Pular para o conteúdo
Publicidade

Adoração

Por Bíblia Online

A adoração é a resposta do coração humano à majestade de Deus. Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade — com todo o ser.

Adorar em espírito

Deus é Espírito e importa que os adoradores o adorem em espírito e em verdade. A adoração verdadeira brota do coração.

Ɓakuli ka Bangŋo na, amǝperi a baní ka, dumǝna púp, à ̀ peri ɓabumia kat mǝsǝcau.>>

pwari nda yiu ka, yàle pwari yina, mǝnana amǝperi mǝ’mǝsǝcau ̀ nggá peri a ban Ɓakuli ɓabumia kat mǝsǝcau. Yia ka à nda ka ulang amǝperi mǝnana Ɓakuli earkiyi cea ka. Ɓakuli ka Bangŋo na, amǝperi a baní ka, dumǝna púp, à ̀ peri ɓabumia kat mǝsǝcau.>>

Yesu eari wi ama, <<Ɓwama, earnǝ cau mǝnana ǝn nggǝ banggo ka. Pwari nda yiu ka mǝnana peri a ban Ɓakuli ka, ̀ pa amur nkono man ko aɓa Urǝshalima ka ɗàng. Wun amǝ Samariya ka, wu peri a ban ɓwa mǝnana wu súrǝì raka, sǝm, amǝ Yahudi ka, sǝm sùrǝ́ɓwa mǝnana sǝm nggǝ peri a baní ka. Acemǝnana amsǝban ngga pur nǝban amǝ Yahudi. pwari nda yiu ka, yàle pwari yina, mǝnana amǝperi mǝ’mǝsǝcau ̀ nggá peri a ban Ɓakuli ɓabumia kat mǝsǝcau. Yia ka à nda ka ulang amǝperi mǝnana Ɓakuli earkiyi cea ka.

Kara ɓwabure kū’ndǝó a ɓadǝm Yesu peri, na ama, <<Mǝtalem, e, ǝn earǝna, ǝn panà ɓamúràm a bano.>>

Yesu ne wi ama, <<Shetan, upi banam! Malǝmce mala Ɓakuli ka na ama,

<< <Peri a ban Mǝtalabangŋo

Ɓakuli mo,

mwashat ɓǝ̀rɓǝ̀r na

a kpate ka.> >>

Yesu nyesǝi wi ama, <<À gilǝ a Malǝmce mala Ɓakuli ama,

<< <Peri aban Mǝtalabangŋo

Ɓakuli mo,

wu kpate nǝmurǝì.>>>

Túró mala amǝkwaɗi aban Ɓakuli andǝ aɓwana

Ace mani ka, wun amǝ’eambǝam, ǝn nggǝ ɓuakia wun, ɓwamuru mala Ɓakuli, wu pa rǝwun aban Ɓakuli, kǝla gìr’nkila mǝyilǝmui, mǝnana wun ̀ duk amale, ̀ pwasǝbumi ka. Mǝnia ka nda peri ma’wun mǝɓafoe a baní.

Túró mala amǝkwaɗi aban Ɓakuli andǝ aɓwana

Ace mani ka, wun amǝ’eambǝam, ǝn nggǝ ɓuakia wun, ɓwamuru mala Ɓakuli, wu pa rǝwun aban Ɓakuli, kǝla gìr’nkila mǝyilǝmui, mǝnana wun ̀ duk amale, ̀ pwasǝbumi ka. Mǝnia ka nda peri ma’wun mǝɓafoe a baní. Wu kǝa kpata ɓealu andǝ kúncau mala mǝnia ɓanza ka ɗàng. Wu ɗeki Ɓakuli ɓǝ̀ nggaɗi wun tsǝk ɗenyicau ma’wun ɓǝ̀ duk bǝshe. Anggo wun ̀ gandǝ súrǝ̀ mala Ɓakuli, mǝnana mǝɓoarne na, andǝ mǝnana ̀ duk gir’a a baní, nda pepè ka.

Agirbunda kat ka,

à pur baní,

rǝcandǝa male

agir kat pa,

à nda ace gulo male.

Gulo kat ka,

ɓǝ̀ duk male,

masǝlǝate kàm ɗàng!

Ɓǝ̀ do anggo.

