Amigo
O amigo verdadeiro é dádiva rara de Deus. Ele ama em todo tempo, fala a verdade em amor, aconselha com sabedoria e permanece fiel nas adversidades da vida.
Amizade verdadeira
Há amigo mais chegado que um irmão. Em todo tempo ama o amigo. O perfume e o incenso alegram o coração — assim o conselho doce do amigo.
24 Tel a beaucoup de relations à son détriment ; mais, ayez un ami, il s'attache plus qu'un frère.
17 L'ami aime dans tous les temps ; mais dans le malheur il devient un frère.
9 L'huile et l'encens réjouissent le cœur, et par un conseil cordial l'ami est doux à l'homme.
17 Le fer aiguise le fer, et l'un aiguise la colère de l'autre.
5 Mieux vaut un reproche franc, qu'une affection dissimulée.6 Les coups d'un ami viennent de fidélité ; mais un ennemi prodigue les baisers.
10 Ne quitte pas ton ami, ni l'ami de ton père, mais ne va pas chez ton frère le jour de ton malheur ! Mieux vaut un voisin proche, qu'un parent éloigné.
20 Hante les sages, et sage tu seras ; mais qui se plaît avec les fous, se déprave.
24 Ne vis pas en société avec l'homme colère, n'aie aucune relation avec l'homme qui s'échauffe,25 de peur que tu ne t'habitues à suivre sa voie, et que tu n'en remportes un piège contre ton âme.
6 Plusieurs hommes proclament chacun leur bonté ; mais un homme fidèle, qui le trouvera ?
4 La richesse procure beaucoup d'amis, mais le pauvre est abandonné par son ami.
Jesus, o amigo
Já não vos chamo servos, mas amigos. O maior amor é dar a vida pelo amigo. Jesus é o amigo que nunca falha.
13 il n'est personne qui ait un plus grand amour que celui qui porte quelqu'un à sacrifier sa propre vie pour ses amis ;14 vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande ;15 je ne vous appelle plus esclaves, parce que l'esclave ne sait pas ce que fait son seigneur ; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai appris de mon Père.
12 Voici quel est mon commandement : c'est que vous vous aimiez les uns les autres comme je vous ai aimés ;13 il n'est personne qui ait un plus grand amour que celui qui porte quelqu'un à sacrifier sa propre vie pour ses amis ;
11 Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous aussi nous devons nous aimer les uns les autres.12 Personne n'a jamais contemplé Dieu ; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et Son amour est accompli en nous.
16 Voici à quoi nous avons connu l'amour, c'est que celui-là a donné sa vie pour nous, et nous aussi nous devons donner notre vie pour nos frères.17 Aussi, celui qui possédant de quoi vivre en ce monde voit son frère dans le besoin, et lui aura fermé ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui ?18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles ni avec la langue, mais en fait et en vérité ;
23 et ce texte de l'écriture a été accompli qui dit : Or, Abraham crut à Dieu, et cela lui fut compté pour justice ; et il a été appelé ami de Dieu.»
10 Quant à l'amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres ; quant aux égards, devancez-vous réciproquement ; quant au zèle, ne soyez pas indolents. Soyez bouillants d'esprit, asservis au Seigneur,
Companheiros de fé
Dois são melhores do que um. Os companheiros de fé se fortalecem mutuamente e caminham juntos com o Senhor.
9 Deux valent mieux qu'un, car ils retirent un bon salaire de leur travail.10 En effet, s'ils tombent, l'un relève l'autre ; mais malheur à celui qui est seul et qui tombe, et n'a pas un second pour le relever !
1 Cantique graduel. De David.Voyez ! qu'il est beau, qu'il est doux que des frères vivent ainsi dans l'union !2 Telle l'huile exquise, qui de la tête descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, qui descend jusqu'au bord de son vêtement ;3 telle la rosée de l'Hermon, et celle qui descend sur les montagnes de Sion ! Car c'est là que l'Éternel envoie bénédiction et vie pour l'éternité.
63 Je me lie avec tous ceux qui te craignent, et observent tes commandements.
3 Et Jonathan se lia avec David par un pacte, car il l'aimait comme son âme.
33 Ne vous laissez pas séduire : «mauvaises compagnies gâtent bonnes mœurs ;