Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

Yeisu la nuwna shnado kwo la anamnuwna

N nyipyei taayii, a pa amwula n Kana dna n Gəlili. Yeisu əya ɓə nyi ń ɓo, a ɓə kwu amwula ye pa Yeisu ɓədo n əwo amwutuyii ce. She anamnuwna ɓə kwu zo, Yeisu əya wa gna wo, "Anamnuwna kwu ɓa zo."

Yeisu wa dnaɓəgbe, "Nyikwoza, knyiyi nu zhni hoi la mi dna n ɓəye a? Əmi əsa to si kpa m."

Əwo əya wa gna atnutnuyi, "Fye zhni ɓəhoɓəhoi n wa gna fye."

Akwuta-nyikwnu nuwnanya ngwnu-tnanyi ɓə zhi ń wo vyivyiwyi; dəhodəhoi kwoi shi agəluwa shiiba kwoi lo shiita, ado ń Ayahudiyi zhniapma ncei ntu n kwnunu anyazhna ɓo.

Yeisu wa gna atnutnuyi, "Fye nu anyikwnu ye n nuwnai" Ntulonu ɓa kwu anyikwnu yi nu knaaknà.

Nlonu wa gna ɓa, "Nsaiye fye kwo fya lo awyefna tukwoda ncei."

Ɓa kwo ɓa lo wo ncei, nlonu awyefna tukwoda wa nuwna yi wo n kwo ɓə la shnado kwo la anamnuwna nyi. Wo to ɓə kpe aba əye n kwo ɓə gbmi m, kwo shikwonyi atnutnuyi ń ɓa ɓə nuwna nyi, ɓa ɓə kpe aba əye n kwo ɓə gbmi. Nlonu wa mwulaɓa gnyi n gnagna, wa gna, "Zahozahoyi ga anamnuwna manai nu n abye, jesnu əsa n azhiɓeyi ɓá kwu sni n mwa, wa kpe ɓe n tnadayii; ama əho da ho la manai nu soshi nya nsaiye."

Ənya n Yeisu ɓə zhni ń Kana dna n Gəlili nyi, əkwo nu ɓə zhni əznù kpmisnui n kwo ɓə gbmi əwo latu wu; jesnu əwo amwutuyi ɓa kwu gaiciyaga fyi n wo.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

Yeisu ga əza kágna ń a ɓə ma wo wyebwayi

Shi wo ɓəlo n zokwo, wa gye əza n a ɓə ma wo n awyei bwabwai. Əwo amwutuyi ɓa nya wo əɓo, "Rabyi, nyika nu ɓə zhni leifyi a, əza ye nu kwo əwo azamayi nu ɓə zhni a ma wo n awyei bwabwai a?"

Yeisu wa gna, "Əza ye nu to ɓə zhni leifyi kwo əwo azamayi m, ama dəye ɓə zhni nabai a wu Shekwoyi kalá tnutnu nu dna n əwo. Ɓəshishi nu ya zhni əza tnutnu n wo ɓə tnu n mii nyi; nyipyei ye gnyi. Sukwo ɓe lo, əsa n əza to ɓə myi wa zhni tnutnu m. Shi mi ye dnalo n anyì nyi, əmi nu zhni bwuznagna anyì nya."

Shi wo ɓə kwu ɓəye da, wa fu əwnu n əwo aknyii zhi n əknyi, jesnu wa pmya əza yi kwo n awye. Wa gna wo, "Lo, ho wnuawye n Silowam nuwnaznudna" (ɓədagbma ye nu gyi ge "Tnuncei"). Ntulonu əza ye wa lo wa wnuawye jesnu wa zhi apyi woi gyewyeba.

Əwo akwnuzhiyi n aza yii n ɓa ɓəə kwu wo gyewye n sapa woi ɓanya nyi, ɓa nyaɓo, "Əza nu to nyi n wo ɓə zhni woi sase shi woi ɓanya nyi m?" Azaho ɓa gna nge əwo nu. Azaje ɓa gna, "Aawo, wo gbe wo gbegbe nu." Ama əwo n wohnii waa gyitu, "Əmi nu gnyi."

