Publicidade

Benção

Por Bíblia Online –

A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.

A bênção sacerdotal

O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.

24 Que l'Éternel te bénisse et te garde !25 Que l'Éternel tourne vers toi un visage serein, et te soit propice !26 Que l'Éternel ait sa face levée vers toi, et te donne la paix !

24 Que l'Éternel te bénisse et te garde !25 Que l'Éternel tourne vers toi un visage serein, et te soit propice !26 Que l'Éternel ait sa face levée vers toi, et te donne la paix !

11 L'Éternel donnera la force à son peuple ; l'Éternel bénira son peuple de la paix.

25 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit !

23 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit !

Bênçãos prometidas

Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.

8 L'ange de l'Etemel campe près de ceux qui Le craignent, et les sauve.

8 L'ange de l'Etemel campe près de ceux qui Le craignent, et les sauve.

19 Mais c'est mon Dieu qui, selon Sa richesse, satisfera pleinement tous vos besoins avec gloire en Christ Jésus.

19 Mais c'est mon Dieu qui, selon Sa richesse, satisfera pleinement tous vos besoins avec gloire en Christ Jésus.

3 Repose-toi sur Dieu de tes affaires, et tes plans seront assurés.

3 Repose-toi sur Dieu de tes affaires, et tes plans seront assurés.

20 Qui dans les affaires agit sensément, trouve le bonheur ; et heureux qui se confie dans l'Éternel !

22 La bénédiction de Dieu, c'est elle qui enrichit, et le pénible labeur n'y peut rien ajouter.

Fruieis do Senhor

Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.

19 Rends muettes les lèvres menteuses, qui tiennent contre le juste des discours violents, avec orgueil et mépris !

19 Rends muettes les lèvres menteuses, qui tiennent contre le juste des discours violents, avec orgueil et mépris !

1 Cantique de David.L'Éternel est mon berger, je ne manque de rien.2 Dans des pacages verts Il me fait reposer, Il me mène le long des eaux tranquilles.

1 Cantique de David.L'Éternel est mon berger, je ne manque de rien.2 Dans des pacages verts Il me fait reposer, Il me mène le long des eaux tranquilles.

8 Sus ! Éternel ! sauve-moi, mon Dieu ! car tu romps la mâchoire à tous mes ennemis, et tu brises les dents des impies.

2 Heureux ceux qui observent ses ordonnances, le cherchent de tout leur cœur,

1 Au maître chantre. Cantique de David.2 Que Dieu t'exauce au jour de la détresse, et que le nom du Dieu de Jacob te protège !3 Que du Sanctuaire Il t'envoie du secours, et que de Sion Il te prête son appui !4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte comme grasses les victimes ! (Pause)

4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte comme grasses les victimes ! (Pause)

Obediência e bênção

Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.

1 Et si tu es docile à la voix de l'Éternel, ton Dieu, pour t'appliquer à pratiquer tous ses commandements que je te prescris en ce jour, l'Éternel, ton Dieu, te donnera la prééminence sur toutes les nations de la terre,

16 en te prescrivant aujourd'hui d'aimer l'Éternel, ton Dieu, de marcher dans ses voies et de garder ses commandements et ses statuts et ses lois, afin que tu vives et t'accroisses et que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans le pays dont tu viens faire la conquête.

16 en te prescrivant aujourd'hui d'aimer l'Éternel, ton Dieu, de marcher dans ses voies et de garder ses commandements et ses statuts et ses lois, afin que tu vives et t'accroisses et que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans le pays dont tu viens faire la conquête.

10 Apportez toutes les dîmes dans le magasin, afin qu'il y ait des vivres dans ma maison, et mettez-moi donc à l'épreuve par là, dit l'Éternel des armées : [vous verrez] si je n'ouvre pas pour vous les écluses des Cieux, et ne répands pas sur vous la bénédiction au delà de vos besoins.

10 Apportez toutes les dîmes dans le magasin, afin qu'il y ait des vivres dans ma maison, et mettez-moi donc à l'épreuve par là, dit l'Éternel des armées : [vous verrez] si je n'ouvre pas pour vous les écluses des Cieux, et ne répands pas sur vous la bénédiction au delà de vos besoins.

25 Et vous servirez l'Éternel, votre Dieu, qui alors bénira ton pain et ton eau, et je bannirai les maladies du milieu de vous.

25 Et vous servirez l'Éternel, votre Dieu, qui alors bénira ton pain et ton eau, et je bannirai les maladies du milieu de vous.

11 Car moi, je connais les pensées que j'ai à votre égard, dit l'Éternel, pensées qui ont pour but de sauver et non point de nuire, et tendent à vous donner un avenir et une espérance.

11 Car moi, je connais les pensées que j'ai à votre égard, dit l'Éternel, pensées qui ont pour but de sauver et non point de nuire, et tendent à vous donner un avenir et une espérance.

7 Béni soit l'homme qui se confie dans l'Éternel, et dont l'Éternel est la confiance !8 Il est comme un arbre planté près des eaux ; il pousse ses racines vers le courant, et ne craint pas quand la chaleur vient, et son feuillage est vert, et dans l'année de sécheresse il n'est point inquiet, et il ne cesse de porter du fruit.

7 Béni soit l'homme qui se confie dans l'Éternel, et dont l'Éternel est la confiance !8 Il est comme un arbre planté près des eaux ; il pousse ses racines vers le courant, et ne craint pas quand la chaleur vient, et son feuillage est vert, et dans l'année de sécheresse il n'est point inquiet, et il ne cesse de porter du fruit.

Frutos do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.

22 Mais le fruit de l'esprit est la charité, la joie, la paix, la longanimité, la bonté, la probité, la fidélité, la douceur, la tempérance.23 Ce n'est pas à de telles choses que s'oppose la loi.

22 Mais le fruit de l'esprit est la charité, la joie, la paix, la longanimité, la bonté, la probité, la fidélité, la douceur, la tempérance.23 Ce n'est pas à de telles choses que s'oppose la loi.

6 «Heureux ceux qui sont affamés et altérés de la justice, car c'est eux qui seront rassasiés.

9 Heureux ceux qui procurent la paix, car c'est eux qui seront appelés fils de Dieu.

21 Son maître lui dit : «Bien, bon et fidèle esclave, tu as été fidèle pour peu de chose, je te mettrai à la tête de beaucoup. Entre dans la joie de ton maître.»

27 Mais je vous dis à vous qui m'écoutez : aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,28 bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.

27 Mais je vous dis à vous qui m'écoutez : aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,28 bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.

45 L'homme bon du bon trésor de son cœur tire le bien, et le méchant du mauvais tire le mal ; car c'est par ce qui déborde du cœur que sa bouche parle.

Abençoar e ser abençoado

Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.

14 Bénissez les persécuteurs, bénissez et ne maudissez pas.

9 ne rendant point mal pour mal, ou insulte pour insulte, mais au contraire, bénissant, car c'est à cela que vous avez été appelés, afin d'hériter la bénédiction.

9 ne rendant point mal pour mal, ou insulte pour insulte, mais au contraire, bénissant, car c'est à cela que vous avez été appelés, afin d'hériter la bénédiction.

23 C'est ainsi que nous jeûnâmes et adressâmes sur ce point notre requête à notre Dieu, et Il nous exauça.

Publicidade