A fé vem pelo ouvir
A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo. Quando a Palavra é proclamada, a fé nasce nos corações. Ouvir a Deus é o primeiro passo para crer e seguir.
A fé vem pelo ouvir
A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo. Quem ouve a Palavra crê e obtém a salvação eterna.
Tǝ nkaŋkaŋ nuŋ ba yime ne miŋ Yahudawa ben abaŋ ndi bai ŋli Yahudawa ba Ŋgɔŋ zhiin wa ayi Ŋgɔŋ bɔbɔk tena nek anu adidik netu abɛ zhɔu bɔbɔk. Ilɛ kɛ Arik ne di, <<Iwaŋ ndi ate zhɔ isak kɛ Ŋgɔŋ atei yik ita zhɔk.>>
Ama atei na kikin te zhɔ waŋ ndi bane tanyɛme bene bɔu kai? Fe atei na kikin te mtanyeme ben iwaŋ ndi bane wɔ kinuŋ ne atu maa kai? Tǝ atei na kikin te wɔ mba nuŋ ate du ba ilɛ mɛ ka? Tǝ atei na kikin te du ilɛ mɛ mba ate shar ba ka? Ir keŋ ndi Ilɛ kɛ Arik ne di, <<Nak tɔ ire kɛ aza aner abaŋ ndi agli ilɛ kɛ men anyɛ me ne atu ayi Yesɔ!>>
Ama bai aner bɔbɔk ne ta ilɛ kɛ men kǝŋe ba, Ishaya ne bla tɔ ti ne lɛ kɛ Arik adi <<Ŋgɔŋ, iŋɔwa ne mtanyeme ne lɛ kɛ du mɔr?>> Fena itanyɛme irurɛ ne iwɔ du lɛ, fe awɔ idu ilɛmɛ ire du lɛ netu ayi Kristi.
Ndi M tei wɔb tem zhi ki zhin ben zhineba: Izhin ne ta Izhu tsetser yɛ Arik nǝ cɛr yi Musa, ka nǝ tanyɛmɛ nǝ ki ndi izhin ne wɔi nii?
Bǝn izhineba minyi nǝ yi aner abe Arik ndi izhin nǝ wɔ nkan lɛ yi zub, ilɛ didik kǝ men kǝŋ ndi igli itazhɔk. Izhin nǝ tanyɛmɛ bǝn Kristi, fe Arik nɛ sak zhiŋ ngir ikǝ yi akiki nɛ atu amin ndi nɛ nǝk zhin Izhu Tsetser nǝ kpa nyak maa. waŋ ndi ne ta nyɛ tama te Arik atei nǝk ta igadu mɔr keŋ ndi nɛ kpa kɛ anyak sɛ nǝ mkpaŋ keŋ ndi Arik atei ta abɛ hria amaa ashur nǝ gbar asak ayi ŋgɔŋ maa.
Mbla zhin lɛ didik, iwaŋ ndi ate wɔ lɛ muŋ te tanyɛmɛ bǝn waŋ ndi ne shar me ayi ne ivli kɛ yaŋ klɛtu Arik batei teu ambuk ba; ne glɔ iku te yik ivli.
Mbla zhin lɛ didik, mkpaŋ te nyɛ ne ka nyɛ ma ndi abaŋ ndi ne ku atei wɔ kɔr kɛ Izu Arik abaŋ ndi ate wɔ te tanyɛmɛ ne kǝ atei yi atsitsir.
<<Ba nuŋ ate nyɛ ben abɛm ba se waŋ ndi Tetɛɛ muŋ ne gliu anyɛ ben abɛm, fe nga M tei luk ba ngli lumɔ ne bar klɛtu. Icɛr yi abɛ bla shar yi Arik idi: <<Arik atei tsar ba bɔbɔk mǝne.> waŋ ndi ate wɔ Tetɛɛ te na zǝ tsar maa anyɛ ben abɛm. Ba nuŋ ne yik Arik ba se waŋ ndi are ben Arik; ne nak yik tetɛɛ ankyak. Mbla zhin lɛ didik, waŋ ndi ate tanyɛmɛ ayi ne ivli kɛ yaŋ klɛ tu.
Ouvir e obedecer
Felizes os que ouvem a Palavra de Deus e a praticam. Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz.
Asaga, <<Anu adidik ne naŋ abaŋ ndi ne wɔ lɛ kɛ Arik te Gli kɛ.>>
Ate yi ndi inuŋ ayi ne atɔŋ ayi wɔ, abɛ wɔ.>>
Adi ba, <<kɔmɔ zhin ne gɔnmimi te du zhin ilɛ didik kǝ men bǝn aneshir bɔbɔk.
Ilɛ keŋ ndi Ishaya ne di ne atu amen ne shaga:
<<<Izhin tei wɔ, ba zhin tei zhi ba;
Izhin tei tɔ, ba zhin tei yik ba.
Ndi asusun aneshir abaŋa ne kpaŋ anyaŋ;
Ba na awɔlɛ ne atɔŋ amene ba.
Nǝ ka aku ayi amene.
M ba amɛ ba abɛ atɔ ayik neyi amene,
Wɔ ne atɔŋ amene,
Zhi ne asusun amen
Ate akam aŋyak, M tei na ba.>
Nǝk anu didik iyi ne ayi amin ndi ayik, ben atɔŋ amin ndi awɔ.
Yesɔ ne zhɔ ntsan aneshire tedi, <<Wɔ zhin te na zhi zhin.
Neme izhin bǝ ben ta Arik, te Arik abɛ nǝk ta mkpaŋ didik kɛ du ilɛ maa ikɛ yaŋ zhi Kristi. Waŋa ayi iki yi duŋ myi ne jaru.