Ajuda
Deus é nosso auxílio e socorro em todo tempo. Ele não dorme nem cochila. O Senhor é nosso ajudador — não precisamos temer o que o homem possa nos fazer.
मन्नै मदद यहोवा की ओड़ तै मिलै सै,
जो अकास अर धरती नै बणाण आळा सै।
परमेसवर म्हारा शरणस्थान अर ताकत सै,
संकट म्ह आसान्नी तै मिलण आळा मददगार।
देक्खो, परमेसवर मेरा मददगार सै;
प्रभु मेरी जान नै सम्भाळण आळा सै।
धर्मियाँ की मुक्ति यहोवा की
ओड़ तै होवै सै;
संकट के बखत वो उसका मजबूत गढ़ सै।
यहोवा उनकी मदद करकै उन ताहीं बचावै सै;
वो उननै दुष्ट तै छुड़ाकै उनका उद्धार करै सै,
इस करकै के उननै उस म्ह अपणी शरण ली सै।
हे यहोवा, मेरे उद्धारकर्ता,
मेरी मदद खात्तर फुर्ती कर!
हे म्हारे उद्धारकर्त्ता परमेसवर, अपणे नाम की महिमा खात्तर म्हारी मदद कर;
अर अपणे नाम कै खात्तर म्हारे ताहीं छुड़ाकै म्हारे पापां नै ढक दे।
यहोवा धन्य सै;
क्यूँके उसनै मेरी गिड़गिड़ाहट सुणी सै।
यहोवा मेरी ताकत अर मेरी ढाल सै;
उसपै भरोस्सा राक्खण तै मेरे मन नै मदद मिलै सै;
इस करकै मेरा मन फुल्या न्ही समान्दा;
अर मै गीत गाकै उसका धन्यवाद करुँगा।
जै यहोवा मेरा मददगार ना होन्दा,
तो मन्नै एकदम चुपचाप होकै रहणा पड़दा।
क्यूँके मै तेरा परमेसवर यहोवा, तेरा दाहिना हाथ पकड़कै कहूँगा, "मत डर, मै तेरी मदद करुँगा।"
तन्नै मेरे ताहीं अपणे उद्धार की ढाल दी सै,
अर तेरी नम्रता मन्नै बढ़ावै सै।
"हे सारे मेहनत करण आळो अर बोझ तै दबे होड़े माणसों, मेरै धोरै आओ, मै थमनै सुख-चैन दियुँगा।
मै पिता तै बिनती करुँगा, अर वो थारे ताहीं एक और मददगार देवैगा के वो सारी हाण थारे गेल्या रहवै।
प्रार्थना करण खात्तर म्हारे धोरै बुद्धि कोनी, पर पवित्र आत्मा म्हारी मदद करै सै, क्यूँके हमनै न्ही बेरा के किन बात्तां कै खात्तर प्रार्थना करणी चाहिये, पर पवित्र आत्मा आप्पे इसी आह भर-भरकै, जो बयान तै बाहरणै सै, म्हारै खात्तर बिनती करै सै। परमेसवर जो मनां का जाँचण आळा सै उसनै बेरा सै, के पवित्र आत्मा का मकसद के सै? क्यूँके वो पवित्र माणसां कै खात्तर परमेसवर की मर्जी कै मुताबिक बिनती करै सै।
तू अपणी समझ का सहारा ना लिये,
बल्के सारे मन तै यहोवा पै भरोस्सा राखिये।
उस्से नै याद करकै सारे काम करिये,
फेर वो तेरे खात्तर सीध्धा राह लिकाड़ैगा।
अपणी सारी चिन्ता परमेसवर ताहीं दे द्यो, क्यूँके उसनै थारा ध्यान सै।