O adultério
O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.
A lei de Deus
Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.
Jesus ensina
Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ τοῖς ἀρχαίοις TR ⸆ Οὐ μοιχεύσεις· ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ αὐτῆς TR ⸂αὐτὴν⸃ ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ὅτι 35 TR ¦ πᾶς ὁ ἀπολύων TNT2 WH NA NIV SBL ⸂ὃς ἂν ἀπολύσῃ⸃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, παρεκτὸς λόγου πορνείας, ποιεῖ αὐτὴν μοιχᾶσθαι RP f 35 TR ¦ μοιχευθῆναι TNT2 WH NA NIV SBL ⸂2μοιχᾶσθαι·⸃ καὶ ὃς ἐὰν ἀπολελυμένην γαμήσῃ μοιχᾶται.
Ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι·
Καὶ λέγει αὐτοῖς, Ὃς 35 TR ¦ ἂν TNT2 WH NA NIV SBL ⸂ἐὰν⸃ ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμήσῃ ἄλλην, μοιχᾶται ἐπ᾽ αὐτήν· καὶ 35 TR ¦ ἐὰν αὐτὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς γαμήσῃ ἄλλον TNT2 WH NA NIV SBL ⸂ἐὰν γυνὴ ἀπολύσῃ τὸν ἄνδρα αὐτῆς καὶ γαμηθῇ ἄλλῳ,⸃ μοιχᾶται.
35 TR ¦ Πᾶς ὁ ἀπολύων … ὁ ἀπολελυμένην TNT2 WH NA NIV SBL ⸂Πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει· καὶ πᾶς ὁ ἀπολελυμένην⸃ ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει.
35 TR ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸂εἶπον⸃ αὐτῷ, 35 TR ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ¦ πειράζοντες RP ⸆ Διδάσκαλε, ταύτην εὕρομεν f 35 ¦ αὕτη ἡ γυνὴ κατελήφθη RP ¦ αὕτη ἡ γυνὴ κατείληφθη TR ¦ αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸂2ταύτην εὕρομεν⸃ ἐπ᾽ αὐτόφωρῳ μοιχευομένην f 35 ¦ μοιχευομένη RP TR ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸂3μοιχευομένην.⸃ Ἐν δὲ τῷ νόμῳ 35 ¦ – RP TR ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸋ἡμῶν⸌ 35 ¦ Μωσῆς ἡμῖν RP TR ¦ ἡμῖν Μωϋσῆς ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸂Μωσῆς⸃ ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ¦ λιθοβολεῖσθαι RP f 35 TR ⸂2λιθάζειν·⸃ σὺ οὖν τί λέγεις περὶ αὐτῆς SRS ¦ – RP f 35 TR ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸋2περὶ αὐτῆς;⸌ Τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχωσιν 35 ¦ κατηγορεῖν RP TR ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸂κατηγορίαν κατ᾽⸃ αὐτοῦ. Ὁ δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας, τῷ δακτύλῳ ἔγραφεν RP f 35 TR ¦ κατέγραφεν ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸂2ἔγραφεν⸃ εἰς τὴν γῆν. 35 ⸆ Ὡς δὲ ἐπέμενον 35 TR ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸂ἐπερωτῶντες⸃ αὐτόν, ἀναβλέψας SRS ¦ ἀνακύψας RP f 35 TR ¦ ἀνέκυψεν καὶ ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸂2ἀναβλέψας⸃ εἶπεν αὐτοῖς ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ¦ πρὸς αὐτούς RP f 35 TR ⸂3αὐτοῖς,⸃ Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν, πρῶτος λίθον βαλέτω ἐπ᾽ αὐτήν SRS ¦ πρῶτον ἐπ᾽ αὐτὴν τὸν λίθον βαλέτω RP ¦ πρῶτος τὸν λίθον ἐπ᾽ αὐτῇ βαλέτω f 35 TR ¦ πρῶτος ἐπ᾽ αὐτὴν βαλέτω λίθον ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸂4πρῶτος λίθον βαλέτω ἐπ᾽ αὐτήν.⸃ Καὶ πάλιν 35 TR ¦ κατακύψας ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸂κάτω κύψας⸃ ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν. Οἱ δέ, ἀκούσαντες, 35 TR ⸆ ἐξήρχοντο εἷς καθ᾽ εἷς, ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων 35 TR ¦ – RP ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸋ἕως τῶν ἐσχάτων·⸌ καὶ κατελείφθη μόνος ὁ Ἰησοῦς RP f 35 TR ¦ – ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸋2ὁ Ἰησοῦς,⸌ καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ 35 ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ¦ ἑστῶσα TR ⸂οὖσα.