Ɓa nyaɓo, "A zhni n wunanu ho nyi gnyi hoi gyewyeba a?"

Wa dnaɓəgbe, "Əza n ɓa yi wo ge Yeisu nyi, əwo nu na fu əwnu wonyi pmya mi n awye. Wonyi gna mi ge mi lo Silowam nuwna mii wnuawye. Ntulonu maa lo, ma wnuawye, minyi gyewyeba."

Ɓa nya wo əɓo, "Əza ye gnyi ń na a?"

Wa gna, "Mi ta kpəlo m."

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

Yeisu ga aza dugwu-atnu nyagyi

She Yeisu ɓə wo əɓo n kwo kwu zhni nyi, wa laka ń əya nuwnanyaí əwo gbmanyi wa lo aba ń kwo ɓə gnyi pyipyipyi. Shi adeeji ɓə wo lonu ɓa kwnu n azhimi n apitai ɓa vyi wo lo. She Yeisu ɓə gbmishi wa gye deeji yaakwo, wa gye ɓa snusnu wa ka anyasnayi gna.

Shi wyeshe ɓə ya she, amwutuyi ɓa ɓe da wo ɓa gna, "Zhabwi nu gnyi n ya, wyeshe la ya kwoi she, gna deeji ami, ɓa lo azhigba ɓəə si nyagyi ga əɓahni."

Yeisu wa dnaɓəgbe, "Ɓa to gwo ɓa lo ɓwaho m. Fye ga ɓa nyaho ɓa gyi."

Ɓa dnaɓəgbe, "Yi n biledii n ɓwashi lo n ya ngwnu-atnu nu n abmyai ngwnu-aba."

Wa gna, "Fye ɓe mi n ɓai ń ya." Wa ga aza əgbe nge ɓa kwu sase zhi n agbegbe. Shi wo ɓə gwo biledi aknana ngwnu-atnu n abmyai ngwnu-aba yii, wa kpe awye wu n əshe, wa sa Shekwoyi ami, jesnu wa sa biledi aknana yii ya. Nlonu wa ga əwo amwutuyi, ɓa gnaya ga aza. Əɓa vnyanya ɓa gyi jesnu nubwo kwa kwu ɓa fwu, amwutuyi ɓa kwu awyiwoi n ɓa ɓə ce nyí, ɓa kwu nu acekwnu ngwnu-awoceaba. Aza bəgyé n ɓa ɓə gyi nyagyi yi nyi, ɓa ɓə nyi ngye azanugbai adugwu-atnu nu gbowo n anyikwozai n aɓyii.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

Yeisu wo la agbmaase nazhi

N əwyi yii, she wyeshe ɓə la she, wa gna əwo amwutuyi, "Yii piyalo əkpma dəyi" Shi wo ɓə fa deeji zhi n avnu, ɓa la wo, shi wo ɓə ɓwagnyi nyi, ɓa lo wo dna n əya n kwnusnu n əɓahnii. Aya nunwanya aje ce ɓə kwnusnu n woi. Əse kaláda kwa laka gnyi, jesnu nuwna-adokwo ɓa shefyi n əya nuwnanya, kwo ɓə ɓwace ceewyi nu kwa shni. Yeisu ɓə dna n əya avnu woi wnagye tu n agyewna aba. Amwutuyi ɓa kwnu wo agyewyiya ɓa gna wo, "Nyawuyi, ho ta gye əho anuwna lo n ya ɓwunuwna m?"

Wa laka gnyiagnyi, wa gnaknyi əse jesnu wa gna nuwna-adokwo, "Fye kwu cepyi!" Nlonu əse kwaa wnagnyi jesnu abaayi vnyanya ɓa cegnyi pyipyipyi.

Wa gna əwo amwutuyi, "Knyiyi nu zhni fyei wodna nsnu nlai a? Nya nsaiye fye too du fye ɓwa gaiciyanunui m?"

