Pular para o conteúdo
Publicidade

O adultério

Por Bíblia Online

O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.

A lei de Deus

Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.

Zinā na karnā.

Agar kisī mard ne kisī bīwī ke sāth zinā kiyā hai to donoṅ ko sazā-e-maut denī hai.

Kisī dūsre mard bīwī se hambistar na honā, warnā apne āp ko nāpāk karegā.

Lekin jo kisī dūsre bīwī ke sāth zinā kare wuh beaql hai. Jo apnī jān ko tabāh karnā chāhe wuhī aisā kartā hai.

Lekin jo kisī dūsre bīwī ke sāth zinā kare wuh beaql hai. Jo apnī jān ko tabāh karnā chāhe wuhī aisā kartā hai. Us piṭāī aur be’izzatī jāegī, aur us sharmindagī kabhī nahīṅ miṭegī. Kyoṅki shauhar ġhairat khā kar aur taish meṅ ā kar berahmī se badlā legā. Na wuh koī muāwazā qabūl karegā, na rishwat legā, ḳhāh kitnī zyādā kyoṅ na ho.

Kyā insān apnī jholī meṅ bhaṛaktī āg yoṅ uṭhā kar phir saktā hai ki us ke kapṛe na jaleṅ? kyā koī dahakte koeloṅ par yoṅ phir saktā hai ki us ke pāṅw jhulas na jāeṅ? Isī tarah jo kisī dūsre bīwī se hambistar ho jāe us anjām burā hai, jo bhī dūsre bīwī ko chheṛe use sazā milegī.

Jesus ensina

Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.

Zinākārī

Tum ne yih hukm sun liyā hai ki Zinā na karnā.Lekin maiṅ tumheṅ batātā hūṅ, jo kisī aurat ko burī ḳhāhish se deḳhtā hai wuh apne dil meṅ us ke sāth zinā kar chukā hai.

Lekin maiṅ tum ko batātā hūṅ ki agar kisī bīwī ne zinā na kiyā ho to bhī shauhar use talāq de to wuh us se zinā karātā hai. Aur jo talāqshudā aurat se shādī kare wuh zinā kartā hai.

Dil se bure ḳhayālāt, qatl-o-ġhārat, zinākārī, harāmkārī, chorī, jhūṭī gawāhī aur buhtān nikalte haiṅ.

Us ne unheṅ batāyā, "Jo apnī bīwī ko talāq de kar kisī aur se shādī kare wuh us ke sāth zinā kartā hai. Aur jo aurat apne ḳhāwind ko talāq de kar kisī aur se shādī kare wuh bhī zinā kartī hai."

Chunāṅche jo ādmī apnī bīwī ko talāq de kar kisī aur se shādī kare wuh zinā kartā hai. Isī tarah jo kisī talāqshudā aurat se shādī kare wuh bhī zinā kartā hai.

unhoṅ ne Īsā se kahā, "Ustād, is aurat ko zinā karte waqt pakaṛā gayā hai. Mūsā ne sharīat meṅ hameṅ hukm diyā hai ki aise logoṅ ko sangsār karnā hai. Āp kyā kahte haiṅ?" Is sawāl se wuh use phaṅsānā chāhte the tāki us par ilzām lagāne koī bahānā un ke hāth ā jāe. Lekin Īsā jhuk gayā aur apnī unglī se zamīn par likhne lagā.

Jab wuh us se jawāb taqāzā karte rahe to wuh khaṛā ho kar un se muḳhātib huā, "Tum meṅ se jis ne kabhī gunāh nahīṅ kiyā, wuh pahlā patthar māre." Phir wuh dubārā jhuk kar zamīn par likhne lagā. Yih jawāb sun kar ilzām lagāne wāle yake bād dīgare wahāṅ se khisak gae. Pahle buzurg, phir bāqī sab. Āḳhirkār Īsā aur darmiyān meṅ khaṛī wuh aurat akele rah gae. Phir us ne khaṛe ho kar kahā, "Ai aurat, wuh sab kahāṅ gae. Kyā kisī ne tujh par fatwā nahīṅ lagāyā?"

Aurat ne jawāb diyā, "Nahīṅ Ḳhudāwand."

Īsā ne kahā, "Maiṅ bhī tujh par fatwā nahīṅ lagātā. , āindā gunāh na karnā."

Armadilhas e consequências

Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.

Kyoṅki zinākār aurat ke hoṅṭoṅ se shahd ṭapaktā hai, us bāteṅ tel tarah chiknī-chupṛī hotī haiṅ. Lekin anjām meṅ wuh zahr jaisī kaṛwī aur dodhārī talwār jaisī tez sābit hotī hai. Us ke pāṅw maut taraf utarte, us ke qadam Pātāl jānib baṛhte jāte haiṅ. Us ke rāste kabhī idhar kabhī idhar phirte haiṅ tāki zindagī rāh par tawajjuh na de aur us āwāragī ko jān na le.

Kyoṅki zinākār aurat ke hoṅṭoṅ se shahd ṭapaktā hai, us bāteṅ tel tarah chiknī-chupṛī hotī haiṅ. Lekin anjām meṅ wuh zahr jaisī kaṛwī aur dodhārī talwār jaisī tez sābit hotī hai. Us ke pāṅw maut taraf utarte, us ke qadam Pātāl jānib baṛhte jāte haiṅ. Us ke rāste kabhī idhar kabhī idhar phirte haiṅ tāki zindagī rāh par tawajjuh na de aur us āwāragī ko jān na le.

Chunāṅche mere beṭo, merī suno aur mere muṅh bātoṅ se dūr na ho jāo. Apne rāste us se dūr rakh, us ke ghar ke darwāze ke qarīb bhī na . Aisā na ho ki apnī tāqat kisī aur ke lie sarf kare aur apne sāl zālim ke lie zāe kare.

Apne rāste us se dūr rakh, us ke ghar ke darwāze ke qarīb bhī na . Aisā na ho ki apnī tāqat kisī aur ke lie sarf kare aur apne sāl zālim ke lie zāe kare. Aisā na ho ki pardesī terī milkiyat se ser ho jāeṅ, ki jo kuchh ne mehnat-mashaqqat se hāsil kiyā wuh kisī aur ke ghar meṅ āe. Tab āḳhirkār terā badan aur gosht ghul jāeṅge, aur āheṅ bhar bhar kar kahegā, "Hāy, maiṅ ne kyoṅ tarbiyat se nafrat , mere dil ne kyoṅ sarzanish ko haqīr jānā? Hidāyat karne wāloṅ maiṅ ne na sunī, apne ustādoṅ bātoṅ par kān na dharā. Jamāt ke darmiyān rahte hue mujh par aisī āfat āī ki maiṅ tabāhī ke dahāne tak pahuṅch gayā hūṅ."

Wuhī terī manmohan hirnī aur dilrubā ġhazāl hai. Usī pyār tujhe tar-o-tāzā kare, usī muhabbat tujhe hameshā mast rakhe.

Mere beṭe, ajnabī aurat se kyoṅ mast ho jāe, kisī dūsre bīwī se kyoṅ lipaṭ jāe?

Kyoṅki us ke ghar meṅ dāḳhil hone anjām maut, us rāhoṅ manzil-e-maqsūd Pātāl hai. Jo bhī us ke pās jāe wuh wāpas nahīṅ āegā, wuh zindagībaḳhsh rāhoṅ par dubārā nahīṅ pahuṅchegā.

Zinākār aurat muṅh gahrā gaṛhā hai. Jis se Rab nārāz ho wuh us meṅ gir jātā hai.

Zinākārī se bhāgeṅ! Insān se sarzad hone wālā har gunāh us ke jism se bāhar hotā hai siwāe zinā ke. Zinākār to apne jism gunāh kartā hai.

Rūhul-quds aur Insānī Fitrat

Maiṅ to yih kahtā hūṅ ki Rūhul-quds meṅ zindagī guzāreṅ. Phir āp apnī purānī fitrat ḳhāhishāt pūrī nahīṅ kareṅge. Kyoṅki jo kuchh hamārī purānī fitrat chāhtī hai wuh us ke ḳhilāf hai jo Rūh chāhtā hai, aur jo kuchh Rūh chāhtā hai wuh us ke ḳhilāf hai jo hamārī purānī fitrat chāhtī hai. Yih donoṅ ek dūsre ke dushman haiṅ, is lie āp wuh kuchh nahīṅ kar pāte jo āp karnā chāhte haiṅ.

Jo kām purānī fitrat kartī hai wuh sāf zāhir hotā hai. Masalan zinākārī, nāpākī, aiyāshī, butparastī, jādūgarī, dushmanī, jhagaṛā, hasad, ġhussā, ḳhudġharzī, anban, pārṭībāzī, jalan, nashābāzī, rangraliyāṅ waġhairā. Maiṅ pahle bhī āp ko āgāh kar chukā hūṅ, lekin ab ek bār phir kahtā hūṅ ki jo is tarah zindagī guzārte haiṅ wuh Allāh bādshāhī mīrās meṅ nahīṅ pāeṅge.

Lāzim hai ki sab ke sab izdiwājī zindagī ehtirām kareṅ. Shauhar aur bīwī ek dūsre ke wafādār raheṅ, kyoṅki Allāh zinākāroṅ aur shādī bandhan toṛne wāloṅ adālat karegā.

Kyoṅki Allāh marzī hai ki āp us ke lie maḳhsūs-o-muqaddas hoṅ, ki āp zinākārī se bāz raheṅ. Har ek apne badan par yoṅ qābū pānā sīkh le ki wuh muqaddas aur sharīf zindagī guzār sake. Wuh ġhairīmāndāroṅ tarah jo Allāh se nāwāqif haiṅ shahwatparastī shikār na ho.

Bewafā logo! Kyā āp ko nahīṅ mālūm ki duniyā dost Allāh dushman hotā hai? Jo duniyā dost bananā chāhtā hai wuh Allāh dushman ban jātā hai.

Maiṅ ne use kāfī der se taubā karne mauqā diyā hai, lekin wuh is ke lie taiyār nahīṅ hai. Chunāṅche maiṅ use yoṅ mārūṅga ki wuh bistar par paṛī rahegī. Aur agar wuh jo us ke sāth zinā kar rahe haiṅ apnī ġhalat harkatoṅ se taubā na kareṅ to maiṅ unheṅ shadīd musībat meṅ phaṅsāūṅgā.

Seja o primeiro