Malǝmce bang ama,

<< <Mǝtalabangŋo na ama,

Kǝla mǝnana kàngkàng

ndakam yilǝmu ka,>

<koya nkūnu ka,

̀ ɓun a ɓadǝmbam,

koya lasǝu ka

̀ bang ama

nda Ɓakuli.> >>

Louvor e reverência

Vinde, adoremos e prostremo-nos. Louvai ao Senhor! Todo ser que respira louve o nome glorioso do Senhor.

Declarações de adoração

Tu és digno, Senhor, de receber glória e honra! Ao Senhor pertence a grandeza, o poder, a glória e a majestade.

<<A kārǝ́na,

We Mǝtalabangŋo

Ɓakuli ma’sǝm.

A kārǝ́na

ɓǝà ɓwangsǝo,

ɓǝà po gulo,

wu ak rǝcandǝa.

Acemǝnana a nda mana

a pusǝ agir kat ka.

Kani mala ɓabumo na

a pusǝia,

do malea gbal ka,

kani mala ɓabumo na.>>

Pǝlǝa loasǝ kpǝm hama ama, <<Wu ɓanggi Ɓakuli, wu pe wi gulo! Acemǝnana pwari ɓashi male yina. Wu peri a baní, ɓwa mǝnana pusǝ kuli, andǝ nzali, andǝ nggeamùr, andǝ amáɗí-mùr ka.>>

Yana ɓwe na ̀

ɓanggo raka?

Yana ɓwe na ̀ ginǝ

pe lùllǝò gulo,

We Mǝtalabangŋo?

We nǝmurǝo ɓǝ̀rɓǝ̀r,

a nda Mǝfele.

Aɓwana arǝ anzali kat,

à ̀ yia peri

a ɓadǝmbo,

acemǝnana atúró

ɓealɓoarna ka,

à pusǝna rǝia.>>

Mim Yohana, nda mǝnana ǝn ó ǝn sǝn amǝnia agir ka. Lang ǝn ongŋǝnia ǝn sǝnǝnia ka, kara ǝn kpa a nzali peri a kusǝ mǝturonjar mala Ɓakuli mǝnana lǝmdǝam mia ka. ka, nam ama:

Awo, kǝa peri abanam ɗang. nda guro mala Ɓakuli, kǝla we wunǝ amǝ’eambo, amǝ’ɓangnǝa mala Ɓakuli, andǝ aɓwana mǝnana kat à kpata gir mǝnana à gilǝì aɓa mǝnia malǝmce ka. Peri aban Ɓakuli nǝmurǝì ɓǝ̀rɓǝ̀r!

Ace mani ka,

Ɓakuli gusǝlǝi,

tsǝì a bancame mǝnana kútì

aban kat ka.

pe wi lullǝu mana

kàrmúr alullǝu kat,

ace mǝnana lullǝ

Yesu ka, koya nkūnu,

mala agir mana a kùli,

andǝa mana a nzali,

andǝa mana a tà-nzali ka,

à ̀ kūndǝǒ.

koya lasǝu ka,

̀ bang bwāng ama,

<<Yesu Kǝrǝsti ka

Mǝtalabangŋo na,>>

ace gusǝlǝ Ɓakuli Tárrú.

Sacrifício de louvor

Por meio de Jesus ofereçamos sempre sacrifício de louvor. Cantai ao Senhor, celebrai em salmos — enchei-vos do Espírito.

Ɓǝ̀ sǝm lidǝmba Ɓakuli ɓoro mala ɓwangsǝkiban nǝban Yesu, acau mǝnana à ̀ lǝmdǝ bwāng ama sǝm nda ka amale ka.

acemǝnana à pana sǝm domurǝm mǝnana ̀ dǝurǝ raka, ɓǝ̀ sǝm pak yàwá, ɓǝ̀ sǝm peri aban Ɓakuli ulang peri mǝnana gir’a na a baní ka, pagulo andǝ ɓangciu; acemǝnana <<Ɓakuli ma’sǝm ngga bǝsa mǝtwalta gìr na.>>

Wu nea wun acau mala anggyal ɓwangsǝ Ɓakuli, andǝ anggyal gusǝlǝki Ɓakuli, andǝ anggyal ɓak aɓwana aɓa bangŋo; wu tu-nggyal ɓwangsǝban andǝ gusǝlǝban ɓabum wun kat aban Mǝtalabangŋo.

Ɓǝ̀ cau mala Kǝrǝsti, ɓoaro male kat ka, lùmsǝ ɗenyicau ma’wun. Wu kania wun gir wu kwarkir rǝarǝ wun, sǝlǝe mǝnana kat Kǝrǝsti pa sǝm ngga. Wu tuka anggyal ɓwangsǝ Ɓakuli, andǝ anggyal gusǝlǝ Ɓakuli, andǝ anggyal ɓak aɓwana aɓa bangŋo, ɓabum pak yàwá aban Ɓakuli.

ɓadu ka Bulǝs andǝ Silas camarǝ pak hiwi, à tukia anggyal aban Ɓakuli, acili aɓwana mana à gìria andǝia ka, à kwakikiria à oea.

Ɓakuli ka nda girikiban

Ɓwangsǝban ɓǝ̀ o aban Ɓakuli mǝnana nda Tár Yesu Kǝrǝsti Mǝtala sǝm ngga, mǝnana nda Tár sǝm mǝ’sǝn mǝsǝswatǝr , andǝ mǝ’pa girikiban kat ka. giriki sǝm aɓalǝ atanni ma’sǝm kat, ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm giriki aɓea aɓwana, mǝnana à nda aɓa tanni ka, ulang girikiban mǝ’mwashati mǝnana Ɓakuli girikina sǝm nǝi ka.

Adoração como vida

Exaltai ao Senhor, prostrai-vos ante o escabelo dos seus pés. A adoração genuína transforma o adorador e agrada o Criador.

Falsa adoração

Não terás outros deuses diante de mim. Não adorarás ídolos. A adoração exclusiva ao Senhor é mandamento inegociável.

Dumǝna púp a wu ɓun a ɓadǝmbia, ko awu peri abania ɗàng. Acemǝnana Mim Yahweh Ɓakuli ka, nda Ɓakuli mǝ’mɓali. Ən nggǝ yinǝ ɓashi ace acauɓikea mala atárrú amur amunia andǝ amǝ’keà, aban tàruia andǝ inea nza mala aɓwana mǝnana à ɓinǝcem ngga.

Wu kǝa na ama wun ̀ ɓunno a nzali, wun ̀ peri aban ɓekǝ ɓakuli ɗang, acemana Mim Yahweh, mǝnana lullǝàm nda Mɓali ka, nda Ɓakuli mǝ’mɓali.

Anzǝm mǝnana Musa kutina aɓa tara ka, pǝrɓang ̀ sulǝo ̀ yia cam pǝrapǝra a kún mǝno tara ka, Yahweh ̀ nacau Musa. lang aɓwana sǝn pǝrɓang aban came pǝrapǝra a kún mǝno tara ka, koyan atà aɓwana kat ka, ̀ lo ̀ ɓunno a nzali a kún male gumli, ̀ peri.

Yahweh ka nda rǝcandǝa

andǝ nggyal mem.

nda ɓwa mǝnana amsǝam ngga.

nda Ɓakuli mem,

ɓwangsǝki,

Ɓakuli mala tárrám,

tu-nggyal ace gulo male!

Yana ɓwe kǝla we, We Yahweh, aɓalǝ aɓakuli kat?

Yana ɓwe kǝla we mǝnana ndanǝ ɓoarɓwa aɓa fele,

andǝ gulo mǝ’kàrmuruî,

pa ndali aɓa túró ka?

<<Mim Yahweh Ɓakuli ma’wun, nda wun ̀ peri abanam ngga! tsǝka wun arǝ girlina ma’wun andǝ mùr-nùná ma’wun, twalban rǝkwana aɓalǝ wun.

nda nggori ma’wun, nda Ɓakuli ma’wun mana pakka wun amǝnia atúró mǝgulke, andǝ agir kàrmúrû mǝnana amǝsǝ wun sǝnia ka.

Akanó aɓadǝm Yahweh Ɓakuli ma’wun, wun wunǝ amǝɓala ma’wun, wun ̀ girlina, wun ̀ pàk banɓoarnado arǝ atúró mala wun, acemǝnana Yahweh Ɓakuli ma’wun tsǝ́ngŋǝ̀wun .

À tsǝk Yahweh pàk mɓali

atàcau mala abǝri ɓakuli;

à lulbumi agir’ɓeami.

À gir’nkila aban ankúl mana akukwar na,

Ɓakuli na raka;

aɓakuli mana à súrǝ̀ia ɗiɗyal raka,

abǝri ɓakuli mana à loa yiu ka,

aɓakuli mana yàle aká wun ɓanggia wia raka.

Tali mana nda tár wun ngga wu burice;

wu lorǝ Ɓakuli mana ɓǝl wun ngga.

Wu tsǝkir wun, ɓabum wun swarki wun, mǝnana wun ̀ pǝlǝ atà aɓea aɓakuli, wun ̀ kpata acau malea wun ̀ peri abania ka ɗang.

Ɓakuli ka pǝlǝia wia nzǝmi, nyia ɓǝà kutia peri a ban anlero mǝnana a kùli ka, kǝla mǝnana à gilǝì aɓa Malǝmce mala amǝ’ɓangnǝa mala Ɓakuli ama:

<<Wun amǝ Isǝrayila!

nda wu yinǝàm

agir’nkila

andǝ apagir aɓalǝ

apǝlǝa lumi-ine

a njenza ka ɗàng.

Ndàkalú mala ɓǝ̀nzál-Molek,

andǝ nlero mala ɓǝ̀nzál

ma’wun Rifan,

à nda wu twalo wu

gingnǝia atà wun ngga.

Amǝnia ka à nda ka ankúl

mǝnana wu pàkkî

ɓamur wun

ace peri a bania ka.

Ace mani ka, tsǝa

à ̀ pwan wun,

à ̀ umnǝ wun

arǝ anzali kuko,

a dǝmba Babila.>>

Wu kǝa eare ɓǝ̀ ɓwa mǝ’earce pàkkiagir nyesǝmuru mǝ’nyirì andǝ mǝperi aban amǝturonjar nyesǝce wun ɓà nacau gula ama sǝna na sǝn amur amǝnia agir ka ɗang. Acau mala ɓwa kǝla mǝno ka amǝɓane na, acemǝnana ka, lùmsǝ twàlɓamúrû, ɗenyicau male ka, mala earce gìr mala ɓamúrì na. Mǝnia ɓwa ka pa ɗǝm aɓa kpapi andǝ Kǝrǝsti, mǝnana nda mur nggūrǝu kat, yia amǝkpata Yesu ka ɗang. Acemǝnana Kǝrǝsti ka nda kùr múr amǝkpate a banɓwáná, kǝla mǝnana mazo kpakǝri amú ka. linǝia, à gulo aɓa rǝcandǝa mala Ɓakuli.

Wu kǝa eare ɓǝ̀ kǝɓwa swarki wun ɗàng ko bǝti. Acemǝnana mǝno pwari ka ̀ yiu peatu ɗang she ɓǝ̀ masǝlǝata Mgbicau arǝ Ɓakuli yina, Ɓwa mala Cauɓikea pusǝna rǝì, mǝno ɓwa mǝnana dupî kìɗìkì ka. ka, nda ɓiu-mǝbura mǝnana loasǝ ɓamúrì amur Ɓakuli andǝ agir mǝnana kat aɓwana peri abania ka. Yàle ̀ kutio a Ndàmǝgule mala Ɓakuli ̀ duk kam, ̀ na ama nda Ɓakuli.

Exemplos de adoração

Jó adorou em meio ao sofrimento. Esdras adorou na restauração. Paulo e Silas adoraram na prisão — e Deus respondeu.

Acemani ka, gulo ka mona, We Ɓakuli Yahweh! ɓwa kàm kǝla we ɗàng, Ɓakuli pa kàm ɗàng she we, kǝla gìr mǝnana kat sǝm akir sǝm ngga!

Kǝɓwa kàm mǝfele kǝla Yahweh ɗàng!

Kǝɓè kàm ɗàng she we!

Tali pa kàm kǝla Ɓakuli ma’sǝm ɗàng.

Wu sungŋo aban Ɓakuli gbal ka ̀ sungŋo aban wun . Wu ɗeki pakkiagir mǝɓane, wun amǝ’cauɓikea! Wu gilǝki ɗenyicau ma’wun ɓǝ̀ dum ɓoarnsari, wun aɓwana mǝnana ɓabum wun gaki ka!

Seja o primeiro