⸃ Ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς 35 TR ⸆ 35 TR ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸋εἶδεν αὐτὴν καὶ⸌ εἶπεν, – SRS ¦ αὐτῇ RP f 35 TR ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸆2 35 ¦ Ἡ γυνή TR ⸂Γύναι,⸃ ποῦ εἰσιν; – ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ¦ ἐκεῖνοι οἱ κατήγοροί σου RP f 35 TR ⸆3 Οὐδείς σε κατέκρινεν; Ἡ δὲ εἶπεν, Οὐδείς, κύριε. Εἴπεν δὲ 35 TR ¦ – RP ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ⸋αὐτῇ⸌ ὁ Ἰησοῦς, Οὐδὲ ἐγώ σε 35 TR ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ¦ κρίνω RP ⸂κατακρίνω·⸃ πορεύου καὶ RP f 35 TR ⟦NA27+28⟧ ⟦NIV⟧ ¦ – ⟦WH⟧ ⟦NA25⟧ ⸋2καὶ⸌ ἀπὸ τοῦ νῦν f 35 ⟦WH⟧ ⟦NA⟧ ⟦NIV⟧ ¦ – RP TR ⸋3ἀπὸ τοῦ νῦν⸌ μηκέτι ἁμάρτανε.
Armadilhas e consequências
Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.
Φεύγετε τὴν πορνείαν. Πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν· ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
Λέγω δέ, πνεύματι περιπατεῖτε, καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε. Ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός· ταῦτα 35 TR ¦ γὰρ TNT2 WH NA NIV SBL Ead Carl ⸂δὲ⸃ 35 TR ¦ ἀλλήλοις ἀντίκειται TNT2 WH NA NIV SBL Ead Carl ⸉ἀντίκειται ἀλλήλοις,⸊ ἵνα μὴ ἃ ἂν RP f 35 TR Ead ¦ ἐὰν TNT2 WH NA NIV SBL Carl ⸂2ἂν⸃ θέλητε, ταῦτα ποιῆτε.
Φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν 35 TR ¦ – TNT2 WH NA NIV SBL Ead Carl ⸋μοιχεία,⸌ πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια, εἰδωλολατρεία, φαρμακεία, ἔχθραι, 35 ¦ ἔρις, ζῆλος, … κῶμοι TNT2 WH NA NIV SBL Ead Carl ⸂ἔρεις, ζῆλοι, θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις, φθόνοι, 35 TR TNT2 Ead ¦ – WH NA NIV SBL Carl ⸋φόνοι,⸌ μέθαι, κῶμοι,⸃ καὶ τὰ ὅμοια τούτοις· ἃ προλέγω ὑμῖν, καθὼς καὶ RP f 35 TR Ead ¦ – TNT2 WH NA NIV SBL Carl ⸋2καὶ⸌ προεῖπον, ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν.
Τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν, καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος· πόρνους 35 TR ¦ γὰρ TNT2 WH NA NIV SBL ⸂δὲ⸃ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ θεός.
Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας· εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ, μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας, καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν θεόν·
35 TR ¦ – TNT2 WH NA NIV SBL ⸋Μοιχοὶ καὶ⸌ μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ θεοῦ ἐστίν; Ὃς 35 TR TNT2 ¦ ἐὰν WH NA NIV SBL ⸂ἂν⸃ οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ θεοῦ καθίσταται.
Καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ, 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς καὶ οὐ μετενόησεν TR ⸂καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς.⸃ Ἰδού, 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ἐγὼ TR ⸆ βάλλω αὐτὴν εἰς κλίνην, καὶ τοὺς μοιχεύοντας μετ᾽ αὐτῆς εἰς θλίψιν μεγάλην, ἐὰν μὴ 35 TR TNT2 NA27+28 NIV SBL ¦ μετανοήσουσιν WH NA25 ⸂μετανοήσωσιν⸃ ἐκ τῶν ἔργων αὐτῆς RP f 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ αὐτῶν TR ⸂2αὐτῆς.⸃