞌ sakanan kaguli-i, aw to-o la baling ya bati-enen nan. Dyengeg nan ya pag-ubat-ubat sa manga pigpan-imoꞌ ni Jisus. Yanagaw dyumulud sakanan nyagi dun ni madég na utaw apit adti bagakwang ni Jisus. Aw pig-awidan nan ya kadégkadég ni Jisus, kay mig-anenganeng sakanan, "Kun ka-awidan ku oloꞌ ya pigsut nan, kaguli-an da aku." Aw sa pagpaka-awid nan, dayaw tyumeneng ya duguꞌ, aw pigbatiꞌ nan na kyaguli-an da sakanan. Aw kya-ede-an ni Jisus na awun katulus na lyumuwaꞌ lekat adti kanan. Yanagaw biglaꞌ nyatubang adti madég na utaw aw nyusip kanilan, "Singalan ya nyawid sa kadégkadég ku?" Aw tyumubag ya manga umagakan nan, "Kyinitaꞌ da mu ya kadég na utaw na mig-insek pasinan adti kanmu, yanagaw anangaꞌ kaw musip kun singalan ya nyawid kanmu?" Manang gayed pyaninaw ni Jisus adti kadég na utaw kun singalan ya nyawid kanan. Asuntu na kya-ede-an da na ka͡ubayan yan na kyaguli-an da sakanan, migpalapit sakanan adti kan Jisus na to-o tyakigan sa kakallekan nan. Lyumuhud adti asdangan nan aw nyangillupung, aw pig-ubat nan kanan ya tengteng na matinaw sa nya-imoꞌ kanan. Aw miglong si Jisus kanan, "Kay Déꞌ, asuntu sa pagpangintu-u mu kanak, yan ya nyakaguliꞌ kanmu. Yanagaw uliꞌ kaw na awun da pagkatingen na kanmu anenganeng kay kyaguli-an da kaw."

Sa kenneꞌ pa ni Jisus miglong adti ka͡ubayan yan, awun manga utaw na dyumateng lekat adti balay ni Jairus, aw piglongan nilan sakanan, "Nyapalus da beg ya ginawa na iseꞌ mu! Yanagaw diliꞌ da mu pagpagudun ya Magpalna-uway." Manang pigpalipaslipasan ni Jisus ya piglong nilan, aw piglongan nan si Jairus, "Diliꞌ kaw magkallek, pangintu-u la kaw oloꞌ." Na, walaꞌ ni Jisus tumbayan na awun eped na magad kanan adti balay ni Jairus. Yan oloꞌ ya pigpa-agad nan si Pédro aw si Santiago aw ya inulug ni Santiago na si Juan. Pagdateng nilan adti balay, kyinitaꞌ ni Jisus ya madég na utaw na migpansimatay. Sa pagseled da nan, pig-usip nan silan, "Anangaꞌ kamu magsasugaway aw magpanmatay? Walaꞌ kamatay ya iseꞌ, oloꞌ saba nyakatulug!" Nyaka-ikel baling silan sa piglong nan. Manang pigpaluwaꞌ nan silan adti balay, aw pigpa-agad ni Jisus ya ama aw ina na iseꞌ aw ya tulu ya umagakan nan adti pigpakulangan sa iseꞌ. Tigkas yan, pig-awidan nan ya bekten na iseꞌ aw law nan dun ni kanilan tingeg, "Talita kumi!" Ya kakawasan nan: "Kay Déꞌ, pagbangun kaw!" Aw dayaw migbangun ya iseꞌ aw pagpanawpanaw. Aw to-o silan nya-enneng-enneng. Na, ya iseꞌ yeiy, sampuluꞌ pa tag duwa ya umay nan. Aw piglongan silan ni Jisus, "Ya-i mayu pag-ubat-ubatan ya kyinitaꞌ mayu adti eped na utaw!" Aw piglongan nan uman silan na atagan ya iseꞌ na kakan.

