Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

Yesu ombo phangwela ɛtɛmbɔ

Likɔlɔ ja longo wiina, Yesu alɔndi la baeki* bande: «Tosaphwe boleka bonkinɛ ba eliya.» Baeki* bande bachiki lonkinɛ boloi ba anto, bauleli otema ba kyombo engo eiiki Yesu otema. Binkinɛ byombo bechwaki kaama kamɔɔ la bako.

La ɛna lɔphɛpho lɔmɔɔ loolo laandi, ɛtɛmbɔ ke tekyaki kyombo iloko yaingelaki otema ba kyombo, nende ango aiki iloko yataole e kyombo. Weengo eleko Yesu alalaki ilɔ ɔɔkɔngɔ ba kyombo, la bɔtɛ atakicha eliko la monga.

Baeki bande ba weemoli la mboosimela: «Weekisi, takondo bwa: inɛ phayata kosimela ekambwa?» Yesu aemwe, aphangweli lɔphɛphɔ la nɔnda la Eliya: «Kɔwa wɛɛ!» Laango lɔphɛphɔ la kɔwi la Eliya laiki nde bii!.

Lonkinɛ, Yesu aumboli baeki* bande: «Aliko laanke ole nyo la wɔɔma? Hapha nyo la lokani lami?» Kinaki baeki baiki la wɔɔma.

Aliko la ingo baanjisa mbuimbola asamba bako: «Bampame! Ɔnɛ onto ole nani? Ɔnɛ nende lɔphɛphɔ la iloko yata wooke»!

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

Woongo boloi kaiki wainto ɔmɔɔ aiki la waale ba mpasa bekila bilongi joomu laiphee. Ongo wainto aɛni toakola ike. Baingi ike ba wiingi koo mbika. La osusisha besanga bende lalikuli. Kinaki, ingo koo nkɛɛ ekambwa. Ila kɔweenyisa nde tosoya ike. Aiki ata oke banto batalɔndɛ aliko la Yesu. Achwe lonkinɛ oo loi, ɔɔkɔngɔ ba Yesu la nkoola esenda ende. La ailɔndɛlaki nɛmɛlɛ: "Iya nkoolake koonga bisenda bende, lakondo ika.'' Kako nkango, bekila bende bike ntena, la aitani ombwika. Kako nkango, Yesu aeyi nte nkulu yande imbokitela. Autoli asamba boloi la aumboli: «Nani onkooli esenda emi?» Baeki bande bawuuchisa: «Wɛɛ ɔmwɛna nte boloi bombo kophika boleka lalikuli, la ataumbola lonkinɛ nte nani omonkoola?» Kinaki Yesu olendi asamba boloi aliko aeye, nani ookoli. Ongo wainto ɔsɔki la wɔɔma aliko oeyi ingo iwiyisa; aandi lonkinɛ mbwi yoka weekolo be Yesu la mboosimela sɔlɔ. Yesu oosimeli: «Bophoko ami, lokani labe lombo kuikya. Chwaka bii la waale babɛ bombwika!»

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

Yesu ombwikya oso Basombo babe

Ango Yesu la baeki bande ba saphwaki eliya e Galilaya. Baiye o wooni ba Gelaseni. Yesu apasi e Kyombo, kako nkango, bonto ɔmɔɔ aimaki weebeli e baombo la manda mboosaŋanya. Ongo bonto aiki la basombo babe. La wiiki atayale atei ba baombo. Koo onto ɔnɛ asana mbookemela la mbɔɔlɛma koonga la munyɔlɔlɔ bɔmɔɔ; Aliko kila wiina banto baɔlɛmaki mbolo wee kolo la minyɔlɔlɔ waakasa, atenaki minyɔlɔlɔ la nkelola ingo mbolo. Koo bonto aiki la nkulu ya mbɔɔlɛmbya. Ongo bonto aaŋangaki bocho la yaani, o baombo la bɛɔkɔ, la ata okoma la mbwi yɔtaya nɛmɛlɛ la abwɛ. Ango aɛni ndako Yesu bɔɔ; achwe loango, nkɔma balwe otamboka lande, La aokomi la nkulu: «Yesu atalange nke, Bɔna a Onto ole eliko bɔɔ? Mbokolɔmba elokombo, la Kanamombe, konduwanyake!» Ongo bonto alɔndi ingo aliko Yesu aosimelaki: «Bosombo bobe pasa ele ɔnɛ bonto!» Pa Yesu auumboli ongo bonto: «Lokombo labɛ nani?» Auchisa: «Lokombo lami ike», legion ko nɔnda ike, aliko tolende ike. La ongo a memeyaki nseya Yesu ataitake basombo babe anja la bongo booni.

Ango kaama kaiki nde boloi bɔmɔɔ ba nsombo balɛɛki sukɛlɛ la bokondi ɔmɔɔ. Basombo bachwaki la maɔmbi baɔ ele Yesu: «Ototome o nsombo, ɔtɔya loosa tuingele kaɔ!» Yesu abaɔyisa loosa. La bango basombo babe bapasi ele ongo bonto la baingeli wiingo nsombo. Boloi lalikuli baiyoki e eliya la babwe. Baiki ilango elefu iphee. Pa bango banto baiki batachunge nsombo bachwe ntɔla besako e wooni la bɛsɛngɛ baandi mɛna bingo beeti. Baiyisa la Yesu la mɛna bonto aiki la wiike baasombo babe: aiki atasɛlɛla atalɔtɛ bisenda la aiki la limanya jande lilɔti. Ɔmɛna bingo bake mbaema la wɔɔma. Banɛ baɛni bikambwa lalikuli bieti engo, baasimeli banɛ baandi okongo bingo beiyisa ongo onto aiki laasombo aliko la ingo nsombo. Laango baiki batasɛya Yesu: «Apase e wooni baɔ»! La ango aiki Yesu ataulela e kyombo, ongo bonto aiki, aɔlɔmbi Yesu: «Nchu laɛ.» Kinaki, Yesu koo mbo wiimeya, kinaki aosimeli: «Utola kabɛ oolunga babɛ, la oasimele binɛ lalikuli Bɔkɔta okiisa aliko labɛ la ŋango ombo kookela ndako ŋandi.» Lonkinɛ ongo onto achwe la manja mbalaŋanya besao o booni ba Dekapoli. Bingo lalikuli bikɛɛ Yesu aliko la ndako; la bango lalikuli baoki basebalali.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

Yesu ombwikya la ntondoya

Pa Yesu asaphwe lonkinɛ la kyombo boleka bonkinɛ ba eliya ba Galilaya. Ango aiki boloi bɔmɔɔ bɔnɛnɛ baanto baɔlɛngi. Laango aiki wɔɔkɔngɛ ba eliya. Laango Bɔkɔta ɔmɔɔ Baasaŋanelo Beayuda, aelelami Yailɔ aiye. Aɛni Yesu, aiyoki weekolo bende. La aosɛi la membeleya la nɔnda: «Bophoko ami, okende sukɛlɛ la mbwa, aka mbɔlɔmbɛla aliko aike la ayale o luiko»!

Laango Yesu achwe la ndako. Bongo boloi boolingiti Yesu la mboo phika boleka lalikuli.

Woongo boloi kaiki wainto ɔmɔɔ aiki la waale ba mpasa bekila bilongi joomu laiphee. Ongo wainto aɛni toakola ike. Baingi ike ba wiingi koo mbika. La osusisha besanga bende lalikuli. Kinaki, ingo koo nkɛɛ ekambwa. Ila kɔweenyisa nde tosoya ike. Aiki ata oke banto batalɔndɛ aliko la Yesu. Achwe lonkinɛ oo loi, ɔɔkɔngɔ ba Yesu la nkoola esenda ende. La ailɔndɛlaki nɛmɛlɛ: "Iya nkoolake koonga bisenda bende, lakondo ika.'' Kako nkango, bekila bende bike ntena, la aitani ombwika. Kako nkango, Yesu aeyi nte nkulu yande imbokitela. Autoli asamba boloi la aumboli: «Nani onkooli esenda emi?» Baeki bande bawuuchisa: «Wɛɛ ɔmwɛna nte boloi bombo kophika boleka lalikuli, la ataumbola lonkinɛ nte nani omonkoola?» Kinaki Yesu olendi asamba boloi aliko aeye, nani ookoli. Ongo wainto ɔsɔki la wɔɔma aliko oeyi ingo iwiyisa; aandi lonkinɛ mbwi yoka weekolo be Yesu la mboosimela sɔlɔ. Yesu oosimeli: «Bophoko ami, lokani labe lombo kuikya. Chwaka bii la waale babɛ bombwika!» Wiiki atasile nɔnda, banto baandi mina e lulu la Yailo la mboo simela: Hooo! Bophoko baɛ ombosila mbwa; kooluphanyake lonkinɛ Bɔkɔta. Kinaki Yesu aoki ingo joi koo nanga. La nɔnda la Yailo: «Koyalake la wɔɔma, Imeya ntoo.» Koomimeya koonga bonto ɔmɔɔ aolingite engo echwe ndako, ila Pɛtɛlɛ la Yakɔbɔ la Yɔani aotwe la Yakɔbɔ.

Baiyisa ele Yailo, Yesu atani bolupho ike aliko banto baiki batalele la mbokoma. Oke mingela otema ba lulu la nɔnda: «Aliko laanke bilelo la bolupho? Bɔna atabu, kinaki andalale».

Kinaki baɔɔli Yesu, apasisa banto lalikuli anja, la aingeli e lulu engo eiki bojo ba bɔna la baeki bande basato, la isɛnde la nyɛŋende la bɔna. Yesu akemeli bɔna o likasa la nɔnda; Talita kum ko nɔnda: «Bophoko mbokosimela emala!» Kako nkango, Bophoko weemali la nkɛnda nɛmɛlɛ. Wiiki nde la bilongi joomu la iphee. Ango aɛni banto lalikuli bingo basebalali. Kinaki Yesu aasimbi nte bonto ataeyake, lonkinɛ aasimeli ɔya nyo ndako lilɛ ale.

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

Yesu ombwikya oso nɛngɛla

Mbeta biina inchɛ, Yesu aiyisa lonkinɛ ɔɔsɛngɛ ba Kapelenaumu. Ango aoki banto nte ole e lulu, Ike asamba bako baandi mingela otema ba longo lulu, nende ŋango bapheki kaama ka njala e lokuke. Bango banto lalikuli Yesu abaekyaki Besako be Kanamombe.

Weengo eleko, banto banɛi bawɛɛlisa Yesu bonto ɔmɔɔ a nɛngɛla. Kinaki aliko la boloi, kotaika la namuna e mbowiyeya ka Yesu. Laango, batɛmɔli nsambe e lulu. Mbɛlama laango aiki Yesu atayale. Bakichisaki likenge ingo ja lalelaki boso nɛngɛla. Yesu aɛni lokani laɔ, laango ɔlɔndi la oso nɛngɛla: «Bɔna ami, njambi yabɛ imbosokolama».

Otema ba longo lulu kaiki nde Baekisi bamɔɔ ba Isaliya*. Baanjisa mbwiumbola waasolo baɔ. «Aliko laanke ɔnɛ onto atalɔndɛ ŋaanɛ? Atatole Kanamombe! Nani aɔsɔna nsokola njambi ya onto, Kanamombe nɛmɛlɛ!» Ango aei Yesu nte batakanya ŋango waasolo baɔ, aasimeli: «Aliko laanke bitakanya nyo waasolo banyo? Ekambwa nke embosaliya, o nɔnda ele boso nɛngɛla: Njambi yabɛ imbɔ sokolamaao bɔlɔti nɔnda Emala-wɛɛ, ɔsa likenge jabɛ la ɔkɛndɛ?Eeh bɔlɔti oka binɛ, Lemi Bɔna a Onto kole la nkulu ya nsokola njambi o wooni».

Laango Yesu ɔlɔndi la ongo aiki ombo lɛngɛla: «Mbokosimela: Emala wɛɛ, kemela likenge jabɛ la utola kabɛ»!

Kako nkango, lonkinɛ bako lalikuli baolendaki, bonto omweemala, okemeli likenge jande la nchwa kande.

Ba sebalali bako lalikuli. Bakuchaki Kanamombe la nɔnda: «Totaenaka be ŋaanɛ»!

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém