Amigo
O amigo verdadeiro é dádiva rara de Deus. Ele ama em todo tempo, fala a verdade em amor, aconselha com sabedoria e permanece fiel nas adversidades da vida.
Amizade verdadeira
Há amigo mais chegado que um irmão. Em todo tempo ama o amigo. O perfume e o incenso alegram o coração — assim o conselho doce do amigo.
24 Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu'un frère.
17 L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la détresse.
9 L'huile et le parfum réjouissent le cœur; telle est la douceur d'un ami dont le conseil vient du cœur.
17 Comme le fer aiguise le fer, ainsi un homme en aiguise un autre.
5 Une réprimande ouverte vaut mieux qu'une amitié cachée.6 Les blessures faites par un ami sont fidèles, mais les baisers d'un ennemi sont trompeurs.
10 Ne quitte point ton ami, ni l'ami de ton père, et ne va point dans la maison de ton frère au jour de ta détresse; car un bon voisin qui est près, vaut mieux qu'un frère qui est loin.
20 Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
24 Ne sois point le compagnon de l'homme colérique, et ne va point avec l'homme furieux;25 De peur que tu n'apprennes ses voies, et qu'elles ne soient un piège pour ton âme.
6 La plupart des hommes vantent leur bonté; mais qui trouvera un homme véritable?
4 Les richesses amènent beaucoup d'amis; mais le pauvre est délaissé, même de son ami.
Jesus, o amigo
Já não vos chamo servos, mas amigos. O maior amor é dar a vida pelo amigo. Jesus é o amigo que nunca falha.
13 Nul n'a un plus grand amour sacrificiel que celui qui donne sa vie pour ses amis.14 Vous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.15 Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que son maître fait, mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai entendu de mon Père.
12 Mon commandement, c'est que vous vous aimiez les uns les autres, comme je vous ai aimés.13 Nul n'a un plus grand amour sacrificiel que celui qui donne sa vie pour ses amis.
11 Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.12 Personne n'a jamais vu Dieu: si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est accompli en nous.
16 Nous avons connu la charité, en ce qu'Il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour nos frères.17 Or, celui qui aurait des biens de ce monde, et qui, voyant son frère dans le besoin, lui fermerait ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeurerait-il en lui?18 Mes petits enfants, n'aimons pas de paroles ni de la langue, mais en action et en vérité.
23 Et ainsi ce que dit l'Écriture, s'accomplit: Abraham crut à Dieu, et cela lui fut attribué à justice, et il fut appelé: Ami de Dieu.
10 Quant à l'amour fraternel, soyez pleins de tendresse les uns pour les autres; vous estimant l’un l’autre par honneur.
Companheiros de fé
Dois são melhores do que um. Os companheiros de fé se fortalecem mutuamente e caminham juntos com o Senhor.
9 Deux valent mieux qu'un; parce qu'il y a pour eux un bon salaire de leur travail.10 Car s'ils tombent, l'un peut relever l'autre; mais malheur à celui qui est seul, et qui tombe, et n'a personne pour le relever.
1 Cantique de Maaloth, de David. Voici, oh! qu'il est bon et qu'il est agréable que des frères demeurent unis ensemble!2 C'est comme l'huile précieuse, qui descend sur la tête et sur la barbe d'Aaron, qui descend jusqu'au bord de ses vêtements;3 Et comme la rosée de l'Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion; car c'est là que l'Éternel a ordonné la bénédiction, et la vie à toujours.
63 Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et qui gardent tes ordonnances.
3 Alors Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme.
33 Ne vous trompez point: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes habitudes.