O adultério
O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.
A lei de Deus
Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.
Jesus ensina
Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.
A̱ꞌkhue̱n niꞌthúu̱n: «Asndo tsáa xa̱biya̱ tsí naniña̱a a̱ꞌgui̱i jamí ndayáa i̱mba̱a̱ꞌ a̱ꞌgo̱, xa̱biya̱ tsúꞌkhue̱n naꞌne aꞌkhán inuu a̱ꞌgui̱i tsí ginii. Xúꞌkhue̱n máꞌ xí a̱ꞌgo̱ naniña̱a a̱jmba̱a jamí ndayáa i̱mba̱a̱ꞌ xa̱biya̱, naꞌnii̱ aꞌkhán rí nabóo̱ ga̱jmáa̱».
»Jámba̱a̱ xa̱biya̱ tsí naniña̱a a̱ꞌgui̱i jamí ndayáa i̱mba̱a̱ꞌ a̱ꞌgo̱, naꞌnii̱ aꞌkhán ga̱jmáa̱ a̱ꞌgo̱ tsúꞌkhue̱n. Xúꞌkhue̱n máꞌ xa̱biya̱ tsí ndayáa a̱ꞌgo̱ tsí ninguanáa neꞌne a̱jmba̱a, naꞌnii̱ aꞌkhán rí nabóo̱ ga̱jmáa̱».
A̱ꞌkhue̱n nitháa̱n Jesús: «Táta̱ naꞌsngáá, waxkamaa a̱ꞌgo̱ tsíge̱ꞌ jabóo ga̱jma̱á xa̱bo̱ tsí táyáa, inu kri̱ga̱a̱ ga̱jmáa̱ xa̱bo̱ waꞌyáa̱. Ná xtángoo rí nixnáxo̱ꞌ Moisés naꞌthán rí a̱ꞌgo̱ tsí xkuaꞌnii eꞌne gíꞌmaa rí mi̱ꞌxnáa̱ ga̱jma̱á itsí ma̱ja̱ñúu̱. Dí irathán ikháánꞌ rá».
Graxe̱ ríge̱ꞌ niñíi̱ Jesús kajngó mbuyáa̱ dí gáꞌthán, jamí xí ra̱máján iriꞌñee̱, ma̱goo muni̱i̱ aꞌkhúun. Xómáꞌ Jesús nidrákee̱ idxu̱u̱ mbayíí, a̱ꞌkhue̱n nigíꞌdu̱u̱n niꞌtháa̱n ná inuu ju̱ba̱ꞌ ga̱jma̱á a̱dée ñawúu̱n. Jamí tsíni̱ꞌñáa̱-ru̱ra̱xíi̱, ikhaa jngó Jesús ni̱wi̱ji̱i jamí niriꞌñúu̱: «Ikhaa tsí nda̱a̱ mbá jayu aꞌkhúun rí ikháanꞌlaꞌ, ikhaa tsúꞌkhue̱n ginii jayu gáda itsí rí maxnúu̱».
A̱ꞌkhue̱n Jesús nidrákaa̱ mbu̱júꞌ idxu̱u̱ mbayíí, jamí nigíꞌmaa̱ niꞌtháa̱n ná inuu ju̱ba̱ꞌ. Xómáꞌ tsí niguwá juya̱a̱ a̱ꞌgo̱, ído̱ ni̱dxawíi̱n rí niꞌthán Jesús, mbámbáa máꞌ xúꞌkhue̱n nigájna̱a ni̱ka̱a nini̱i̱. Ginii jayu nigúun xa̱bo̱ buanii, asndo nda̱wa̱á jayu nigúun tsí jñáma máwáa, xkuaꞌnii asndo ninguanúu i̱mba̱wíi Jesús jamí a̱ꞌgo̱ wíji̱i̱ máꞌ xóó tikhuíí. Ído̱ ni̱wi̱ji̱i mbu̱júꞌ Jesús, ndiꞌyoo̱ rí i̱mba̱wíi a̱ꞌgo̱ wéje̱. A̱ꞌkhue̱n niraxu̱u̱:
—Nána̱, náá nigóó xa̱bo̱ tsí nune̱ aꞌkháanꞌ rá. Nimbáa táxná-máꞌáán rí ma̱ja̱ñáaꞌ ráanꞌ.
—Nimbáa̱, Táta̱, —niriꞌña a̱ꞌgo̱.
A̱ꞌkhue̱n Jesús niꞌthúun a̱ꞌgo̱:
—Ni máꞌ ikhúúnꞌ tsíxna̱-máꞌáánlo̱ꞌ rí ma̱ja̱ñáaꞌ. Ma̱goo mi̱dxu̱uꞌ, jamí náxátha̱ne̱ aꞌkhán rá.]
Armadilhas e consequências
Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.
Mu̱xúba̱ꞌlaꞌ gajmiálaꞌ xa̱bo̱ tsí túya̱a̱laꞌ. Asndo náá máꞌ rí i̱mba̱ aꞌkhán rí naꞌne xa̱bo̱, tsíꞌne-ñawúu̱n máꞌ xuyuu̱. Xómáꞌ tsí nabóo ga̱jma̱á xa̱bo̱ tsí táyáa rá, naꞌnii̱ aꞌkhán ga̱jma̱á numuu xuyuu̱.
