Ajuda para casais
Deus fortalece casamentos. A Bíblia oferece sabedoria prática para casais: comunicar com verdade, perdoar com graça, servir com amor e buscar a Deus juntos.
Amor e respeito
Maridos, amai vossas mulheres. Mulheres, respeitem seus maridos. O amor mútuo edifica o casamento.
Alulum, izhin bǝ nyɛr amba min, ir keŋ ndi Kristi anyɛr akabankɔŋ tɛ nǝk tu maa ne kǝ.
Ama nǝna yi ne atu amin: kɔte lulum tawa abe nyɛr iwa maa ndi tu maa, fe kɔte iwa tawa abe nǝk lulumɔ ngɔŋ maa.
Neme, alulum abe nyɛr amba men ndi akpa amen. Iner waŋ ndi ate nyɛr iwa maa anyɛr tu maa. (Mbla zhin, ba nuŋ ndi akyak kpa maa, ama a yɔk kɛ tena kyu kɛ, ir keŋ ndi Kristi anaa abɛ akabankɔŋ,
Ndi amɛ, kɔte ŋɔ ne miŋ min abɛ duŋ timu te abla zub bǝn ikpa maa, te ta yi gab ye akpa.
<<Nǝ min kǝ mfu duŋ lalɛ ba>>: Kǝr ubǝ duŋ arik akyaŋ aku tǝ zǝn tǝ mfu ba. Izhin bɛ duŋ bu shetan ankɔŋ ba.
Kǝr izhin bǝ duŋ lɛ mimin ru rɛ anu amin ba, izhin bǝ duŋ lɛ didik kɛ men keŋ ndi tei duŋ neshir aflu, abɛ na lɛ nǝ mkpaŋ didik ndi abɛ wɔ kɛ atai nyɛr.
Izhin bɛ te shaan nǝ lɛk susun bǝn susun ŋaŋar, ben mfu, ben te antam iyiŋ ndi yi kpa tiŋ zumimiŋ. Izhin bǝ na akpa min ki didik, te na wɔ lɔ susun iye akpa te na zuk akpa min shur ndi Arik ne na zuk zhin ashur ne ankɔŋ ayou Kristi.
União e fidelidade
O que Deus ajuntou não separe o homem. Eu e minha casa serviremos ao Senhor. A fidelidade é alicerce do casamento.
Fe ba na yi ayaa ba, ayi ikpa zhiin. Fena kiyiŋ ndi Arik ne biŋi kǝr ner nuŋ abɛ klugǝ ba.
Abɛ nek ngɔŋ ne miŋ kɛ Ŋa bɔbɔk, fena lulum bǝn wa abɛ nak gli lɛ kɛ kpa nyak men. Arik atei te abɛ kur bǝn alulum ambuk bǝn amba bǝ kur bǝn alulum.
Ir keŋ ndi abǝ zǝ Yesɔ abɛ sɔŋ nɛ akpa mɛn
Amba, izhin bǝ nǝk alulum amin atu min waŋa ayi ki yiŋ ndi abɛ zǝ Arik abɛ nai.
Alulum, nyɛr zhin amba min izhin bǝ duŋ lɛ mgbamgbar bǝn abɛba ba.
Ne naŋ iyiŋɛ bɔbɔk zhin bǝ baŋ susun kɛ nyɛr keŋ ndi ibiŋ kiki yiŋɛ bɔbɔk. Isik susun yiŋɛ ndi kristi ne nǝge ibǝ ŋub zhin ne lǝlɛ min; te ayi sik susun yiŋɛ yi Arik ne zhɔ ta biŋ ne kpa zhin. Tabǝ yi abɛ nyɛr.
Izhin yi aneshir abɛ Arik; Ne nyɛr zhin te hria zhin te zhin bǝ yi amaa. Ne me, izhin bǝ su akpa min nkluŋklu yi lɔ susun, na ki didik, ne zi tu zhɔk, ivuŋ susun Gli. Izhin bǝ tanyɛmɛ ne akpa min tena zuk kpa min shur inuŋ ate yi ne mɔ bǝn nuŋ abɛ duŋ gliu ne susun ba. zuk zhin akpa min shur ir keŋ ndi Arik ne zuk zhin ashur.
Perdão e paciência
Sede bondosos e compassivos uns com os outros. O amor é paciente, benigno. Permanece e persevera.
Inyɛr ivuŋ susun te na ki didik, inyɛr ba te wub ba, ba ŋur asa ba, ba lɛk tu ba. Inyɛr ba yaŋ atɔŋ ba, ba duŋ neshir anyɛr tu maa teduŋ nuŋ ba, ba te mfu andanda ba, ba cɛr lalɛ nyak ba, ba Gli neshir ne susun ba Inyɛr ba tanyɛme ne zumimin ba, itanyɛmɛ nǝ na didik Nyɛr vuŋ susun nǝ kiki bɔbɔk, ina ta nyɛmɛ ne kiki bɔbɔk, ina zhɔk susun ne kiki bɔbɔk, ina vuŋ kpa gli ne kiki bɔbɔk.
Mnǝk abɛ ŋa nkan lɛ yiŋɛ (bai Nga ba, ama ayi Ŋgɔŋ ne nǝgu, adi): Kǝr iwa abɛ di wa atei kluk ŋa ben ilu maa ba. Ama ate di wa akluk ŋa maa, se abɛ duŋ gar iŋa nuŋ kɔ abɛ te wɔb sɔŋ didik ben lu maa. Fe kǝr ilulum abɛ di wa atei kluk ŋa ben iwa maa ba.
Ilulumɔ abɛ naki ndi lulum ne kɔb abɛ naa iwa maa, ina yi amɛ ne tu kɛ iwa ben ilu maa. Ikpa kɛ iwa ba yi maa ba iyi kɛ ilu maa. Ina yi amɛ, ikpa kɛ lulumɔ ba na yi maa ba iyi kɛ iwa maa. Duŋ yar zhin ne kpa min ba se ate yi ndi iyaa minɛ nǝ ta nyɛmɛ ne kpa iyaŋ baŋ mkpaŋ, ndi izhin bǝ nek atu amin nǝ ben Arik; fe izhin bǝ na kam nyak ne akpa. Nǝ yiŋǝ izhin tei yar shetan ten zhin te se zhin avar nǝ yaŋ tsi tiŋ ba.
Kǝr zhin bɛ na ikinuŋ ne so tu kɔ ne ankɔŋ ane ŋur asa, ama izhin bɛ zi tu zhɔk akpa, izhin bɛ baŋ nuŋ anaŋu. Izhin bɛ tɔ iki yi na inuŋ, kǝr inuŋ abɛ tɔ iki na maa ankyak ba.
Izhin bǝ te zee kǝr nuŋ bɛ na nuŋ ki mimin ir keŋ ndi ne nau ba. Izhin bǝ na akpa kiki didik ben aneshir bɔbɔk.
Neme bɔbɔk, izhin bǝ tanyɛme ne akpa min ŋgon, te tanyɛme ne kpa iku lalɛ yir tetɛk.