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

Ya pagpanaw ni Jisus adti tas na tubig

Sa abus da pakakan ya manga utaw, maksay pigsuguꞌ ni Jisus ya kanan manga umagakan na lumikuꞌ sumakay adti balangay, aw muna la silan adti dipag na danaw, kay un pa nan papanawun ya kadég na manga utaw. Aw pagkatigkas da ni Jisus papanawun ya manga utaw, tyumukud sakanan adti buntud na oloꞌ nan sayda na un manawagtawag adti Tyumanem. Aw kyagabiyanan sakanan. Aw ya balangay na pigsakayan na manga umagakan nan, mawat da lekat adti ligad na danaw, aw pigsalumpak nilan ya samet aw ya baled. Na, sa pagpakallawunun da, nyanaw si Jisus adti tas na tubig aw migpasinan adti kanilan. Manang pagkitaꞌ nilan na awun nyanaw adti tas na tubig, to-o silan nyallek. Aw mig-ulangag silan na miglong, "Iyan da ya ma-allekay!" Manang maksay si Jisus migtawag kanilan, "Diliꞌ kamu magkallek! Aku saba ya ini! Pakabagsega ya kamayu ginawa." Aw pigtatawag ni Pédro si Jisus, "Kay Magpalna-uway, kun tengteng na ikaw ya iyan, na, pakadtuwa aku ni sayid mu dun ni tas na tubig." Aw miglong si Jisus kanan, "Adi kaw!" Yanagaw nyanog si Pédro adti balangay aw nyanaw dun ni tas na tubig pasinan adti kan Jisus. Manang pagbatiꞌ nan sa samet, to-o sakanan nyallek, aw un da galu malemes. Yanagaw mig-ulangag sakanan, "Kay Magpalna-uway! Tabangi aku beg!" Aw maksay ni Jisus pig-awidan ya bekten nan aw engata lekat adti tubig, aw piglongan nan, "Tay sa katagbiꞌ na pagsalig mu kanak! Anangaꞌ kaw magduwaduwa?" Sa pagsakay da nilan adti balangay, dayaw uman tyumangkeꞌ ya samet. Aw ya kadég nilan dun ni balangay, pigdeyen nilan si Jisus, aw miglong silan, "Matinaw saba na ikaw ya Iseꞌ na Tyumanem!"

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

Ya pagpaguliꞌ ni Jisus sa utaw na pulid

Paglabay da na pilangallaw, lyumikuꞌ si Jisus adti lunsud na Kapirna-um. Aw nyabekkal ya ubat-ubat na awun da sakanan ni balay na pagbantukan nan. Walaꞌ kadugay, migkatipun ya madég na manga utaw adti balay mendaꞌ na walaꞌ da silan kasa aw gayed da silan mig-insek pangkay adti gisakan. Aw pig-ubat-ubatan silan ni Jisus sa tingeg na Tyumanem. Talana nan mig-ubat-ubat, awun upat ya eseg na dyumateng na migtingga sa pulid pada dala͡en adti kan Jisus. Manang asuntu sa kadég na utaw, walaꞌ silan pakapalapit adti kan Jisus. Yanagaw piggawangan nilan ya atep dun ni tas ni Jisus, aw pigtonton nilan adti dalem ya pigpakulangan sa pulid. Kyinitaꞌ ni Jisus ya kadakulaꞌ na pagpangintu-u nilan, yanagaw piglongan nan ya pulid, "Kay Lew, ya manga salaꞌ mu adti Tyumanem, piglanas da." Na, awun uman manga magpalna-uway sa Uldin na nyingkud dun. Pagdengeg nilan sa piglong ni Jisus, mig-anenganeng silan, "Anangaꞌ maglong sa maynan ya utaw yeiy? Migpa-unawa sakanan sa Tyumanem! Ya Tyumanem saba oloꞌ ya makalanas sa manga salaꞌ!" Manang maksay ni Jisus kya-ede-an ya pig-anenganeng nilan, yanagaw piglongan nan silan, "Anangaꞌ kamu mag-anenganeng sa maynan? Ayin kaꞌ ya molas paglongun adti eseg na pulid, Ya manga salaꞌ mu nyalanas da,aw kun paglongun sakanan, Pagbangun kaw. Dala͡a ya pigtingga͡an nilan kanmu aw panaw da kaw? Manang matinawun ku adti kamayu na aku na Iseꞌ na Utaw awun katundanan ku asini tas na lupaꞌ maglanas sa manga salaꞌ na manga utaw." Tigkas yan, miglong si Jisus adti eseg na pulid, "Pagbangun kaw. Dala͡a ya pigtingga͡an nilan kanmu aw uliꞌ da kaw!" Aw dun ni asdangan na manga utaw, migbangun ya eseg aw maksay nan pigdala ya pigtingga͡an kanan aw nyanaw da sakanan. Aw to-o nya-enneng-enneng ya manga utaw, aw pigdeyen nilan ya Tyumanem, aw law nilan, "Walaꞌ pa tadun kita-a ya kasiling na maynini!"

