Agradecimento pela vida
Agradecer pela vida é reconhecer que cada respiração é dom de Deus. Toda criatura que tem fôlego louve ao Senhor — porque Ele nos formou e nos sustenta com amor.
Kpene kamasɛ keŋ weesɛɛ doo ke man nɛ dɛɛ lese Degbeŋgyoo yele.
Ɛ lese Degbeŋgyoo yele.
Ɛ lese Degbeŋgyoo yele.
Ma woo, lese Degbeŋgyoo yele.
Ma kekyaa man pou maa lese Degbeŋgyoo yele.
Me nyiŋaa me kyaa nɛ, maa kpee nɔɔneŋ lese me Wurubuarɛ yele.
Nawolo nyi nyaŋ yɛɛna ma wose man abɔɔ pou,
nyaŋ maana maŋ me naa tɔɔman.
Mɛɛ lese n yele nawolo nyi n yɛɛ maŋ bo keyee na gyakoloŋ gbɛɛ man.
N tomse dana gyakoloŋ,
te ma gyeŋ ke nideli.
Debaŋ keŋ bɔɔ yɛɛ maŋ daweesee man,
te bɔɔ yilaa maŋ me naa tɔɔman nɛ,
na me ŋɔɔ ba weesɛɛ neŋ ya.
N sia naa maŋ pɛte ma bese walaŋ,
ba te ŋmarase ma weeya ŋan maa di pou do n tɔne man,
pɛte ŋe man dokoloŋ gba kɔŋawɔ.
Maa kpee nɔɔneŋ fa Degbeŋgyoo ma kekyaa man pou,
maa kpee nɔɔneŋ lese me Wurubuarɛ yele ma kekyaa man pou.
Ŋan mɛɛ gyueŋ pou dɛɛ gyoo ɔ sia,
debaŋ keŋ mɛɛ nyaŋee Degbeŋgyoo man nɛ.
Ɛ gyeŋ nyi Degbeŋgyoo yɛna Wurubuarɛ.
Ŋon yɛɛna daa, te de yɛɛ ɔ wui.
De yɛɛ ɔ balaŋwɔ, ɔ wonembia dedii man namense.
Ɛ mo karaŋ kefa gyoo ɔ denaanɔɔ man,
na ɛ ka mo yele kalese gyoo ɔ dekpaŋalaŋ man.
Ɛ fa e karaŋ na ɛ ka lese ɔ yele.
Ao Wurubuarɛ, n balaŋ kegyae keŋ taŋ ɔto ya nɛ na lee koya nideli.
Balaŋ ne yeu kaa gyoo n beŋkelɛɛ wuluŋ man.
Bee di be nɔɔ lee weenɛɛ ŋan be gbigi n dekpaŋalaŋ man nɛ dɔɔ,
n ne fa wɔ loŋ bɛɛ nyɔɔ lee n kenyaŋee boo keŋ man.
Nyaŋ yɛna nyeedoŋ pou nyee,
n keŋmaŋee man te dɛɛ naa keŋmaŋee.
Degbeŋgyoo, maa gyina neŋ adido,
nawolo nyi nyaŋ wɔŋana maŋ lese lee bɔɔ man,
n te yele me kɔlara ke nyaŋee lee me dɔɔ ya.
Degbeŋgyoo me Wurubuarɛ, me baake neŋ nyi nyaa kyɔ maŋ,
te n kyɔɔ maŋ me kawee.
Degbeŋgyoo, nyaŋ lesena maŋ lee woyadɛɛ,
n lɛɛ ma nyee keŋ me ta gyoo yebɔɔ man ya.
Degbeŋgyoo, maa fa neŋ karaŋ lee me konɔɔ man.
Maa yako gyakoloŋ nombia ŋan pou n be yɛɛ nɛ.
Gyae ke yɛɛ maŋ gyoŋ na maa nyaŋee lee n yele man,
Ao Degbeŋgyoo Adidote, maa kpee nɔɔneŋ lese n yele.