Pular para o conteúdo
Publicidade

Ajuda para casais

Por Bíblia Online

Deus fortalece casamentos. A Bíblia oferece sabedoria prática para casais: comunicar com verdade, perdoar com graça, servir com amor e buscar a Deus juntos.

Amor e respeito

Maridos, amai vossas mulheres. Mulheres, respeitem seus maridos. O amor mútuo edifica o casamento.

Hǝssǝ paɗ yaham nǝssiyowun, kǝɗ thla yahtǝ Kǝristi fee nech parandi. Fǝrtǝn shishingndiyan kǝmthlǝm tanda,

Nggǝt chekowundǝs paɗ, chikawun nefa yahtǝ nuwan kǝɗ indiyan, nussi paɗ fǝrndǝ maandǝ kǝmɗi hǝssiyanda.

mben ini paɗ, kǝmchis yah hǝssǝ nǝssiyanda fechˈyanda. Kǝthlǝm nafɗi yahchi nuwan indiyan yahtǝn. Nefsi nech kar fatˈyan wa kǝɗu thlǝ nech sǝmandǝ ǝna parat indiyan ndiˈchan, kǝɗ thla thlǝ chit Kǝristi ikkilisiya.

Malaman mbuˈ lekta. Nakamǝn mbuˈandǝ raˈan kittaˈan, kǝthlǝm natmǝn nechamǝn ɓǝtǝl fati raˈan nat.

Ma ǝ sǝɓanwun hwirkaɗi, malawun ɗǝ wunchi chit ɓǝɓifata wa. malawun sǝɓtǝ hwirˈyowun ndǝrǝm hǝm farta. fǝrawun Hweˈrǝ mbanda wa.

nggǝrwun mbuˈan nef ɓawa mee wa, ndiktǝɗi nech mbahǝn kǝssandǝ nafchis ndak nat wun mbuˈta. minni naa ndiktiyowun choktǝ ǝna kǝssandǝ fee nech sǝkwunchi.

Chakan ha sǝɓtǝ hwira, nduhul ɓǝstǝ hwira, kǝnandǝ chimanda, yaka ˈyara fata, tǝhuɓta, chika weˈtǝ yen ɓǝɓifata. Cham thlǝrɗakta raˈan, nakowun haɗa ndǝ raˈan fa, kǝnowun kalandǝ raˈan ha kǝɗ thla thlǝ kalowundǝ Fartǝ ha tǝmɗi Kǝrǝsti.

União e fidelidade

O que Deus ajuntou não separe o homem. Eu e minha casa serviremos ao Senhor. A fidelidade é alicerce do casamento.

Kǝthlǝm ndaˈan peˈwandǝ chap wa, paɗ fat arta. Tǝkǝɗu nat ǝnɗi wumandǝ Farta, chakan nef ha wa."

Perdão e paciência

Sede bondosos e compassivos uns com os outros. O amor é paciente, benigno. Permanece e persevera.

Yahraˈan thlǝ ɗǝfchan nef chok kǝrǝs ǝna kaakǝta. Yahraˈan sǝkwa sǝraˈta wa, chǝ wa maan inda wa. Chǝ wa thlaˈ inda wa, kweˈ wa ha ɓǝra ǝnɗi yahtǝ wanɗǝkaɗatˈyan wa, yah wa inda wa, pata wa fata wa, kǝs wa nef har hur wanɗǝ kaɗata wa. Yahraˈan sǝk wa mbǝndǝf maa chǝ nafchǝ ǝnɗi kǝmwakchǝs wa. Paɗ thlǝ tǝranchǝ hwirha maa chǝ fee ǝnɗi kǝmchǝsi. Yahraˈan thlǝ ɗǝfchan kǝrǝsa ǝ hur chika nat, fǝr kit ichi nat, ɗǝf wanɗikaɗata ichi nat, paɗ kǝrǝs ǝna hur chika yen mbenna.

Nakanya kusiˈ nati fǝrandǝ fee tapech kǝndǝ reta. Kusiˈ tǝɗa ngga yina wa, yi Chinda Yesu indiyan. Ndat wa, nunefa chakndǝ ha chǝmaɗan wa. Paɗ maa chek ha chǝmaɗan, chok ha, kǝntǝ reta wa. Maa yahtǝ reta, nggǝranchiˈin kǝmɗi chimaɗan tahsandǝ kaɗi. Hishnef paɗ chak ha nuwan wa.

Hishnefa ndiiɗan ter ˈyan ha yi reta kǝmɗi nuwan, kǝɗu paɗ nunafan kǝmɗi chimaɗan. Nunafan alkǝtˈyansi ɓǝra fatˈyan wa, chimaɗan naa alkǝtˈyansi ɓǝrataˈan. Kǝɗu paɗ hǝsnafan alkǝtˈyansi ɓǝra fatˈyan wa, nuwan naa alkǝtˈyansi ɓǝrataˈan. Kǝthlǝm ndaˈan ˈyatawun raˈan fat ˈyowun wa, maa ngga nggǝmawun wan shengngǝn chaˈan ngguɗyeh kǝthlǝm shiwun wa, kǝnowun nggǝr kǝmnda. Kǝthlǝm lǝm Hwerǝ wunchǝ chǝwun ɓǝɓifata wa, tǝmɗi kumi kǝrǝs yowun wa.

Seja o primeiro