Ikhaa jngó xáꞌnii i̱tha̱nꞌlaꞌ: Ga̱juwalaꞌ rí mu̱ne̱laꞌ rí nandoo Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, kajngó mu̱xúne̱laꞌ rí xkawe̱ꞌ nandoo xuyalaꞌ. Numuu rí xuyalóꞌ na̱tsa̱ñu̱u̱ꞌ ga̱jmáa̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ. Xúꞌkhue̱n máꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ na̱tsa̱ñu̱u̱ꞌ ga̱jmáa̱ xuyalóꞌ. Mbá nájmii̱ nawajún-ꞌthu̱n-mijnée̱, kajngó mu̱xúne̱laꞌ rí nandalaꞌ.
Nakujma nguáná máꞌ mbu̱ꞌyáálóꞌ tsáa ñajuun tsí naꞌne rí nandoo xuyuu: tsí nabóo ga̱jma̱á xa̱bo̱ tsí táyáa, tsí nanújngoo-rámuu naꞌne rí xkawe̱ꞌ, tsí maphú mate̱ꞌ rí naꞌne, tsí naꞌne-mbi̱in tsí ra̱ꞌkháa Ana̱ꞌlóꞌ ñajúún, tsí naꞌne xawan, tsí gíꞌdiin sia̱nꞌ xa̱bo̱, tsí nakúxe̱ a̱ꞌwá, tsí naxíyu̱u̱ꞌ, tsí najiꞌnáa ga̱jma̱á numuu mbá xúgíí, tsí najiꞌnáa jaꞌñúú xa̱bo̱, tsí na̱tsa̱ñu̱u̱ꞌ gajmíí xa̱bo̱, tsí naꞌne rí mu̱xpi̱ꞌtha̱-mijná xa̱bo̱, tsí naxígu̱u̱ꞌ, tsí na̱gu̱díin xa̱bo̱, tsí najnga̱a̱, tsí naꞌne ndxa̱a̱ numuu rí ma̱ꞌne rí xkawe̱ꞌ na̱nda̱ꞌa̱ xuyuu, jamí i̱ꞌwá rí xkuaꞌnii máꞌ xkawe̱ꞌ. Na̱tha̱nꞌlaꞌ mbu̱júꞌ, xómá ni̱tha̱nꞌlaꞌ nákhí xúꞌkhue̱n, tsí nune̱ máꞌ xúꞌkhue̱n rí xkawe̱ꞌ, nda̱a̱ rí gájanúu̱ ná naꞌthán-ñájun Ana̱ꞌlóꞌ.
Xúgíin xa̱bo̱ tsí nida-mijná, guya-makuíi̱ xa̱bo̱ tsí ndiya̱a̱, jamí nimbáa ma̱xábóo ga̱jma̱á xa̱bo̱ tsí táyáa. Xómáꞌ tsí nubúún gajmíí xa̱bo̱ tsí túya̱a̱ rá, Ana̱ꞌlóꞌ maxúꞌdaa awan ga̱jma̱á numúu̱.
Numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ nandoo rí ma̱ꞌne-jaꞌwáanꞌlaꞌ, rí mu̱xúba̱ꞌ gajmiálaꞌ xa̱bo̱ tsí túya̱a̱laꞌ. Mbámbáa tsí ikháanꞌlaꞌ ga̱ma̱ñuu ma̱xtáa jaꞌwu ga̱jma̱á a̱ꞌgui̱i jamí gaya-makuu̱. Ra̱ꞌkhá rí ma̱juwalaꞌ mu̱ne̱laꞌ rí xkawe̱ꞌ mi̱ndaꞌkho nandoo xuyalaꞌ, xómá nune̱ xa̱bo̱ tsí tsíne̱-nuwiin Ana̱ꞌlóꞌ.
¡Ra̱ꞌkhá xa̱bo̱ tsí nandúún juyáá i̱ndo̱ó máꞌ Ana̱ꞌlóꞌ ñajwanlaꞌ ikháanꞌlaꞌ! Á tsíya̱álaꞌ rí xa̱bo̱ tsí nandoo guéño jaꞌyoo rí ríga̱ ná numbaa, tsíyoo rí ma̱mbáxu̱u̱ꞌ ga̱jma̱á nindxu̱u̱ Ana̱ꞌlóꞌ rá dxe̱ꞌ. Ikhaa jngó, asndo tsáa máꞌ tsí nandoo guéño jaꞌyoo rí ríga̱ ná numbaa, naꞌne-mine̱e̱ꞌ xa̱bo̱ sia̱nꞌ ga̱jma̱á nindxu̱u̱ Ana̱ꞌlóꞌ.
Ikhúúnꞌ ni̱xnu̱u̱ máꞌ mbiꞌi rí ma̱thanga̱a a̱kuii̱n, xómáꞌ ikhaa̱ tsíyoo̱ gáthanga̱a a̱kuii̱n jamí tsíyoo̱ gániñuu̱ rí nabóo̱ gajmíi̱ mbaꞌiin xa̱bo̱. Ikhaa jngó, ikhúúnꞌ ma̱ne̱ rí mbayóo̱ mbá nandii rí gakhi̱i̱ mi̱ndaꞌkho. Jamí tsí nubúún ga̱jma̱á nindxu̱u̱ ikhaa̱, ma̱ne̱ rí mu̱míníi̱ mi̱ndaꞌkho, xí tsíni̱ñáa̱ rí ni̱ma̱ñúu̱ neꞌne a̱ꞌgo̱ tsúꞌkhue̱n.