10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
काना नाम ना ह़ेर मे वेवा
तीसरा दाड़े गलील जीला ना काना ह़ेर मे एक माणेह ना वेवा हता। अने ईसु नी आह्य बी तां हती। वेवा मे ईसु अने तीना चेला ने बी बोलावला हता। जत्यार तां अंगुर नो लहणायलो रोह खुट ज्यो, ता ईसु नी आह्य ईसु ने केदी, हीमनी पांह अंगुर नो रोह नी र्यो।
ईसु आह़फा नी आह्य ने केदो, "ए बाय मारी ह़ाते तारु ह़ु काम से? हमणे मारी टेम नी आयी।"
ईसु नी आह्य चाकर्या ने केदी, "हीय्यो तमने जे कंय केय तीहयु तमु करजो।"
तां दगड़ा ना छोव मोट्ला गोळा मेकला हता, आहया गोळा मे गेथु पाणी हेड़ीन युहदी माणहु चोखा हयवा करीन हातु-पोगु धोवता हता। ते गोळा मे ह़ोवेक लीटर पाणी ह़मातु हतु। ईसु पावर्या ने केदो, "गोळा मे पाणी भर देवो।" अने तीहया गोळा मे उबरायतु पाणी भर देदा। ईसु तीमने केदो, "हाव थोड़ुक पाणी काडीन वेवा करन्या डायलान्तां ली जावो" अने चाकर्या डायलान तां ली ज्या। जत्यार डायलो तीहयु पाणी चाख्यो, ते पाणी अंगुर नो रोह बण जेलु हतु, अने तीने मालम नी हतु, के तीहयो कां गेथो आवलो से, पण गोळा मे गेथु पाणी काडण्या पावर्या ने मालम हतु। ता डायलो लाडा ने बोलावीन तीने केदो। आखा माणहु पेले वारु अंगुर नो रोह आपे, अने जत्यार माणहु पीन छाक जाय, ता थोड़ोक हळको अंगुर नो रोह आपे, पण तु हजु लग वारलो अंगुर नो रोह राख रेलो।
ईसु गलील ना काना ह़ेर मे पेली कावा जुदा-काम नी सेलाणी देखाड़ीन आह़फा नी बड़ाय देखाड़्यो। अने आहयु देखीन ईसु ना चेला भरहो कर्या।
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
ईसु आंदळु जणायलु माणेह ने वारु करे
ईसु जवा बाज रेलो ता एक माणेह ने देख्यो, जे आंदळुत जणायलु हतु। अने ईसु ना चेला तीने पुछ्या, "ए मालीक! कोय पाप कर्यु हहे, के आहयु आंदळु पयदा हयु, आहयो माणेह, के आना आह्य-बाहा पाप कर्या हहे?"
ईसु तीमने जपाप आप्यो, के नी ते आहयो पाप कर्यो, अने नी ते आना आह्य-बाहा पाप कर्या, पण आहयु आनीन करते हयु, के आनी जीवाय मे भगवान ना काम देखाव पड़े। जे मने मोकल्लो से; तीना काम आमने दीहु-दीहु पुरा कर लेवा आपणी जुगु जरुड़ी से: तीहयी रात आव्वा वाळी से तीनी मे कोय काम नी कर सके। जत्यार लग मे कळी मे से, तत्यार लग मे कळी ना माणहु जुगु वीजाळु से।
आहयु कीदीन ईसु भोयमे थुप्यो, अने थुपे करीन धुळो कोहणीन आंदळा ना डोळे चोपड़ी देदो। अने तीने केदो; "जा सीलोम नाम ना हळावा मे धोय ले।" सीलोम नाम नु मतलब से मोकल्लो, एतरे तीहयो जाय्न डोळा धोय लेदो, अने देखवा बाज ज्यो, अने पासो आवती र्यो।
ता आनी आड़े-धेड़े वाळा अने जे आने पेले भीक मांगत्ले देखला हता, तीहया देखीन केदा, आहयु तीहयुत आंदळु नी हय ह़ु? जे पेले बहीन भीक मांग्या करतु हतु?
थोड़ाक माणहु केदा, आहयो तीहयोत से, अने थोड़ाक केदा, आहयो तीहयो नी हय, पण तीनीन तेवो से, तीहयो केदो "मे तीहयोत से।"
ता तीहया तीने पुछवा बाज ज्या, तारा डोळा कीसम उगड़ी ज्या?
तीहयो जपाप आप्यो, के ईसु नाम नो एक माणेह थुपे करीन धुळो कोहणीन मारा डोळा पोर चोपड़ी देदो, अने मने केदो, "सीलोम मे जाय्न धोय ले, अने मे जाय्न धोय लेदो, अने देखवा बाज ज्यो।"
तीहया तीने पुछ्या; "तीहयो कां से?"
तीहयो केदो, "मे नी जाणतो।"
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
पांच हजार माणहु ने खवाड़नु
ईसु युहन्ना नी मोत नी खबर ह़मळीन ढुंड्या मे बहीन तां गेथो एक ह़ुनह़ान जागा भणी जत र्यो। अने माणहु आहयु ह़मळीन ह़ेर-ह़ेर गेथा चालीन तीनी पसळ हय ज्या। अने ईसु ढुंड्या मे गेथो उतर्यो, ता एक घणो मोटो माणहु नो मेळो देख्यो; अने तीने तीहया माणहु पोर दया आय जी, अने तीहयो जे मांदला हता तीमने आरगा कर्यो।
जत्यार ह़ांती टेमे ईसु ना चेला तीनीन्तां आवीन केदा, आहयो जागो ह़ुनकार से, अने दाहड़ु ढळ जेलु से। माणहु ने वळाय दे, अने आहया गाम मे जाय्न आह़फा वाटु खाणु वेचातु ली लेय।
ईसु चेला ने केदो, हीमने जवा जरुड़ी नी हय, तमु हीमने खावा नु आपो।
पण चेला केदा, अमारी पांह पांच रोट्ला अने बे माछला सोड़ीन बीजु कंय बी नी हय।
ईसु केदो, हीय्या रोट्ला अने माछला मारीन्तां लावो। ईसु माणहु ने चारा पोर बहवा करीन केदो, तीहया पांच रोट्ला अने बे माछला हात मे धरीन ह़रग भणी भाळीन तु घणो वारु से केदो। अने रोट्ला भांगीन चेला ने आप्यो, अने चेला माणहु ने आप्या। आखा माणहु खाय्न आफरी ज्या, अने बचला रोट्ला ना टुकड़ा सी बारे चारली भराय ज्या। अने खाणु खावा वाळा मे, बयरा अने सोरा ने सोड़ीन पांच हजार अदमड़ा हता।
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
आंजी ने हुकम आपीन मनाड़वा
तीहया दाड़े ह़ांती टेमे, "ईसु चेला ने केदो; आपणु दर्या नी ह़ेली पार जता।" एतरे माणहु ने तांत रेवा दीन चेला ईसु ने ढुंड्या मे जेमेत बहलो हतो तेमेत लीन जवा बाज ज्या, अने तीमनी ह़ाते थोड़ाक माणहु बी ढुंड्या लीन चाल पड़्या। ता दर्या मे आंजी आवी, अने झलक ढुंड्ये घणी अफठायी, अने ढुंड्या मे लग पाणी भराय ज्यु। ईसु ढुंड्या ना पाछला खुणा मे गादी पोर ह़ुय र्यो हतो। चेला ईसु ने उठाड़्या अने तीने केदा, "मास्तर आमु ते डुबीन मरवा बाज र्या, तने फीकर नी हय ह़ु?"
ईसु तत्यार उठ्यो अने आंजी ने वड्यो, अने झलक ने केदो, "होगी री जा!" उबी री जा, ता आंजी बंद हय जी अने धीरी पड़ जी।
ईसु चेला ने केदो, "तमु काहा बीही र्या? तमने हजु लग भरहो नी हय ह़ु?" चेला घणा जबर बीह ज्या अने आंबा-सांबा केवा बाज ज्या, आहयो माणहे कोय से? आनो हुकम आंजी अने झलक लग मान लेय!
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
एक बयर हती तीने बारे साल सी पोगराळो दुख हतो। तीहयी घणी दुखी हती अने दाकतर्या मे ईलाज करावी-करावीन आखा पय्हा खरचो कर देदली। ते बी वारु नी हयी। पण अळी जादा मांदी हय जी। तीहयी ईसु ना बारा मे आहयु ह़मळीन गड़दी मे तीनी पसळ गेथी आयी अने तीनु लुगड़ु सीम लेदी, काहाके तीहयी केती हती "कदी मे ईसु नु लुगड़ु सीम लेही, ता मे वारु हय जही करीन माणहु नी भीड़ मे धकलाय्न ईसु नु लुगड़ु सीम लेदी।"
अने तीनु लोय वयवा बंद हय ज्यु, अने तीने आह़फी ना डील मे मालम पड़्यु, के मे हीड़ा-पीड़ाम मे गेथी छुटीन वारु हय जी। अने तत्यारुत ईसु ने बी आह़फा ना डील मे मालम पड़ ज्यु के मारी मे गेथो आरगाय आपवा नो जोर नीकळलो से, अने ईसु पासो फीरीन गड़दी मे वाळा माणहु ने पुछ्यो, "मारु डगलु कोय छीम्यु?"
तीना चेला तीने केदा, "आहया माणहु ते चमदाय्न अने धकलाय्न तारी पोर पड़ र्या ता तु काहा पुछ र्यो के; मने कोय छीम्यु?"
ते बी मने कोय छीम्यो आहयु देखवा करीन ईसु च्यारो-मेर भाळवा बाज ज्यो। मारु घणु जबर भलु हयलु से, ईसम जाणीन तीहयी बीहती अने कापती जाय्न ईसुन्तां आवी। अने ईसु ना पोगे पड़ी, अने आखा ने जे कंय हयु तीहयु ह़ाचलीन की देदी। ईसु तीने केदो, "ओ बेटी, तु ते मार पोर भरहो करी, करीन तु हीड़ा-पीड़ाम गेथी छुटीन वारु हय जी। एतरे ह़ुकना जीवे जती रे, तारो रोग जती र्यो हाव तु बेफीकर रेजे।"
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
ईसु भुत ने एक माणेह मे गेथो काडे
ईसु अने तीना चेला दर्यान ह़ेली धेड़े, गेरासन्या मुलक पुग्या। ईसु ढुंड्या मे गेथो उतर्यो; ता वीटळ्ळा भुत लागलो एक माणेह मड़ाट्या मे गेथो नीकळीन ईसु भणी दवड़ीन आयो। तीहयो माणेह मड़ाट्या मे रेतो हतो। तीहया माणेह ने हातकड़ी अने पोगकड़ी अने ह़ाकळ वेर बांदता हता, ते बी तीहयो कोय सी नी बंदायतो हतो। काहाके तीने काय केतरा कावा हातकड़ी अने पोगकड़ी अने ह़ाकळ्ये वेर बांदता हता पण तीहयो तीमने आजड़ो दीन तोड़ नाखत्लो। अने ह़ाकल्या ने तोड़ीन वेखड़ी देत्लो अने ईने कोय बी बदाड़ नी सकता हता। तीहयो रात-दाड़ो मड़ाट्या मे अने बड़ा मे आड़तो फीरतो हतो, अने आह़फा ने दगड़ा दी-दीन सुंदतो हतो।
तीहयु माणेह थोड़ोक सेटो रीन ईसु ने आवत्लो देख्यो अने दवड़ीन जाय्न ईसु अगळ मांडा ना भरहे पड़्यो। ज्योरेत आड़ीन केदो, "ए ईसु आखा मे मुख्या भगवान ना सोरा; मारी ह़ाते तारु ह़ु काम? मने डंड ना आपे करीन भगवान नी आण घाल देदो।" काहाके ईसु तीने केतो हतो, "ए वीटळ्ळा भुत, आहया माणेह मे गेथो नीकळ जा!"
ईसु तीहया माणेह ने पुछ्यो, "तारु ह़ु नाम से?" अने तीहयो ईसु ने केदो, "मेळा, काहाके आमु घणा ढेरका से।" अने भुत ईसु सी वीन्ती कर्या, "आमने आहया मुलक मे गेथो ना मोकले।"
तां एक बड़ी पोर गुवाळ्या ह़ुवर्या ना एक मोट्ला टोळा ने चारवा बाज र्या हता। भुत अळी ईसु सी वीन्ती कर्या, "आमने ह़ेला ह़ुवर्या मे मोकली दे, ता आमु हीमनी मे भराय जीया।" ईसु वीटळ्ळा भुत ने हुकम आप्यो; तत्यार तीहया वीटळ्ळा भुत तीनी मे गेथा नीकळीन ह़ुवर्या मे जाय्न भराय ज्या; अने तीहया ह़ुवर्या बेक हजार हता, अने आखा ह़ुवर्या आड़खे गेथा दर्या मे कुद पड़्या, अने पाणी मे डुबीन मर ज्या।
आहयु देखीन गुवाळ्या दवड़ीन फळ्या अने गाम मे जाय्न जे हयु, तीनी खबर कर देदा, अने जे हयु तीहयु देखवा आखा माणहु आया। जत्यार तीहया ईसुन्तां आया, ता तीहया ते माणेह ने देख्या जीने पेले भुत लागला हता। हाव तीहयो वारु हय्न लुगड़ा पेरीन होगो हय्न बही र्यो हतो, एतरे तीहया बीही ज्या। भुत लागला माणेह ने अने ह़ुवर्या ने ह़ु हयु, तीहयु देखवा वाळा माणहु, जाय्न बीजा माणहु ने की देदा।
तत्यार माणहु आवीन ईसु ने वीन्ती कर्या के "अमारु मुलक सोड़ीन जती रे।"
ईसु पासो जवा करीन ढुंड्यु मे बहवा बाज ज्यो; ता जीने पेले भुत लागला हता, तीहयो माणेह ईसु ने केदो: "मने तारी ह़ाते आव्वा दे।"
ईसु तीने केदो: "नी, मार ह़ाते ना आवे, पण घोर जा अने भगवान मालीक तार पोर दया करीन तारी वाटु केतरु वारु काम कर्यो तीहयु तारा माणहु ने देखाड़जे।"
तीहयो ता गेथो आह़फा ना दीकापुलीस जीला मे आखी जागे जाय्न परच्यार करवा बाज ज्यो के ईसु मारी वाटु घणु वारु काम कर्यो अने माणहु तीनी वात ह़मळीन वहराय जता हता।
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
आयर नी मरली सोरी अने पोगराळा दुख वाळी बयर
गरासन्या मुलक गेथो ईसु पासो ढुंड्या मे बहीन दर्या नी ह़ेली धेड़े ज्यो; तत्यार तां घणा ढेरका माणहु भेळा हय ज्या। आयर नाम नु एक माणेह हतु, तीहयो तीमना भक्तीन घोर ना अदीकार्या मे नो एक हतो। तीहयो आवीन ईसु ना पोगे पड़्यो। तीहयो ईसु सी वीन्ती कर्यो, "मारी नान्ली सोरी मरवा वाळी से। दया करीन मारी ह़ाते चाल, अने तीनी पोर हात मेल अने तीहयी वारु हय्न जीवत्ली रेय!"
ईसु तीनी ह़ाते चाल पड़्यो अने हुड़ु-हुड़ु माणहु बी तीनी ह़ाते चाल पड़्या। अने तीनी ह़ाते चालन्या माणहु चमदाय्न अने धकलाय्न ईसु पोर पड़ जता हता।
एक बयर हती तीने बारे साल सी पोगराळो दुख हतो। तीहयी घणी दुखी हती अने दाकतर्या मे ईलाज करावी-करावीन आखा पय्हा खरचो कर देदली। ते बी वारु नी हयी। पण अळी जादा मांदी हय जी। तीहयी ईसु ना बारा मे आहयु ह़मळीन गड़दी मे तीनी पसळ गेथी आयी अने तीनु लुगड़ु सीम लेदी, काहाके तीहयी केती हती "कदी मे ईसु नु लुगड़ु सीम लेही, ता मे वारु हय जही करीन माणहु नी भीड़ मे धकलाय्न ईसु नु लुगड़ु सीम लेदी।"
अने तीनु लोय वयवा बंद हय ज्यु, अने तीने आह़फी ना डील मे मालम पड़्यु, के मे हीड़ा-पीड़ाम मे गेथी छुटीन वारु हय जी। अने तत्यारुत ईसु ने बी आह़फा ना डील मे मालम पड़ ज्यु के मारी मे गेथो आरगाय आपवा नो जोर नीकळलो से, अने ईसु पासो फीरीन गड़दी मे वाळा माणहु ने पुछ्यो, "मारु डगलु कोय छीम्यु?"
तीना चेला तीने केदा, "आहया माणहु ते चमदाय्न अने धकलाय्न तारी पोर पड़ र्या ता तु काहा पुछ र्यो के; मने कोय छीम्यु?"
ते बी मने कोय छीम्यो आहयु देखवा करीन ईसु च्यारो-मेर भाळवा बाज ज्यो। मारु घणु जबर भलु हयलु से, ईसम जाणीन तीहयी बीहती अने कापती जाय्न ईसुन्तां आवी। अने ईसु ना पोगे पड़ी, अने आखा ने जे कंय हयु तीहयु ह़ाचलीन की देदी। ईसु तीने केदो, "ओ बेटी, तु ते मार पोर भरहो करी, करीन तु हीड़ा-पीड़ाम गेथी छुटीन वारु हय जी। एतरे ह़ुकना जीवे जती रे, तारो रोग जती र्यो हाव तु बेफीकर रेजे।"
ईसु तीहयी बयर ने केवात बाज र्यो हतो ता थोड़ाक माणहु आयर ना घोर गेथा आवीन तीने केदा, "तारी सोरी नी बची, एतरे मास्तर ने उदड़े ना दमे।"
ईसु तीमनी वात ह़मळ्यो पण ध्यान नी देदो, ते बी आयर ने केदो, "बीहे ना, पण नीस्तो मारी पोर भरहो राख।" ईसु बीजा माणहु ने वाट्ये रेवा दीन पतरस ने, याकुब ने अने याकुब ना भाय युहन्ना ने एतरो आह़फा ह़ाते आव्वा देदो। अने ईसु तीमनी ह़ाते आयर ना घोर ज्यो; अने घोर मे माणहु ने घणा जादा रड़त्ला देख्यो अने ह़मळ्यो। ईसु तीमने केदो, "तमु काहा रड़ीन-कल्पी र्या? सोरी मरी नी, पण ह़ुव्वा बाज र्यी।"
माणहु ईसु नी वात ह़मळीन ईसु ने हाह़वा बाज ज्या। अने ईसु तीमने आखा ने घोर मे गेथो बारो काड देदो, अने आय्ह़-बाहा ने अने तीन चेला ने लीन तीना कोपरा मे ज्यो तां ह़ारीक सोरी मरली पड़ रेली हती। ईसु सोरी नो हात धरीन तीमनी बोली मे केदो, "तलीता कुमी, आनु मतलब से, ‘ओ सोरी, मे तने केम उठ!’"
अने तीहयी नान्ली सोरी तत्यारुत जीवती हय्न उठ जी अने तां ह़ारीक हींडवा बाज ज्यी; तीहयी सोरी बारे साल नी हती। अने तीहया आहयु देखीन घणा घबराय ज्या। ईसु तीमने हुकम आपीन केदो, आहयी वात कोयने मालम नी हयवा देजो, "अने आहयु बी केदो के सोरी ने खावा आपो।"
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
ईसु नु पाणी पोर चालणु
अने ईसु तत्यारुत आह़फा ना चेला ने केदो, के तमु ढुंड्या मे बहीन दर्या नी ह़ेली धेड़े जत रेवो; तांह तक मे माणहु ने वळाय देम। ईसु माणहु ने वळाय दीन एखलो बहीन वीन्ती करवा करीन बड़ा पोर जत र्यो। अने ह़ांतो, तां तीहयो एखलो हतो। तीहयी टेमे लग ढुंड्यु ढेरे नाम्बे जत रेलु हतु अने दर्या नी वच मे झलक सी डुलकी र्यु हतु, काहाके वाहळु अगळ नु हतु।
राते तीन बजे गेथो छोव बजे ईसु दर्या ना पाणी पोर चालतो जाय्न चेला भणी आयो। जत्यार चेला ईसु ने दर्या पोर चालत्लो देख्या, ता, तीहया घबराय ज्या, अने केदा, आहयो ते कानो भुत से, अने तीहया बीहीन आड़ पड़्या।
ईसु तत्यारुत तीमने केदो, हीम्मत राखो! मेत से, बीहो ना।
पतरस केदो, "ए मालीक! कदीम तुत से, ता मने पाणी पोर चालीन तारीन्तां आव्वा नो हुकम आप।"
ईसु केदो, आव। अने पतरस ढुंड्या मे गेथो उतरीन पाणी पोर चालतो जाय्न ईसु भणी जवा बाज ज्यो; पण तीहयो ज्योरे आवत्लु वाहळु देखीन बीह ज्यो, अने तत्यारुत पाणी मे डुबवा बाज ज्यो, अने आड़वा बाज ज्यो, "ए मालीक! मने बचाड़।"
ईसु तत्यारुत तीने हात अगो करीन धर लेदो, अने केदो, ए कम भरह्या! तु सण्का काहा कर्यो?
जत्यार तीहया ढुंड्या मे चड़ ज्या ता वाहळु थांग ज्यु। आहयु देखीन ढुंड्या मे वाळा माणहु ईसु नी भक्ती करीन केदा, तु ह़ाचलीन भगवान नो बेटो से।
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
ईसु लखवान मांदला माणेह ने वारु करे
थोड़ाक दाड़ा हय ज्या, अने अळतेण ईसु अळी कफरनहुम ह़ेर मे ज्यो, अने तां आखे खबर हय जी, के ईसु पासो घोर आय र्यो। घणा ढेरका माणहु ईसुन्तां आया, अने आखु घोर ठेह़ाम-ठेह़ भराय ज्यु, अने झापलान अगळ बी जागो नी र्यो। ईसु तीमने भगवान ना बोलु ह़ीकाड़वा बाज र्यो हतो। एक लखवा मे पड़ला माणेह ने च्यार जणा खाटलु मे उचलीन ईसुन्तां लाया। पण तीमने घोर मे, ईसुन्तां जवा जागो नी जड़्यो; करीन तीहया घोर पोर चड़्या, अने ईसु जां हतो तां तीनी ह़ुदवाये उपर घोर नो ह़ीवड़ो वेखड़्या, अने मांदलु ने ईसु नी अगळ खाटलु भेळ उतार देदा। अने तीहया ईसु पोर घणा जबर भरहो कर र्या, आहयु देखीन ईसु लखवा मे पड़ला माणेह ने केदो: "सोरा, तारा पाप माफ हय ज्या।"
थोड़ाक युहदी-धरम ह़ीकाड़न्या बी तां हता; तीहया आह़फाम ना मन मे वीच्यार करवा बाज ज्या, "आहयु माणेह ह़ु करवा ईसम केतु हहे? आहयु ते भगवान नु नामबद्दी करे; पाप ते भगवान एतरो माफ करे।"
ईसु तीमना मन मे वाळी वात ने तत्यारुत जाण लेदो अने केदो, "तमु मन मे ईसम गलत वीच्यार ह़ु करवा कर र्या? आहयु मांदलु ने ह़ु केवा सरल से? के ‘तारा पाप माफ हय ज्या’ केवा वारु से, के तारु खाटलु उचलीन चाल, केवा सरल से? मे जे मनख्यान सोरो बणीन आहयी कळी मे आयो, मार पांह माणहुन पाप माफ करवान बी हक से।" अने ईसु लखवा ना मांदला माणेह ने केदो, "उठ तारु खाटलु चुटलीन घोर जत रे।"
अने तीहयो तत्यारुत वारु हय्न उठ ज्यो, अने आखान देखणतो, खाटलु चुटलीन तां गेथो जत र्यो, ता आखा भंगलाय ज्या, "अने एला! आमु ईसम कदी नी देख्या ईसम केता जीन भगवान नी बड़ाय करता हता!"
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
लाजर नी मोत
बेतन्या गाम मे तीन भाय-बेन्या रेता हता, लाजर अने तीनी बे बेनेह मारथा अने मरीयम। आहयी मरीयम मालीक ईसु ना पोगु पोर ईत्तर रेड़ीन नीम्बाळा वेते तीना पोगु नुसवा वाळी हती, आनोत भाय लाजर मांदलो हतो। लाजर ना बेन्या ईसुन्तां आहयु की मोकल्या, "ए मालीक! ह़मळ, जीने तु मोंग करे तीहयो मांदलो से।"
आहयी वात ह़मळीन ईसु केदो, आहयी मंदवाड़ मारवा नी नी हय, पण भगवान नी बड़ाय ना लेदे से, तीना लारे भगवान ना बेटा नी बड़ाय हये।
ईसु लाजर ने अने तीना बेन्या मारथा अने मरीयम ने मोंग करतो हतो। जत्यार ईसु ह़मळ्यो, के लाजर मांदलो से, ता ईसु जां हतो तां बे दाड़ा अळी री ज्यो। बे दाड़ा वीत ज्यान अळतेण ईसु चेला ने केदो, "चालो आपणु अळी युहद्या मे जता।"
चेला ईसु ने केदा, "हे गुरु! पेले ते युहदी दगड़ाटीन मारवा हींडता हता, अने तु अळी तात जवा हींड र्यो?"
ईसु जपाप आप्यो, "दीह़ु ना बारे घंटा नी हवे ह़ु? कदी कोय दीह़ु चाले, ता तीहयो ठेहवाय नी, काहाके तीनी जुगु देखवा ना लेदे कळी नु वीजाळु से। पण कोय अंदारला मे चाले, तीहयो ठेहवाय जाय काहाके तीनी जुगु देखवा करीन वीजाळु नी हय।" ईसु आहयी वात केदो, अने अळतेण तीमने केदो, आपणो दोस्तीदार लाजर ह़ुय जेलो से; पण मे तीने जगाड़वा जाम।
तत्यार चेला तीने केदा, "ए मालीक! कदी तीहयो ह़ुय र्यो हहे, ता आरगो हय जहे।"
ईसु ते लाजर नी मोत ना बारा मे केदलो, पण चेला ह़मज्या के लाजर नींदर मे ह़ुव्वा बाज र्यो हहे। ता ईसु तीमने चोखुझण की देदो, लाजर मर जेलो से। ते बी मे तमारीन करते खुस से, के मे लाजर मर्यो तीहयी टेमे तां नी हतो, काहाके तमु पक्को भरहो करो। पण हाव चालो आपणु तीनीन्तां जीया।
तत्यार थोमस जे दीदुमस केवातो हतो, आह़फा ना ह़ाती चेला ने केदो, चालो आपणु बी हीनी ह़ाते मरवा जता।
ईसु लाजर ना बेन्या ने सांती आप्यो
जत्यार ईसु बेतन्या गाम मे पुग्यो ता पतो चाल्यो के लाजर ने मड़ाट्या मे डाट्ला च्यार दाड़ा हय ज्या। बेतन्या गाम यरुसलेम गेथु तीन कीलोमीटर नी आड़े-धेड़े नाम्बे हतु। अने घणा ढेरका युहदी भाय लाजर नी मोत नी खबर ह़मळीन तीना बेन्या मारथा अने मरीयम ने सांती आपवा आय र्या हता।
जत्यार मारथा ह़मळी के ईसु आव्वा बाज र्यो, ता तीहयी तीने भेटवा करीन बारथी जी, पण मरीयम घोर मेत री। मारथा ईसु ने केदी, "ए मालीक! कदी तु आञे रेतो, ता मारो भाय कदी नी मरतो। अने मे जाणु के तु हमणे बी भगवान पांह जे मांगही तीहयुत तने आप देहे।"
ईसु मारथा ने केदो, "तारो भाय जीवतो हय जहे।"
मारथा ईसु ने केदी, मने पतो से, के आखरी दाड़े मारो भाय बी जीवतो हय जहे।
ईसु तीने केदो, मरला मे गेथा जीवता करन्यो अने अमर जीवाय आपण्यो मे से, पण जे मारी पोर भरहो करे तीहयो मरी बी जहे ते बी जीवतो हय जहे। अने जे कोय जीवत्लो से, अने मारी पोर भरहो करे तीहयो जलम लग नी मरे, तु आहयी वात पोर भरहो करे ह़ु?
मारथा केदी, होव मालीक! मे भरहो करु के आहयी कळी मे आव्वा वाळो भगवान नो बेटो मसी तु से।
लाजर ने जीवाड़नु
आहयु कीदीन तीहयी जत री, अने आह़फी नी बेनेह मरीयम ने बोलाय्न होगीत तीने केदी, मालीक! आय र्यो तीहयो तने बोलाय र्यो। आहयु ह़मळीन मरीयम छोटीत उठीन ईसुन्तां आयी। ईसु हजु गाम मे नी पुगलो हतो, पण तांत हतो, जां ह़ारीक तीने मारथा भेटली। तत्यार जे युहदी तीनी ह़ाते घोर मे हता, तीने सांती आपता हता, तीहया आहयु देख्या के मरीयम उचकाली उठीन बारी चाल पड़ी, ता तीहया आसम ह़मज्या के हीय्यी मड़ाट्या मे रड़वा करीन जती हहे, करीन तीहया बी तीनी पसळ चाल पड़्या।
मरीयम ते जागे पुगी, जां ईसु हतो, अने ईसु ने देखतेत तीना पोगु पोर पड़ी अने केदी, "ए मालीक! कदी तु आञे रेतो ता मारो भाय नी मरतो।"
जत्यार ईसु मरीयम अने तीनी ह़ाते आवला युहदी ने रड़त्ला देख्यो, ता ईसु आत्मा मे घणोत नराज हय ज्यो अने घबराय्न केदो, "तीने तमु कां ह़रा वगे करला से।" तीहया ईसु ने केदा, "ए मालीक! चाल आवीन देख ले।"
अने ईसु रड़्यो। ता युहदी केवा बाज ज्या, देखो! आहयो लाजर ने घणो मोंग करतो हतो।
पण थोड़ाक माणहु केदा, "आहयो ते आंदळा ना डोळा उगाड़्यो, ता आहयो लाजर ने काहा नी बचाड़्यो?"
ईसु लाजर ने जीवतो कर्यो
आहयु ह़मळीन ईसु मन मे अळी उदास हयो, अने तीहयो मड़ाट्यान्तां ज्यो अने तीहयो एक खाडो हतो, अने एक दगड़ो तीनी पोर मेकलो हतो। ईसु केदो, "दगड़ो हेड़ देवो।" मरला लाजर नी बेनेह मारथा केदी, "ए मालीक! लाजर ने मरलो च्यार दाड़ा हय ज्या, हाव ते तीनु धोड़ गंदातु हहे।"
ईसु मारथा ने केदो, ह़ुं मे तने नी केदो के, कदी तु भरहो करही, ता तु भगवान नी बड़ाय देखही। तत्यार तीहया ते दगड़ा ने हेड़ देदा, अने ईसु ह़रग भणी भाळीन केदो, "ए बाह, मे तने घणो जुगाळो केम के तु मारी वीन्ती ह़मळी लेदो। अने मे जाणु, के तु सदा मारी वीन्ती ने ह़मळे, पण जे आड़े-धेड़े उबा हय र्या, तीना कारण मे आहयु केदो, जीनी सी के आहया भरहो करे, के तुत मने मोकल्लो से।" आहयु कीदीन ईसु आड़ीन केदो, "ए लाजर! बारो नीकळ्याव!" तीहयो मरलो लाजर जीवतो हय्न बारथो नीकळ आयो। तीना मोडे अने हाते-पोगे लुगड़ा ना पाटा बांदला हता। ईसु तीमने केदो, हीना पाटा सोड़ देवो।
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.