Ədna yaakwo kwa wo ɓa jesnu ɓa nya aje aɓo, "Nyika nu gnyi n əwoi a? Kwo əse n nuwna-adokwoi ɓa vyi əwo ɓəgbetu lo!"

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

Njesnu nyikwoza ho ɓə gnyi ń abaayi n amizheya nyasnai woi kwu aye ɓwa ngwnu-awoceaba. Wo ɓəə kwu azhnì yaakwo gye fyi n ashigbeda bəgyé akwnu, woi kwu əwo nyaɓwa zo wuya vnyanya, dudulonu, to wa ɓwa kágna m, nyasna kwa ce kwa gna bwabwafyi nu. Shi wo ɓə wo Yeisu ɓo, wa gbmiɓe n deeji wa ɓe wa gnyi n əwo avnu wa to wo əɓwa n əje, ntuge wo ɓə zhni ɓənubwo, "Ndəi ń mi ɓaa əwo əje shni əɓwa toto, mi ɓa ɓwa kágna." Nsayisayii əwo amizheya ɓaa kpegnyi jesnu wa kwu əwo nayi wo ashna, nge wo la loloya ɓwa n əwo azhnìgye.

N əsagbmanyii, Yeisu wa kwu kpe nge kalá la gbmiya n wo. Wa pmyiawye dna n deeji wa nyaɓo, "Nyikanu naa to əmi əje əɓwa a?"

Əwo amwutuyi ɓa dnaɓəgbe, "Ho kwu gye aza ɓai yegye ho, hoi dudu hoi nyaɓo, Nyika nu naa to əmi əje əɓwa a?’ "

Ama Yeisu waa gnyi woi kawye laɓa, wa gye əza n wo nu ɓə zhni ɓəye nyi. Nlonu nyikwoza yi woi kpe əɓo əye n kwo ɓəə kwu zhni wo nyi, wa ɓe, wa ceakwokwo shi n əwo apitabwada aba, woi vnyi n ədnai, wa gna wo gaiciya vnyanya. Wa gna wo, "Nyigwnu, əho gaiciyaganunui kwo la ho kágna. Lo n bwugbafui, ho la loloya ɓwa n əho azhnìgye."

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

Yeisu wo la ase-nyasnayi kágna

Ɓa pi nuwna-znudna ya kpe n Ageraseniyi əknyi. She Yeisu ɓə gbmi shi n əya nuwnanya, əza ń zafnu ajegbmii dna n wo, wa gbmiɓe ń avnyigwo wa shegwnu wo. Əza ye ɓə dna ń avnyigwo nu, jesnu əza to ɓə ye nyi woi myi n wo pa, kwo n agbmai n shnasnu m. Ntuge a ɓə zhni ai fyi wo agbma ciici n aɓwa ɓədo n apitai, ama woi gbé agbma ya jesnu woi ce asnukna ya n ɓa fyi n əwo apita nyi. Əzaho to ɓə nyi n akalái fyi n kwnuce wa myi n əwo ɓo m. Wo ɓə dna laɓa n avnyigwo nu n sukwoi n nyipyeii, woi gwnu əpe kwnukwnù woi fyiakwu jesnu woi kpe əwohni aci n akwutai.

She wo ɓə gye Yeisu n tagnyi, wa bwusi lo da wo jesnu wa ceakwokwo shi ń wo abye. Wa ɓəwyi n bəgye kalái, "Yeisu, Shekwoyi Nugwnu Duduyi, ho ye knyiɓei nu n əmi aba a? Ntu Shekwoyi ɓo, to tu mi azhnì m!" Ntuge Yeisu ɓəi kwu gna zafnu ajegbmiyi, "Gbmiya ɓe n əza ye!"

Nlonu Yeisu wa nya wo əɓo, "A yi ho əye nge nanu a?"

Wa dnaɓəgbe, "A yi mi nge Bəgyé, ntuge yi mwabəgyé lo." Nlonu wa ɓa Yeisu woi je wo ɓa, nge wo to kwnu ɓa ya ń abaayi m.

Abwulutu gəluce yaakwo ɓə kpe ɓai gyi anyagyi vyivyiwyi ń əpe kwnukwnù. Ase ɓa ɓa Yeisu, "Tnu n yii fyi n abwulutu; fa ya lofyi n ɓa." Wa ga ɓa əgbe, jesnu azafnu ajegbmiyi ɓa kwnuya ɓa lofyi n abwulutu. Abwulutu gəluce yi ɓə nyi ngye adugwu-aba nu, ɓa bwusi shnilo n agəgyigəgyii ɓa kaya fyi n nuwna-znudna ɓa kwu ɓwunuwna.

Abwulutu knayi ɓa bwusi ɓa lo ɓa wu alafyiya ye n əzhimi n azhigbai, jesnu aza bəgyé ɓa kwnulo, ɓəə gye əɓo n kwo ɓəə kwu zhni nyi. She ɓa ɓə ɓe da Yeisu, ɓa gye əza ń ase bəgyé ɓə fyi n əwo nyi, woi sase shi ɓo, n ajei kpe jesnu n dna n əwohni ací; ədna kwa wo ɓa. Aza yi n ɓa ɓə kwu gye shi kwo ɓə zhni əza n ase ɓə fyi n wo nyi, ɓa wu ɓa alafyiya ɓədo n abwulutu nyai. Nlonu aza ɓa ya Yeisu ɓa nge wo la əɓa əknyi fa.

Shi Yeisu ɓə gnyi woi lodna n əya nuwnanya, əza n ase ɓə fyi n wo nyi, wa tna wo aɓwa nge wo fa wo wa kwnulo n woi. To Yeisu wa ye wo m, ama wa gna wo, "Lo apyi da əho aza, ho gna ɓa she Dagayi wo kwu əɓo zhni ga ho nsnu, jesnu she wo ɓə gye ho snusnu." Ntulonu əza yi wa laka, wa ya woi da nabagyi dna n Dekapolis, she Yeisu kwu aɓo zhni ga wo nsnu. Jesnu ca wo aza vnyanya.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

Əɓyinyikwoi kalala n əfyi

She Yeisu ɓə la je piya n əya nuwnanyai tu n nuwna-znudna əkpma dəyi, wo ye gnyi n nuwna-znudna əgbe, deeji yaakwo kwa yezhi n shegwnu wo. Nlonu gbmanyi n Ayahudiyibwokwnu atukwoda, ai yi wo ge Yarus, wa ɓe n ɓo, shi wo ɓə gye Yeisu, wa taya shi ń əwo apitabwada. Wa gyi wo əwye n əwyei bmyibmyii, "Əmi nyigwnu nawyii shi lo woi fyí. Sukwu ɓe ha to wo əɓwa nabai n wo ɓa ɓwa kágna jesnu wa gyianyì." Ntulonu Yeisu wa kwnulo n woi.

Deeji yaakwo kwa vyi wo, kwa shegwnu wo kwoi ye wo fnya. Njesnu nyikwoza ho ɓə gnyi ń abaayi n amizheya nyasnai woi kwu aye ɓwa ngwnu-awoceaba. Wo ɓəə kwu azhnì yaakwo gye fyi n ashigbeda bəgyé akwnu, woi kwu əwo nyaɓwa zo wuya vnyanya, dudulonu, to wa ɓwa kágna m, nyasna kwa ce kwa gna bwabwafyi nu. Shi wo ɓə wo Yeisu ɓo, wa gbmiɓe n deeji wa ɓe wa gnyi n əwo avnu wa to wo əɓwa n əje, ntuge wo ɓə zhni ɓənubwo, "Ndəi ń mi ɓaa əwo əje shni əɓwa toto, mi ɓa ɓwa kágna." Nsayisayii əwo amizheya ɓaa kpegnyi jesnu wa kwu əwo nayi wo ashna, nge wo la loloya ɓwa n əwo azhnìgye.

N əsagbmanyii, Yeisu wa kwu kpe nge kalá la gbmiya n wo. Wa pmyiawye dna n deeji wa nyaɓo, "Nyikanu naa to əmi əje əɓwa a?"

Əwo amwutuyi ɓa dnaɓəgbe, "Ho kwu gye aza ɓai yegye ho, hoi dudu hoi nyaɓo, Nyika nu naa to əmi əje əɓwa a?’ "

Ama Yeisu waa gnyi woi kawye laɓa, wa gye əza n wo nu ɓə zhni ɓəye nyi. Nlonu nyikwoza yi woi kpe əɓo əye n kwo ɓəə kwu zhni wo nyi, wa ɓe, wa ceakwokwo shi n əwo apitabwada aba, woi vnyi n ədnai, wa gna wo gaiciya vnyanya. Wa gna wo, "Nyigwnu, əho gaiciyaganunui kwo la ho kágna. Lo n bwugbafui, ho la loloya ɓwa n əho azhnìgye."

Yeisu woi ye gnyi woi daɓo, azaho ɓa kwnuɓe n Yarus Ayahudiyibwokwnu tukwoda pwuwa. Ɓa gna wo, "Əho nyigwnu wo la fyí, knyiyi nu zhni hoi ye gna nyawuyi gnagná n shnasnu a?"

Woi wo əɓo n ɓa ɓə da nyi, Yeisu wa gna wo, "To wodna m; la gaiciya nu ɓwa ga."

Wo to ɓə ye zahozahoyi nge wo vyi wo m, akpəge Byitusu, Jemyis n Yohanai, Jemyis zado. She ɓa ɓə ɓe Ayahudiyibwokwnu tukwoda pwuwa, Yeisu wa gye aba n totu gnyi n wyiɓei, aza ɓai ciɓwi jesnu ɓai fyiakwu n akalái. Wa lodna n pwuwa mi, wa gna ɓa, "Knyiyi nu zhni abaye n totu gnyi n akwufyii a? Əɓyi ye to fyí m, ama wo wnagye nu." Ama ɓa ma wo asnaɓwugyi nu.

Shi wo ɓə la ɓa kwnuya zhi n əbmyi vnyanya, wa la əɓyi dada n əɓyi əyai n amwutuyii n ɓa ɓə kwnusnu n woi nyi, ɓa lofyi n aba n əɓyi ɓə dna nyi. Wa la əwo əɓwa shi wa gna wo, "Talitha koum!" (N əkwo nu gyi, "Əɓyinyikwoi, mi gna ho ge laka gnyiagnyi!"). Nsaisayii əɓyinyikwoi wa laka gnyi wa ya znazna (wo ɓəə nyi aye awoceaba nu). Əɓo ye ca wo ɓa vnyanya dəidəi. Wa tu əgbe n əwyei bmyibmyiyi nge, ɓa to ye əzaho wa kpe ɓəye əye m, jesnu wa gna ɓa nge ɓa ga wo nyaho wa gyi.

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

Yeisu znazna tu n nuwna.

Nsayisayii Yeisu wa zhni əwo amwutuyi ɓa lofyi ń əya nuwnanya, ɓa piya kpe n əkpma dəyi n gyilo n əwo abye, wo ɓəye cegnyi woi gna deeji ami. Woi kwu ɓa gnami, wa gwnulo əpe, əwo gbmanyi, woo zhniaduwa; dna n sukwo yi waa tu n ɓo, əwo gbmanyi. Njesnu əya nuwnanya kwoi la lu tagnyi n kpaai n əkpmai, anuwnadokwo ɓa ɓe ɓai sheknyi kwo, ntuge əse ɓə ci ɓe n awyei ce n əya nuwnanya nu.

N fyegyi ɓwai Yeisu wa gbmi lo da ɓa woi znazna tu ń nuwna-znudna. She amwutuyi ɓə gye wo woi znazna tu ń nuwna-znudna, ədna kwa wo ɓa, ɓa fyiakwu. Ɓa gna, "Gye nyasnuɓwui nu."