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

Ya pagkamatay ni Lazaro

Na, awun utaw na pigngalanan na si Lazaro. Nyeyaꞌ sakanan adti baranggay na Bétaniya, aw matigdaꞌ sakanan. Aw dun uman pag-eyaꞌ ya manga bubay nan na si Maria aw si Marta. Na, ya Maria yeiy, yan ya un mag-asag kagaya sa manimboꞌ adti manga siki ni Jisus aw galisan nan na kanan lugay. Aw asuntu na to-o kyatigda-an si Lazaro, yanagaw pigpatugun na manga bubay nan si Jisus na maglong, "Kay Magpalna-uway, ya ubaybay mu na kanmu pigginawa͡an to-o kyatigda-an." Aw sa pagdengeg ni Jisus sa ubat-ubat yeiy, miglong sakanan, "Ya tengteng na sampetan na kanan magkedel bekeꞌ na matay sakanan manang dun baling kita-a ya katulus na Ama aw magi dun madeyen ya Iseꞌ."

Na, alag pigginawa͡an ni Jisus si Marta aw si Maria aw si Lazaro. Yanagaw, pangkay dyengeg da ni Jisus na kyatigda-an si Lazaro, manang nyatingen pa sakanan adti pig-eya-an nan seled na duwangallaw. Pagkatigkas yan, miglong si Jisus adti manga umagakan nan, "Lumikuꞌ kitadun adti Judiya." Manang law nilan, "Kay Magpalna-uway, bagu pa kaw saba pigbantakan na manga magdadumala͡ay sa manga Judiyu na bintuwun kaw nilan na batu. Anangaꞌ kaliman mu lumikuꞌ adti Judiya?" Aw miglong si Jisus kanilan, "Endaꞌ, sampuluꞌ tag duwa (12) ya udas kada allaw? Yanagaw kun ya utaw manaw na allaw, diliꞌ sakanan pagsungkul asuntu na malalamdag pa ya banwa. Manang ya utaw na nyanaw na gabi, pagsungkul sakanan kay walaꞌ ya kalalamdag na nyaka-ilaw kanan." Pagkatigkas yan, piglongan pa nan silan, "Nyakatulug da ya ubaybay tadun na si Lazaro. Manang adtu aku kay un ku sakanan pukawun." Aw miglong ya manga umagakan nan, "Kay Magpalna-uway, kun nyakatulug sakanan, kaguli-an da." Na, iman nilan aw nyakatulug oloꞌ si Lazaro manang ya pyalabet ni Jisus na nyatay da sakanan. Yanagaw pigbangal ni Jisus kanilan, law nan, "Nyatay da si Lazaro. Manang migleya aku asuntu kamayu na walaꞌ aku dun ni pagkamatay nan. Kay kaliman ku na pakasaligen pa ya pagpangintu-u mayu. Na, kadtuwan tadun sakanan!"

Pagkatigkas yan, miglong si Tomas na pigtawag uman na Pingin adti manga eped nan na umagakan, "Magad kitadun kanan pada patayen eped nan."

Ya pagmataw ni Jisus kan Lazaro lekat adti pagkamatay

Na, pagdateng da ni Jisus adti Bétaniya, dyengeg nan na upatengallaw pa lekat na paglebeng kan Lazaro. Ya kawat na baranggay na Bétaniya lekat adti Jérusalim manga tulungka kilomitro, aw madég ya nyawun na manga utaw na Judiyu pada maglala kan Marta aw si Maria asuntu sa pagkamatay na inulug nilan.

Aw sa pagdengeg ni Marta na migpasinan da dun si Jisus, pigsungun nan sakanan. Manang si Maria kenneꞌ nan nyingkud dun ni balay nilan. Aw sa pagkitaꞌ ni Marta kan Jisus, piglongan nan sakanan, "Kay Magpalna-uway, kun asini pa kaw beg galu, diliꞌ matay ya inulug ku. Manang nya-edeꞌ aku na pangkay adun atag saba na Tyumanem kun unu ya sekaten mu adti kanan." Aw miglong si Jisus kan Marta, "Mataw pa saba ya inulug mu." Tyumubag si Marta, "Kya-ede-an ku na mataw sakanan adti kamoliyan na allaw sa pagmataw na Tyumanem sa kadég na nyangkamatay." Pagkatigkas yan, miglong si Jisus kanan, "Aku ya magpakamataw sa utaw na nyatay, aw aku uman ya mag-atag sa ginawa na walaꞌ ya katigkasan. Kun singalan ya mangintu-u kanak, pangkay matay pa sakanan manang mataw pa uman salut. Aw pangkay singalan ya nyakatagtun da sa ginawa na walaꞌ ya katigkasan asuntu sa pagpangintu-u nan kanak, diliꞌ da sakanan ka-eletan adti Tyumanem. Unu, nyangintu-u kaw sa piglong ku yeiy?" Aw tyumubag si Marta kanan, "E-e, kay Magpalna-uway! Nyangintu-u aku na ikaw ya Misiyas na Iseꞌ na Tyumanem na pigpakang na un dumateng asini tas na lupaꞌ!"

Pagkatigkas ni Marta maglong seiy, lyumikuꞌ sakanan adti balay aw pigtumantumanan nan ya mangud nan na si Maria, law nan, "Ya Magpalna-uway malapit da dumateng asini. Kaliman nan magbalawbalaw kanmu." Pagdengeg ni Maria, maksay sakanan nyindeg aw nyadtu ni kan Jisus. Na, walaꞌ pa si Jisus dateng adti baranggay manang kenneꞌ pa nan adti banwa na pigsungunan kanan ni Marta. Manang ya manga Judiyu na miglala kan Maria, sa pagkitaꞌ nilan na nyindeg da sakanan aw maksay lyumuwaꞌ, pigdalug nilan kay iman nilan aw madtu sakanan ni piglebengan kan Lazaro na un magsugaw.

Pagdateng ni Maria adti kan Jisus, lyumuhud sakanan adti asdangan nan, aw law nan, "Kay Magpalna-uway, kun asini pa kaw beg galu, diliꞌ matay ya inulug ku." Aw sa pagkitaꞌ ni Jisus na to-o migsugaw si Maria aw migsugaw uman ya manga Judiyu na dyumalug kanan, nyatangkeg ya anenganeng nan aw migkalat to-o ya ginawa nan. Aw nyusip si Jisus kanilan, "Ayin mayu sakanan lebengan?" Aw tyumubag silan kanan, "Kay Magpalna-uway, agad kaw kanami adti piglebengan kanan aw tanawa." Aw migsugaw si Jisus. Yanagaw miglong ya manga Judiyu na nyagad dun, "Inunuwa mayu sa kadakulaꞌ na pagginawa nan kan Lazaro." Manang miglong ya manga eped kanilan, "Pigguliꞌ nan ya manga mata na utaw na buta, na, anangaꞌ walaꞌ nan katageni ya pagkamatay ni Lazaro?"

Pagdateng ni Jisus adti ilib na piglebengan sa lawas ni Lazaro, to-o pa migkalat ya ginawa nan. Na, awun dakulaꞌ na batu na pigtampeng sa gawang na ilib. Yanagaw miglong si Jisus adti manga Judiyu dun, "Angginan mayu ya batu!" Manang miglong si Marta, "Kay Magpalna-uway, upatenggabi pa ya lawas nan dun ni seled na ilib! Kun uwangan nilan, maluꞌ da." Aw miglong si Jisus, "Unu, kyalingawan da mu ya piglong ku kanmu kakayna? Kun sumalig kaw kanak, kita-en mu ya katulus na Tyumanem." Yanagaw pig-anggin nilan ya batu na pigtampeng sa gawang. Aw tigkas yan, lyumangad si Jisus adti langit aw nyanawagtawag adti Tyumanem, law nan, "Kay Ama, migpasalamat aku kanmu kay pigpakanyegan aku mu. Nya-edeꞌ aku na gayed kaw migpakanyeg kanak. Manang piglong ku yeiy asuntu sa manga utaw na nyakapalibed kanakeꞌ pada mangintu-u silan na ikaw ya migpadala kanak asini tas na lupaꞌ." Pagkatigkas yan, pigtawag ni Jisus si Lazaro sa mabagseg na tingeg, "WeLazaro! Luwaꞌ kaw adi!" Aw lyumuwaꞌ ya nyatay lekat adti piglebengan kanan. Kenneꞌ pa na bedbed na téla dun ni manga bekten aw siki nan aw ulu nan. Aw miglong si Jisus kanilan, "Kamanga mayu ya pigbedbed kanan aw papanawa mayu!"

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém