Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

Yesu Ma Nsuo Dane Nsa

Ne nnansa so, nnipa bi hyiaa ayeforɔ Kana a ɛwɔ Galilea asase so. Yesu maame kɔɔ saa ayeforɔhyia no bi. Wɔtoo nsa frɛɛ Yesu ne nʼasuafoɔ no nso kɔɔ bi. Wɔgu so regye wɔn ani no, ayeforɔ no ase nsã saeɛ maa Yesu maame kɔɔ Yesu nkyɛn kɔka kyerɛɛ no , "Wɔn nsã a wɔrenom no asa."

Yesu ka kyerɛɛ ne maame , "Ɛdeɛn na wopɛsɛ me , me berɛ nnya nnuruiɛ."

Ne maame ka kyerɛɛ asomfoɔ no , "Biribiara a ɔbɛka monyɛ no, monyɛ."

Na aboɔ nsuhina nsia sisi ; yeinom mu na na Yudafoɔ de nsuo gu de hohoro wɔn ho amanneɛ kwan so. Na suhina biara tumi fa nsuo galɔn aduasa.

Yesu ka kyerɛɛ asomfoɔ no , "Momfa nsuo nhyehyɛ nhina no ma ma." Wɔde nsuo hyɛɛ no ma ma.

Yesu ka kyerɛɛ wɔn , "Monsa bi nkɔma onipa a ayeforɔ no ho ntotoeɛ hyɛ ne nsa no."

Deɛ ayeforɔ no ho ntotoeɛ hyɛ ne nsa no kaa nsuo no a adane nsã no hwɛeɛ. Na ɔnnim baabi a na nsã no firi, nanso na asomfoɔ no deɛ, wɔnim. Ɔfrɛɛ ayeforɔkunu no ka kyerɛɛ no , "Saa nsã yi nsã pa. Wonte afoforɔ a wɔaka no. Obiara a ɔto ɛpono de nsã pa di ɛkan ba nʼapontoɔ ase, na akyire yi, ɔde nsã a ɛnni mu aba. Nanso, wo deɛ, wode nsã pa no atwa toɔ!"

Saa nsɛnkyerɛnneɛ a Yesu yɛɛ Kana a ɛwɔ Galilea asase so no ne nsɛnkyerɛnneɛ a ɛdi ɛkan a ɔyɛɛ badwam de kyerɛɛ ne tumi firi ɔsoro. Ɛmaa nʼasuafoɔ no nso gyee no dii , ampa ara, ɔno ne Agyenkwa no.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

Yesu Sa Onifirani Bi Yadeɛ

Yesu nam no, ɔhunuu aberanteɛ bi a wɔwoo no onifirani, Nʼasuafoɔ no bisaa no , "Ɔkyerɛkyerɛfoɔ, saa onifirani yi awofoɔ bɔne a wɔyɛeɛ anaa ɔno ankasa bɔne enti na ama nʼani afira yi?"

Yesu buaa , "Ɛnyɛ nʼawofoɔ anaa nʼankasa bɔne enti na nʼani afira. Na mmom, nʼani afira sɛdeɛ ɛbɛyɛ a Onyankopɔn tumi bɛyɛ ne ho adwuma. Esiane adesaeɛ nkyɛre ba no enti, ɛsɛ yɛyɛ deɛ ɔsomaa me no adwuma a ɔde ahyɛ yɛn nsa no. adeɛ sa a, obiara ntumi nyɛ adwuma. Ɛberɛ a mewɔ ewiase yi deɛ, mene ewiase hann no."

Ɔkaa saa no, ɔtee ntasuo guu fam de fotɔɔ dɔteɛ na ɔde dɔteɛ no sraa onifirani no ani so. Na ɔka kyerɛɛ no , "ɔtadeɛ Siloa no mu, na kɔhohoro wʼanim." Onifirani yi kɔhohoroo nʼanim san baeɛ a, afei deɛ ohunu adeɛ.

Onifirani no afipamfoɔ a wɔhunuu no ɔte ɛkwan ho srɛsrɛ adeɛ no hunuu no no, wɔbisabisaa wɔn ho wɔn ho , "Ɛnyɛ aberanteɛ a na ɔsrɛsrɛ adeɛ no ni?"

Ebinom kaa , "Ɛyɛ ɔno," na afoforɔ nso kaa , "Dabi, ɛnyɛ ɔno, na mmom, na ɔsɛ no."

Aberanteɛ yi kaa , "Ɛyɛ me."

Nnipa no bisaa no , "Ɛyɛɛ dɛn na afei wohunu adeɛ yi?"

Ɔbuaa wɔn , "Ɔbarima bi a wɔfrɛ no Yesu no fotɔɔ dɔteɛ na ɔde sraa mʼani so na ɔka kyerɛɛ me , ɔtadeɛ Siloa mu na kɔhohoro wʼanim. Enti, mekɔeɛ. Mehohoroo mʼanim wieeɛ na mehunuu adeɛ."

Wɔsane bisaa no bio , "Saa Yesu no he?"

Ɔbuaa wɔn , "Mennim."

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

Yesu Ma Nnipa Mpemnum Aduane

Yesu tee Yohane Osubɔni wuo no, ɔtee ne ho kɔtenaa baabi a obiara nni . Nnipa tee ne nka maa wɔnam fam firi wɔn nkuro ne wɔn nkuraaseɛ tii no kɔɔ deɛ ɔwɔ . Yesu firii kodoɔ no mu baa deɛ nnipa no no. Ɔhunuu nnipadɔm no, ne yam hyehyee no maa wɔn. Yei ma ɔsaa ayarefoɔ a wɔwɔ wɔn mu no yadeɛ.

Anim rebiribiri no, Yesu asuafoɔ no baa ne nkyɛn bɛka kyerɛɛ no , "Adeɛ asa awie. Aduane biara nso nni ha. Ɛha nso mmɛn kuro biara. Enti gya nnipa no kwan, na wɔnkɔhwehwɛ aduane ntɔ nni nkuro no bi so."

Yesu buaa wɔn , "Ɛho nhia wɔkɔ; momma wɔn aduane nni!"

Asuafoɔ no ka kyerɛɛ no , "Deɛ yɛwɔ nyinaa burodo enum ne mpataa mmienu ."

Yesu ka kyerɛɛ wɔn , "Momfa mmrɛ me." Afei, ɔka kyerɛɛ nnipadɔm no ma wɔtenatenaa ase ɛserɛ no so. Ɔhwɛɛ ɔsoro bɔɔ mpaeɛ, hyiraa aduane no so. Afei, ɔbubuu mu de maa nʼasuafoɔ no ma wɔkyekyɛ maa nnipadɔm no. Nnipa no dii aduane no maa obiara meeɛ! Afei, asuafoɔ no boaboaa deɛ wɔdi ma ɛkaeɛ no ano no, ɛyɛɛ nkɛntɛmma dumienu. Mmarima a wɔdii aduane no dodoɔ bɛyɛ mpemnum a mmaa ne mmɔfra nka ho.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

Yesu Brɛ Ahum Ase

Ɛduruu anwummerɛ no, Yesu ka kyerɛɛ nʼasuafoɔ no , "Momma yɛntwa nkɔ asuogya nohoa." Ɔkaa saa no, wɔgyaa nnipadɔm no , na ɔne wɔn kɔeɛ a akodoɔ foforɔ di wɔn akyi. Prɛko , ahum kɛseɛ bi tuiɛ, maa asorɔkye bu bɛkataa kodoɔ no so, ma ɛyɛɛ ɛremem. Saa ɛberɛ no, na Yesu kodoɔ no to de ne ti ato sumiiɛ so ada. Asuafoɔ no de ahopopoɔ ne nteateamu kɔnyanee no kaa , "Ɔkyerɛkyerɛfoɔ, yɛreyɛ amem yi, ɛmfa wo ho?"

Ɔsɔre teateaa mframa no ka kyerɛɛ ɛpo no , "dinn!" Mframa no gyaeeɛ, na ɛpo no yɛɛ dinn!

Yesu bisaa wɔn , "Adɛn na moyɛ ahufoɔ sei? Adɛn, monnye me nni anaa?"

Na wɔn ho dwirii wɔn yie, bisabisaa wɔn ho wɔn ho , "Onipa bɛn ni a mframa ne ɛpo mpo tie no yi?"

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

Na ɔbaa bi a watu mogya mfirinhyia dumienu ka nnipakuo no ho. Ɔde ne yadeɛ no akyin ayaresafoɔ bebree so, atua sika bebree ama wayɛ ohiani, nanso na ne ho ntɔ no ara. Na wate anwanwadeɛ a Yesu ayɛ no nyinaa, na ɛno enti ɔde ne ho fraa nnipakuo no, firii Yesu akyi sɔɔ nʼatadeɛ ano. Ɔdwenee ho kaa , "metumi nya ne ho ɛkwan, de me nsa nʼatadeɛ mu kɛkɛ a, me ho bɛtɔ me." Ampa ara, ɛsɔ a ɔsɔɔ nʼatadeɛ no mu , na mogya no twa maa ne ho tɔɔ no!

Amonom ara, Yesu tee nka tumi bi afiri ne mu. Ɔdanee ne ho kyerɛɛ nnipakuo no bisaa , "Hwan na ɔsɔɔ mʼatadeɛ mu no?"

Nʼasuafoɔ no buaa , "Saa nnipakuo a obiara de ne ho twitwiri ne yɔnko yi na worebisa , Hwan na ɔde ne nsa aka mʼatadeɛ?’ "

Nanso, ɔpɛɛ ɔhunu onipa ko a ɔsɔɔ nʼatadeɛ mu no. Ɛberɛ a ɔbaa no hunuu asɛm a asie no, ɔde ahopopoɔ bɛbuu Yesu nkotodwe kaa deɛ ɔyɛeɛ no kyerɛɛ no. Yesu ka kyerɛɛ no , "Ɔbabaa, wo gyidie ama wo ho atɔ wo; fa asomdwoeɛ ; wo yadeɛ no agyae."

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

Yesu Sa Ɔbarima Bi A Ɔwɔ Honhommɔne Yadeɛ

Yesu ne nʼasuafoɔ bɛduruu ɛpo no fa baabi Gerasefoɔ asase so. Ɔresi afiri kodoɔ no mu no, ɔbarima bi a honhommɔne ne mu de mmirika firi amusieeɛ bɛhyiaa no. Na saa ɔbarima yi te amusieeɛ . Ɔyɛ obi a na ne ho den yie enti, wɔde nkɔnsɔnkɔnsɔn mpo gu ne nsa a, ɔtumi bubu mu a obiara ntumi nkɔ nʼanim. Anadwo ne awia nyinaa na ɔnenam amusieeɛ mmepɔ no mu a, ɔde aboɔ a ano nam twitwa ne ho.

Ɔbarima yi hunuu Yesu akyirikyiri no, ɔtuu mmirika, bɛbuu no nkotodwe. Ɔteateaam , "Yesu, Ɔsorosoro Onyankopɔn no Ba, ɛdeɛn na wowɔ ne me ? Mesrɛ wo, ɛnyɛ me ayayadeɛ biara!" Yesu tiaa honhommɔne a ɛwɔ ɔbarima no mu no , "Honhommɔne, firi ne mu fi!"

Yesu bisaa no , "Wɔfrɛ wo sɛn?"

Ɔbuaa Yesu , "Me din de Ɛdɔmɛfiri , yɛdɔɔso." Afei, ɔsrɛɛ Yesu anibereɛ so ɔmmpam wɔn nkɔ akyirikyiri.

Saa ɛberɛ no, na mprakokuo bi redidi bepɔ no nkyɛn baabi a ɛbɛn ɛpo no. Enti, ahonhommɔne no srɛɛ Yesu , "Tu yɛn na yɛnkɔhyɛ mprako no mu." Yesu maa wɔn ho ɛkwan ma wɔkɔhyɛɛ mprako no mu. Mprako no de ahoɔherɛ sianee bepɔ no kɔguu ɛpo no mu ma ɛfaa wɔn.

Mprakohwɛfoɔ no dwane baa nkuro a ɛbɛn no mu bɛkaa deɛ wɔahunu no kyerɛɛ wɔn. Wɔn a wɔteeɛ no kɔhwɛɛ deɛ asie no. Nnipakuo no duruu baabi a Yesu no, wɔhunuu ɔbarima a na honhommɔne ahyɛ no ma no ɔte dinn a nʼadwenem ate no. Yei maa wɔn ho dwirii wɔn. Wɔn a wɔhunuu asɛm a asi no ka kyerɛɛ afoforɔ, maa nnipakuo no srɛɛ Yesu , ɔmfiri wɔn nkyɛn nkɔ, na wɔn ho ntɔ wɔn!

Enti, ɔsane foro kɔtenaa kodoɔ no mu. Ɔbarima a na honhommɔne ne mu no srɛɛ Yesu ɔpɛ ɔne no . Nanso, Yesu kaa , "Dabi, na na kɔka anwanwadeɛ a Onyankopɔn ayɛ ama wo yi ne nʼahummɔborɔ ho asɛm kyerɛ wʼabusuafoɔ." Enti, ɔbarima no firi kɔɔ Dekapoli, "Nkuro Edu" no a, ɛwɔ saa ɔmantam no mu, kɔkaa anwanwadeɛ a Yesu ayɛ ama no no kyerɛɛ obiara. Wɔtee asɛm no, wɔn ho dwirii wɔn.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

Yesu de kodoɔ no tware baa ɛpo no fa baabi no, nnipakuo bɛtwaa ne ho hyiaa mpoano . Asafopanin bi a na ɔwɔ a wɔfrɛ no Yairo no, buu Yesu nkotodwe, srɛɛ no , ɔnsa ne babaa yadeɛ mma no. Ɔfiri ahoyera mu ka kyerɛɛ Yesu , "Abɔfra no rewu, enti mesrɛ wo , fa wo nsa bɛka no na ɔnnya nkwa." Yesu ne no kɔeɛ a nnipakuo no di wɔn akyi.

Na ɔbaa bi a watu mogya mfirinhyia dumienu ka nnipakuo no ho. Ɔde ne yadeɛ no akyin ayaresafoɔ bebree so, atua sika bebree ama wayɛ ohiani, nanso na ne ho ntɔ no ara. Na wate anwanwadeɛ a Yesu ayɛ no nyinaa, na ɛno enti ɔde ne ho fraa nnipakuo no, firii Yesu akyi sɔɔ nʼatadeɛ ano. Ɔdwenee ho kaa , "metumi nya ne ho ɛkwan, de me nsa nʼatadeɛ mu kɛkɛ a, me ho bɛtɔ me." Ampa ara, ɛsɔ a ɔsɔɔ nʼatadeɛ no mu , na mogya no twa maa ne ho tɔɔ no!

Amonom ara, Yesu tee nka tumi bi afiri ne mu. Ɔdanee ne ho kyerɛɛ nnipakuo no bisaa , "Hwan na ɔsɔɔ mʼatadeɛ mu no?"

Nʼasuafoɔ no buaa , "Saa nnipakuo a obiara de ne ho twitwiri ne yɔnko yi na worebisa , Hwan na ɔde ne nsa aka mʼatadeɛ?’ "

Nanso, ɔpɛɛ ɔhunu onipa ko a ɔsɔɔ nʼatadeɛ mu no. Ɛberɛ a ɔbaa no hunuu asɛm a asie no, ɔde ahopopoɔ bɛbuu Yesu nkotodwe kaa deɛ ɔyɛeɛ no kyerɛɛ no. Yesu ka kyerɛɛ no , "Ɔbabaa, wo gyidie ama wo ho atɔ wo; fa asomdwoeɛ ; wo yadeɛ no agyae."

Yairo Babaa No Nyane

Ɔgu so rekasa kyerɛ ɔbaa no no, abɔfoɔ firi Yairo efie bɛbɔɔ amaneɛ , Yairo babaa no awu, enti ɛho nhia Yesu bɛba bio.

Yesu antie deɛ na wɔreka no koraa, na ɔka kyerɛɛ Yairo , "Nsuro, gye di ara."

Afei, Yesu amma obiara anni nʼakyi ankɔ Yairo efie gye Petro, Yakobo ne Yohane. Ɛberɛ a Yesu duruu no, ɔhunuu ɛhɔ nyinaa ayɛ manyamanya a nnipa retwa agyaadwoɔ. Ɔkɔɔ efie no mu ne wɔn a wɔwɔ no kɔkasaeɛ. Ɔbisaa wɔn , "Adɛn ne agyaadwotwa ne gyegyeegye yi? Abɔfra no nwuiɛ; nna na wada!" Wɔn a wɔwɔ no tee asɛm a Yesu kae no, wɔseree no.

Yesu ka kyerɛɛ wɔn a wɔwɔ efie no , wɔn nyinaa mfiri adi. Ɔne abɔfra no agya ne ne maame ne nʼasuafoɔ baasa no kɔɔ deɛ abɔfra no da . Ɔsɔɔ abɔfra no nsa kaa , "Talita, Kumm!" a aseɛ ne "Abaayewa, mese wo sɔre!" Amonom ara, abaayewa no sɔreeɛ, na ɔfiri aseɛ nanteeɛ. Na saa abaayewa no adi mfeɛ dumienu. Asɛm a ɛsiiɛ yi maa wɔn ho dwirii wɔn yie. Yesu bɔɔ wɔn ano wɔnnka asɛm a asie no nkyerɛ obiara, na mmom, wɔmma abɔfra no aduane nni.

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

Yesu Nante Nsuo Ani

Nnipadɔm no didi wieeɛ , Yesu ka kyerɛɛ nʼasuafoɔ no , wɔntena kodoɔ no mu nni ɛkan ntwa nkɔ asuogya nohoa na ɔno deɛ, ɔretena agya nnipa no kwan. Ɔgyaa wɔn ɛkwan wieeɛ no, ɔkɔɔ bepɔ bi so kɔbɔɔ mpaeɛ. Onwunu dwoeɛ no, na aka Yesu nko ara deɛ ɔwɔ . Saa ɛberɛ no, na kodoɔ a na asuafoɔ no te mu no aduru akyiri. Mframa hyɛɛ aseɛ bɔɔ denden maa ɛpo no bɔɔ asorɔkye dweradweraa kodoɔ no a na asuafoɔ no te mu no.

Anɔpahema bɛyɛ nnɔnnan berɛ mu no, Yesu nam ɛpo no ani baa asuafoɔ no nkyɛn. Ɛberɛ a asuafoɔ no hunuu obi ɔnam nsuo no ani reba wɔn nkyɛn no wɔsuroeɛ, ɛfiri , na wɔsusu wɔahunu ɔsaman. Ɛmaa wɔde ehu teateaam.

Ntɛm ara, Yesu ka kyerɛɛ wɔn , "Me a. Monnsuro. Momma mo bo ntɔ mo yam!"

Petro ka kyerɛɛ no , "Awurade, ɛyɛ wo deɛ a, ka kyerɛ me, na me nso memfa nsuo no ani mmra wo nkyɛn."

Yesu ka kyerɛɛ Petro , "Bra!"

Petro firii kodoɔ no mu sii nsuo no ani, nantee ɔrekɔ Yesu nkyɛn. Nanso, ɔhunuu mframa a ɛrebɔ no, ne ho popoeɛ. Ɔhyɛɛ aseɛ ɔremem. Ɔteateaam, frɛɛ Yesu , "Awurade, gye me na meremem!"

Ɛhɔ ara, Yesu tenee ne nsa twee no. Afei ɔka kyerɛɛ Petro , "Wo a wo gyidie sua, adɛn na wonnye me nnie?"

Yesu ne Petro kɔtenaa kodoɔ no mu no, mframa no gyaee . Asuafoɔ a wɔwɔ kodoɔ no mu no de ahodwirie bɛkotoo Yesu kaa , "Onyankopɔn Ba ne wo ampa!"

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

Yesu Sa Obubuafoɔ Bi Yadeɛ

Nna bi akyi no, Yesu kɔɔ Kapernaum bio. Ɔduruu no nnipa pii tee waba . Ankyɛre na nnipa bebree bɛhyɛɛ efie a na ɔwɔ mu no mu ma . Ɔkaa asɛmpa no kyerɛɛ wɔn. Mmarima baanan bi de obubuafoɔ bi a wɔso no baa . Esiane na wɔntumi mfa nnipadɔm no mu nkɔ Yesu nkyɛn no enti, wɔforoo ɛdan a Yesu mu no, kɔtuu tokuro atifi. Wɔde obubuafoɔ a ɔda ne kɛtɛ so no faa mu, gyaagyaa no brɛoo de no kɔtoo Yesu anim. Yesu hunuu wɔn gyidie a wɔwɔ ne mu no, ɔka kyerɛɛ ɔyarefoɔ no , "Ɔba, wɔde wo bɔne akyɛ wo!"

Nanso Atwerɛsɛm no akyerɛkyerɛfoɔ a wɔwɔ no tee deɛ Yesu kaeɛ no, wɔdwenee wɔn tirim , "Asɛm bɛn na ɔreka yi! Abususɛm na ɔreka yi! Ɔdwene ɔyɛ Onyankopɔn? Onyankopɔn nko na ɔtumi de bɔne kyɛ."

Yesu hunuu wɔn adwene no, ɛhɔ ara, ɔka kyerɛɛ wɔn , "Adɛn na moma asɛm a mekaeɛ yi ha mo? Deɛ ɛwɔ he na ɛyɛ mmerɛ? obi bɛka akyerɛ obubuafoɔ no , Wɔde wo bɔne akyɛ wo, anaasɛ, Fa wo kɛtɛ na nante? Enti mɛkyerɛ mo Onipa Ba no tumi ɔde bɔne kyɛ." Enti ɔka kyerɛɛ obubuafoɔ no , "Mese wo , sɔre gyina . Fa wo kɛtɛ, na wo efie na wo ho atɔ wo." Obubuafoɔ yi sɔre bobɔɔ ne kɛtɛ, na ɔde anigyeɛ ne ahosɛpɛ faa nnipadɔm no mu kɔeɛ. Nnipa no ho dwirii wɔn, ma wɔkamfoo Onyankopɔn , "Yɛnhunuu yei bi da!"

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

Lasaro

Ɔbarima bi tenaa ase Betania a na wɔfrɛ no Lasaro. Betania yi kuro a na Maria ne ne nua Marta firi mu. Ɛda bi, saa ɔbarima yi yareeɛ. Saa Maria yi a ne nuabarima ne Lasaro a na ɔyare no, ɔno na ɔhwiee ngo guu Awurade nan ase de ne tirinwi pepaeɛ no. Anuanom yi soma kɔɔ Yesu nkyɛn kɔka kyerɛɛ no , "Awurade, wo dɔfoɔ no yare."

Yesu tee nkra no, ɔkaa , "Ɛnyɛ saa yadeɛ yi na ɛbɛkum Lasaro. Mmom, Onyankopɔn ɔfa saa yadeɛ yi so hyɛ ne ho animuonyam, na saa animuonyam yi bi nso ka Onipa Ba no." Na Yesu Maria ne ne nuabaa Marta ne Lasaro asɛm yie. Ɛberɛ a Yesu tee nkra Lasaro yare dendeenden no, wankɔ saa ɛberɛ no ara mu; ɔtenaa nnanu. Afei, ɔka kyerɛɛ nʼasuafoɔ no , "Momma yɛnsane nkɔ Yudea."

Nanso, asuafoɔ no ka kyerɛɛ no , "Ɔkyerɛkyerɛfoɔ, ɛnkyɛree biara na Yudafoɔ no pɛɛ wɔsi wo aboɔ ɛnna afei wose yɛnsane nkɔ bio yi?"

Yesu kaa , "Nnɔnhwere dumienu na ɛwɔ da koro mu, meboa anaa? Ɛno enti, obi nam hann mu a, ɔrensunti, ɛfiri , ɔnam ewiase hann mu. Nanso, ɔnam anadwo sum mu a, ɔbɛsunti, ɛfiri , ɔnam sum mu."

Yesu sane kaa , "Yɛn adamfo Lasaro ada na merekɔ akɔnyane no."

Asuafoɔ no ka kyerɛɛ Yesu , "Awurade, wada deɛ a, ɛnneɛ na ne ho bɛtɔ no." Na Yesu kyerɛ Lasaro awu, nanso asuafoɔ no deɛ, na wɔsusu nna ara na wada.

Ɛno enti, Yesu ka kyerɛɛ wɔn pefee , "Lasaro awu; nanso mo enti, ɛyɛ me anigye na menni sɛdeɛ ɛbɛyɛ a mobɛgye adi. Momma yɛnkɔ ne nkyɛn."

Toma a wɔfrɛ no Ata no ka kyerɛɛ ne mfɛfoɔ asuafoɔ no , "Momma yɛne Ɔkyerɛkyerɛfoɔ no nyinaa nkɔ na yɛne no nkɔwu."

Lasaro Owuo Ne Ne Sie

Yesu duruu Betania no, na Lasaro awu ma wɔasie no ma adi nnanan. Ɛfiri Betania rekɔ Yerusalem no nnuru akwansini mmienu, na saa ɛberɛ no, na Yudafoɔ bebree aba Marta ne Maria nkyɛn wɔrebɛgyam wɔn wɔn nua no wuo no ho. Marta tee Yesu reba no, ɔfirii adi kɔhyiaa no, na Maria deɛ, ɔtenaa efie.

Marta ka kyerɛɛ Yesu , "Ao, Awurade, wowɔ ha a, anka me nua no anwu! Menim mpo saa ɛberɛ yi mu biribiara a wobɛbisa Onyankopɔn ɔnyɛ mma wo no, ɔbɛyɛ."

Yesu ka kyerɛɛ no , "Wo nua no bɛsane anya nkwa bio."

Marta buaa no , "Awurade, menim owusɔreɛ da no ɔno nso bɛsɔre."

Yesu ka kyerɛɛ no , "Me na menyane awufoɔ ma wɔn nkwa. Obiara a ɔgye me di no, wawu mpo a, ɔbɛsane anya nkwa. Na obiara a ɔte ase na ɔgye me di no, renwu da. Wogye yei di anaa?"

Marta buaa , "Awurade, megye medi. Megye medi wone Kristo Agyenkwa a ɔne Onyankopɔn Ba a ɔreba ewiase no."

Yesu Su Lasaro

Marta kaa saa asɛm yi wieeɛ no, ɔkɔfrɛɛ ne nua Maria de no kɔɔ kɔkoam ka kyerɛɛ no , "Ɔkyerɛkyerɛfoɔ no aba na wabisa wʼase." Maria tee saa asɛm yi no, ɔyɛɛ ntɛm kɔhyiaa Yesu. Saa ɛberɛ no na Yesu mmɛduruu akuraa no ase . Na ɔda so faako a Marta hyiaa no no. Ɛberɛ a Yudafoɔ a wɔwɔ efie regyam Maria no hunuu wasɔre ɔherɛ so refiri adi no, wɔdii nʼakyi, ɛfiri , na wɔsusu ɔrekɔ da no so akɔsu.

Maria duruu faako a Yesu no, ɔtotoo ne nan ase kaa , "Ao, Awurade, wowɔ ha, a anka me nua no anwu."

Yesu hunuu Maria ne Yudafoɔ a wɔka ne ho no resu no, ɛhaa no yie na ne werɛ hoeɛ. Ɔbisaa wɔn , "Ɛhe na mosiee no?"

Wɔbuaa no , "Awurade, bra na yɛnkɔkyerɛ wo."

Yesu suiɛ.

Yudafoɔ no hunuu ɔresu no, wɔkaa , "Yei kyerɛ ɔdɔ a ɔde no."

Wɔn mu bi kaa , "Onipa a ɔmaa onifirani hunuu adeɛ no, monnnye nni anka ɔbɛtumi agye Lasaro nkwa anaa?"

Yesu Nyane Lasaro Firi Awufoɔ Mu

Asɛm a nkurɔfoɔ no kaeɛ no maa Yesu werɛ hoeɛ. Afei, ɔkɔɔ ɛda a wɔde ɛboɔ ahini ano no so. Yesu hyɛɛ wɔn , "Monyi ɛboɔ a ɛhini ɛda no ano no."

Marta a ɔyɛ owufoɔ no nuabaa no kaa , "Awurade, ɛbɛyɛ nna ɛnan ni a yɛbɛsiee no enti saa ɛberɛ yi deɛ, ɛbɔn."

Yesu ka kyerɛɛ Marta , "Manka ankyerɛ wo , wogye di a wobɛhunu Onyankopɔn animuonyam?"

Wɔyii ɛboɔ no firii ɛda no ano. Afei, Yesu hwɛɛ ɛsoro, bɔɔ mpaeɛ , "Agya, meda wo ase wotie me. Menim wotie me daa nyinaa, nanso ɛsiane nnipa a wɔwɔ ha enti na mereka yei sɛdeɛ ɛbɛyɛ a, wɔbɛgye adi wo na wosomaa me."

Ɔkaa yei wieeɛ no, ɔteaam denden , "Lasaro, sɔre bra!" Lasaro sɔre baeɛ a ntoma a wɔde kyekyeree ne nsa ne ne nan ne nʼanim no da so kyekyere no.

Yesu ka kyerɛɛ wɔn , "Monsane ne ho ntoma no na ɔnkɔ."

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém