O adultério
O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.
A lei de Deus
Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.
14 Tu ne commettras point adultère.
10 Si un homme commet adultère avec la femme d'un autre, s'il commet adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront punis de mort.
20 Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.
32 Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; celui qui veut se perdre fera cela.
32 Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; celui qui veut se perdre fera cela.33 Il trouvera des plaies et de l'ignominie, et son opprobre ne sera point effacé;34 Car la jalousie du mari est une fureur, et il sera sans pitié au jour de la vengeance.35 Il n'aura égard à aucune rançon, et n'acceptera rien, quand même tu multiplierais les présents.
27 Quelqu'un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent?28 Quelqu'un marchera-t-il sur la braise, sans que ses pieds soient brûlés?29 Il en est de même pour celui qui entre vers la femme de son prochain; quiconque la touchera ne sera point impuni.
Jesus ensina
Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.
27 Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne commettras point d'adultère.28 Mais moi je vous dis que chacun qui regarde une femme pour la convoiter, a déjà commis un adultère avec elle dans son coeur.
32 Mais moi je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n'est pour cause de perversion, la fait devenir adultère; et que quiconque se mariera à la femme répudiée, commettra un adultère.
19 Car c'est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les blasphèmes.
11 Et il leur dit: Quiconque répudiera sa femme et en épousera une autre, commettra un adultère à son égard;12 Et si la femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.
18 Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet un adultère, et quiconque épouse celle que son mari a répudiée, commet un adultère.
4 Ils lui dirent: Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d'adultère.5 Or, Moïse nous a ordonné dans la loi, de lapider de telles personnes; toi donc qu'en dis-tu?6 Ils disaient cela pour l'éprouver, afin de pouvoir l'accuser. Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre.7 Et comme ils continuaient à l'interroger, il se releva et leur dit: Que celui de vous qui est sans péché, soit le premier à lui lancer une pierre.8 Et s'étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre.9 Quand ils entendirent cela, se sentant repris par leur conscience, ils sortirent l'un après l'autre, commençant depuis les plus âgés jusqu'aux derniers, et Jésus fut laissé seul avec la femme qui était là au milieu.10 Alors Jésus s'étant relevé, et ne voyant personne que la femme, lui dit: Femme, où sont tes accusateurs? Personne ne t'a-t-il condamnée?11 Elle dit: Personne, Seigneur. Jésus lui dit: Je ne te condamne pas non plus; va et ne pèche plus.
Armadilhas e consequências
Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l'huile.4 Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme une épée à deux tranchants.5 Ses pieds conduisent à la mort; ses démarches aboutissent au Sépulcre.6 Elle ne considère pas le chemin de la vie; ses voies s'égarent, elle ne sait où.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l'huile.4 Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme une épée à deux tranchants.5 Ses pieds conduisent à la mort; ses démarches aboutissent au Sépulcre.6 Elle ne considère pas le chemin de la vie; ses voies s'égarent, elle ne sait où.7 Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi; et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.8 Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison;9 De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes années à un homme cruel;
8 Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison;9 De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes années à un homme cruel;10 De peur que les étrangers ne se rassasient de ta fortune, et que ce que tu auras acquis par ton travail ne passe dans une maison étrangère;11 Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et ton corps seront consumés,12 Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon coeur a-t-il dédaigné les réprimandes?13 Comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille vers ceux qui m'enseignaient?14 Peu s'en est fallu que je n'aie été plongé dans tous les maux, au milieu du peuple et de l'assemblée.
19 Comme d'une biche aimable et d'une chèvre gracieuse; que ses caresses te réjouissent en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.20 Et pourquoi, mon fils, t'égarerais-tu après une autre, et embrasserais-tu le sein d'une étrangère?
18 Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.19 Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde; celui contre qui l'Éternel est irrité, y tombera.
18 Fuyez la perversion. Quelque péché qu'un homme commette, c'est hors du corps; mais celui qui la pratique, pèche contre son propre corps.
16 Je dis donc: Marchez selon l'Esprit, et n'accomplissez point les désirs de la chair.17 Car la chair a des désirs contraires à l'Esprit, et l'Esprit en a de contraires à la chair, et ces deux choses sont opposées l'une à l'autre; de telle sorte que vous ne faites point les choses que vous voudriez.
19 Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont: l'adultère, la perversion, l'impureté, la débauche,20 L'idolâtrie, les enchantements, les hostilités, les querelles, les jalousies, les rancunes, les conflits, les séditions, les hérésies,21 Les obsessions, les avortements meurtriers, les soûleries, les festivités licencieuses, et les choses semblables. Je vous dis d'avance, comme je vous l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses, n'hériteront point le royaume de Dieu.
4 Que le mariage soit honorable en toutes choses, et le lit sans souillure; or, Dieu jugera les licencieux et les adultères.
3 C'est ici en effet, la volonté de Dieu, que vous soyez sanctifiés, que vous vous absteniez de la fornication,4 Que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et dans la dignité,5 Sans vous livrer à des passions déréglées, comme les Gentils, qui ne connaissent point Dieu.
4 Hommes et femmes adultères, ne savez-vous pas que l'amour du monde est hostile contre Dieu? Qui voudra donc être ami du monde, se rendra ennemi de Dieu.
21 Et je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît de sa perversion; et elle ne s'est point repentie.22 Voici, je vais la jeter sur un lit de douleur; et ceux qui se livrent à l'adultère avec elle, seront dans une grande affliction, s'ils ne se repentent de leurs actions.