Ama Yeisu nsayisayii wa gna ɓa: "Fye kwu agwumyizhi! Əmi nu. Ədna to wo fye m."

Byitusu wa dnaɓəgbe, "Dagayi ngye əho nu, gna mi ge mi ɓe da ho tu n nuwna."

Wa gna, "Ɓe."

Nlonu Byitusu wa gbmi ń əya nunwanya, wa znazna tu ń nuwna woi lo da Yeisu. Ama shi wo ɓə gye əse, ədna kwa wo wo, jesnu shi wo ɓə ya woi shni, wa gbmi əɓwi ya, "Dagayi, gnyi mi!"

Nsayisayii Yeisu wa ta əwo əɓwa ya, wa wna wo. Wa gna, "Əho gaiciyaganunui gbagbaida, knyiyi nu naa zhni hoi bmabwugba ya?"

She ɓa ɓə lofyi n əya nuwnanya, əse kwaa cepyi. Nlonu aza yi n ɓa ɓə fyi n əya nuwnanya nyi, ɓa ga wo mwamwa, ɓa gna, "Ɓəhnihni ho zhni Shekwoyi Nugwnu nu."

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

Yeisu nayi-fyifyiyida gna

N anyipyei fyewyi avnu, Yeisu wa je lodna n Kapanam, aza ɓa kwu wo nge wo la zhi apyi. Aza bəgyé kwokwo ɓa yezhi to ai ɓwa aba ń a ɓa zhi apita m, kwo zhi ń abwokwnumi akpemi m, jesnu wa zhni ɓa waazi. Aza ngwnu-anyi ɓa ɓe wo n nayi-fyifyiyidai. Shikwonyi ɓa to ɓə ɓwa zokwo ń ɓa ɓá si n woi ń Yeisu aba m, ntu deeji ɓo, ɓa bma nyakwnusni tukwo, aba n Yeisu ɓə gnyi nyi, ɓa bma kwo əɓwo shni ncei jesnu ɓa shni n pəcei ń nyasnai ɓə tu nyi. She Yeisu ɓə gye əɓa gaiciyaganunui, wa gna nayi-fyifyiyida yi, "Nugwnu, a kwu əho aleifyi zo ho."

Nsayi owa anyawuyi ho ɓə sase kpe n abaayi, ɓa zhni ɓənubwo fyi n əɓa mi, "Knyiyi nu zhni əza ye woi daɓo nlai a? Wo gnyi woi da atukwopmi əɓo nu! Nyika nu ɓa myi wa zo aleifyi ń Shekwoyi nu to ɓwasnu ma a?"

Nsayisayii, Yeisu wa kwu kpe dna n əwo zafnu nge əɓo nu nyi n ɓa zhi ɓai zhni kwo nubwo fyi ń əɓa adu, jesnu wa gna ɓa, "Knyiyi nu zhni fyei zhni aɓo ye pya nubwo a? Knyidei nu gna wo lo faafa: a gna nayi-fyifyiyida ye, A kwu əho aleifyi zo ho,kwo a gna, Laka, kwu əho pəce ha znazna a? Ama mi ncei pmalo fya kwu kpe nge Əza Nugwnu n ikwoi lo dna ń anyì wa zo aleifyi." Ntulonu wa gna əza ń nayi ɓə n woi fyifyiyi nyi ge, "Mi gna ho, laka, kwu əho pəce ha lo əho pwuwa." Wa laka gnyiagnyi wa kwu əwo pəce wa znazna lo ɓai gye wo əwye vnyanya. Dəye kwa ga zahozahoyi ɓəwowo, ɓa ci Shekwoyi, ɓai gna, "Yi too shni ɓəye pya gye nlai m!"

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

Liyazuru əfyi

Əzaho ɓə nyi ai yi wo ge Liyazuru, nyasna kwa sna wo. Wo ɓə gbmi n Byetani nu, Mariyamwu əzhi n əwo zadoi Mata. (Mariyamwu ye, n əwo mapwi Liyazuru ɓə shi n nyasnai nyi, əwo nu ɓə əmisnidaí kpe Dagayi jesnu wa wnu əwo apita ya n əwo tukwoyii.) Ntulonu əwo amapwi ɓa tnu tnutnu ga Yeisu, "Dagayi əza n ho ye wo nyi, nyasna sna wo lo."

Shi wo ɓə wo nlonu, Yeisu wa gna, "Nyasna ye to zhni əfyi nya nu m. Aawo, kwo shi ntu n Shekwoyi latu ɓo nu, nabai n Shekwoyi Nugwnu ɓa ɓwa latu tu n əkwo ɓo." Yeisu ɓə ye n Matai n əwo zadoi Liyazuru. Ntulonu shi wo ɓə wo nge nyasna sna Liyazuru lo, wa kwu anyipyei ɓwaɓe ngwnu-aba dna n aba n wo ɓəə dna nyi, nlonu wa gna əwo amwutuyi, "Fye ɓe ya jezelo Yahudiya."

Ɓa gna, "Ama Rabyi əsa too mwa n Ayahudiyi ɓə ye ɓa knyi ho akwuta n abaayi m, ho nyi ye ha dudu ha jezelo ń ɓo?"

Yeisu wa dnaɓəgbe, "Asnukna too lo awoceaba nu n nyipyei bwuznagna nya m? Zahozahoyi n wo znazna dna n nyipyei bwuznagna wo taa cebwonyi m, ntuge wo ɓa gyewyeba n anyì ye bwuznagnai. Əsa nu n əzaa znazna dna n sukwo ń wo cebwonyi, ntuge wo to n bwuznagnai lo m."

Shi wo ɓə kwu əɓo ye da, wa gwodu wa gna ɓa, "Əyi nugwnudo Liyazuru wo la wnagye; ama mi ɓa lo abaayi mii zhni wa kwnúagyewyi."

Əwo amwutuyi ɓa dnaɓəgbe, "Dagayi, ngye wo wnagye nu, a gye wo ɓə laka n kágna nu." Yeisu ɓə da Liyazuru əfyi nu ɓo, ama əwo amwutuyi ɓə gye ngye gyewna gəm nya nu.

Ntucenu wa gna ɓa n səsəiya, "Liyazuru wo la fyí, jesnu ntu n fye əɓo mi n agbmadai lo, ntuge mi to ɓə gnyi n abaayi m, nabai n fye ɓa kwu gaiciyaga. Ama fye ɓe ya lo əwo aba."

Nlonu Toma (ń a je wo yi nge Didimwus nyi) wa gnà amwutuyi aje, "Fye ɓe ya lo ce, nabai yi kwnu fyí n woi."

Yeisu zhni Liyazuru amapwi atna

Shi wo ɓə si abaayi, Yeisu wa gye a ɓəə la Liyazuru lu byidna n vnyigwo anyipyei ngwnu-anyi. Nsayii Byetani ɓə ɓwasnu ngye amyalu ngwnu-aba nu n taya gnyi n Urishelimai, jesnu Ayahudiyi bəgyé ɓəə kwu ɓe da Mata n Mariyamwui nabai ɓa zhni ɓa atna, əɓa mapwi əfyi nya. Əsa n Mata ɓə wo nge Yeisu ɓe lo, wa gbmiya lo wo shegwnu wo, ama Mariyamwu waa dna n apyi.

Mata wa gna Yeisu, "Dagayi, ho ɓə gna ho gnyi n ya, əmi mapwi to ɓə ɓa fyí m. Ama mi kpəlo nge, kwo nsaiye Shekwoyi ɓa ga ho nyahonyahoi n ha nyaɓo."

Yeisu wa gna wo, "Əho mapwi ɓa je kala la."

Mata wa gna wo, "Mi kpəlo nge wo ɓə laka dna ń əfyikalakwu, n nyipyei kpmaknaii."

Yeisu wa gna wo, "Əmi nu zhni əfyikalakwu n wyewyeyii. Əza ń wa ga mi gaiciya, wo ɓa ɓwa wyewyeyi, kwo n wa fyí nu; jesnu əzadəhodəhoyi n wa gyianyì woi ga gaiciya dna n mi, wo to ɓə fyí m, nanyinanyi. Ho la gaiciyaga dəye?"

Wa dnaɓəgbe, "Əə, Dagayi, mi la gaiciyaga nge əho nu zhni Kirisiti, Shekwoyi Nugwnu, n wo ɓa ɓe anyì nyi."

Shi wo ɓəə kwu ɓəda ye da, wa jezelo wa əwo mado Mariyamwu gnyi n gnagna. Wa gna, "Nyawuyi la ɓe, jesnu wo nya ho əɓo lo." She Mariyamwu ɓə wo lonu, wa laka n pye wa lo da wo. Nsayii Yeisu to ɓəə lo ɓe əzhi m, ama wo ɓə ye gnyi ń aba nu n Mata ɓə shegwnu wo nyi. She Ayahudiyi n ɓa ɓə fyi n Mariyamwu pwuwa ɓai zhni wo atna nyi, ɓə gye shi wo ɓə laka n pyepyei wa gbmiya, ɓa vyi wo; ɓa ɓə gye ngye wo lo vnyigwo nu wo zhni bwugbazhii n ɓo.

She Mariyamwu ɓə si aba n Yeisu ɓə gnyi nyi, wa gye wo, wa yashi n əwo apitaba wa gna, "Dagayi, ho ɓə gna ho gnyi n ya, əmi mapwi to ɓəə ɓa fyí m."

Shi Yeisu ɓə gye woi ciɓwi, ɓədo n Ayahudiyii n ɓa ɓə kwnu ɓe n woi ɓai ciɓwi ce, əwo zafnu kwaa woshna dəidəi jesnu bwugba kwaa wo wnu. Wa nyaɓo, "Fye woi byi shi n nanu a?" Ɓa dnaɓəgbe, "Ɓe ha gye, Dagayi."

Yeisu wa ciɓwi.

Nlonu Ayahudiyi ɓa gna, "Gyewye, shi wo ɓə ye wo nsnu!"

Ama azaho ɓa gna, "Əwo n wo ɓə la wyebwayi kpeawyeya nyi, wo to ɓə ɓa myi wa kpma əza ye əfyi m?"

Yeisu Liyazuru kala n əfyi

Yeisu n bwugba shnawo yaakwoi, wa ɓe vnyigwo. Kwo ɓə zhni əbmi nu n kwutai fa n əkwo əgbe.

Wa gna, "Fye kpe kwuta ya," Mata, zafyi mapwi, wa gna, "Ama, Dagayi, nsaiye a ɓa gye kwo la ceasni, ntuge wo kwu anyipyei ɓwa ngwnu-anyi nu dna n ɓo."

Nlonu Yeisu wa gna, "Mi to kwu gna ho nge n ha ga gaiciya, ho ɓa gye latu Shekwoyi nya m?"

Ntulonu ɓa kpe kwuta ya. Yeisu wa kpé awye wu əshe wa gna, "Dada, mi sa ho ami lo nge ho la tnubwakna mi. Mi kpəlo nge ho wo mi lo ciici, ama mi da dəye ntu n aza apma ɓo nu, n ɓa gnyiagnyi zhi n ya nyi, nabai ɓa ga gaiciya nge əho nu ɓə tnu n mii."

Shi wo ɓə kwu dəye da, Yeisu wa n bəgyei latu, "Liyazuru, gbmiɓe!" Zafyi wa gbmiɓe, əwo aɓwa n apitai n papai n əfyi ajei, ɓədo n jebwoi wna n əwo awyeba.

Yeisu wa gna ɓa, "Fye kpma wo vnyigwo aje ya, fya fa wo wa lo."

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém