Publicidade

Benção

Por Bíblia Online –

A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.

A bênção sacerdotal

O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.

24 [Que] Le SEIGNEUR te bénisse et te garde.25 [Que] Le SEIGNEUR fasse reluire sa face sur toi et use de grâce envers toi.26 Le SEIGNEUR élève sa face vers toi et te donne la paix.

24 [Que] Le SEIGNEUR te bénisse et te garde.25 [Que] Le SEIGNEUR fasse reluire sa face sur toi et use de grâce envers toi.26 Le SEIGNEUR élève sa face vers toi et te donne la paix.

11 Le SEIGNEUR donnera vigueur à son peuple; le SEIGNEUR bénira son peuple avec paix.

25 La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. Amen.

23 La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous. Amen.

Bênçãos prometidas

Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.

8 Ô goûtez et voyez que le SEIGNEUR est bon. Béni est l’homme qui se confie en lui.

8 Ô goûtez et voyez que le SEIGNEUR est bon. Béni est l’homme qui se confie en lui.

19 Mais mon Dieu pourvoira à tous vos besoins, selon ses richesses en gloire par Christ Jésus.

19 Mais mon Dieu pourvoira à tous vos besoins, selon ses richesses en gloire par Christ Jésus.

3 Confies tes affaires au SEIGNEUR, et tes pensées seront affermies.

3 Confies tes affaires au SEIGNEUR, et tes pensées seront affermies.

20 Celui qui manie les choses avec sagesse trouvera le bien, et quiconque se confie dans le SEIGNEUR est heureux.

22 La bénédiction du SEIGNEUR est ce qui enrichit, et il n'y ajoute pas de chagrin.

Fruieis do Senhor

Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.

19 Oh combien est grande ta bonté, laquelle tu as réservée pour ceux qui te craignent; que tu as exécutée sur ceux qui se confient en toi, devant les fils des hommes!

19 Oh combien est grande ta bonté, laquelle tu as réservée pour ceux qui te craignent; que tu as exécutée sur ceux qui se confient en toi, devant les fils des hommes!

1 Le SEIGNEUR est mon berger; je ne manquerai de rien.2 Il me fait reposer dans de verts pâturages; il me conduit près des eaux tranquilles.

1 Le SEIGNEUR est mon berger; je ne manquerai de rien.2 Il me fait reposer dans de verts pâturages; il me conduit près des eaux tranquilles.

8 Le salut appartient au SEIGNEUR ta bénédiction est sur ton peuple. Selah.

2 Bénis sont ceux qui gardent ses témoignages et qui le cherchent de tout leur cœur.

1 Que le SEIGNEUR t’entende au jour de l’inquiétude; que le nom du Dieu de Jacob te défende.2 Qu’il t’envoie ton secours du sanctuaire, et qu’il te fortifie de Zion (Sion).3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes et qu’il accepte ton sacrifice consumé. Selah4 Qu’il t’accorde selon ton cœur, et qu’il accomplisse tout ton conseil.

4 Qu’il t’accorde selon ton cœur, et qu’il accomplisse tout ton conseil.

Obediência e bênção

Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.

1 Et il arrivera que, si tu écoutes soigneusement la voix du SEIGNEUR ton Dieu, pour observer et faire tous ses commandements que je te commande aujourd’hui, le SEIGNEUR ton Dieu te placera au-dessus de toutes les nations de la terre.

16 En ce que je te commande aujourd’hui d’aimer le SEIGNEUR ton Dieu, de marcher dans ses chemins, et de garder ses commandements, ses statuts et ses jugements, afin que tu vives, et que tu multiplies, et le SEIGNEUR ton Dieu te bénira dans le pays où tu vas pour le posséder.

16 En ce que je te commande aujourd’hui d’aimer le SEIGNEUR ton Dieu, de marcher dans ses chemins, et de garder ses commandements, ses statuts et ses jugements, afin que tu vives, et que tu multiplies, et le SEIGNEUR ton Dieu te bénira dans le pays où tu vas pour le posséder.

10 Apportez toutes les dîmes dans les magasins [du temple] afin qu’il y ait de la nourriture dans ma maison; et dès maintenant éprouvez-moi en cela, dit le SEIGNEUR des armées si je ne vous ouvre pas les fenêtres du ciel, et si je ne verse pas sur vous une bénédiction, en sorte qu’il n’y aura pas assez de place pour la recevoir.

10 Apportez toutes les dîmes dans les magasins [du temple] afin qu’il y ait de la nourriture dans ma maison; et dès maintenant éprouvez-moi en cela, dit le SEIGNEUR des armées si je ne vous ouvre pas les fenêtres du ciel, et si je ne verse pas sur vous une bénédiction, en sorte qu’il n’y aura pas assez de place pour la recevoir.

25 Et vous servirez le SEIGNEUR votre Dieu, et il bénira ton pain et ton eau, et j’ôterai la maladie du milieu de toi.

25 Et vous servirez le SEIGNEUR votre Dieu, et il bénira ton pain et ton eau, et j’ôterai la maladie du milieu de toi.

11 Car je connais les pensées que je pense pour vous, dit le SEIGNEUR, pensées de paix et non de mal, pour vous donner une issue attendue.

11 Car je connais les pensées que je pense pour vous, dit le SEIGNEUR, pensées de paix et non de mal, pour vous donner une issue attendue.

7 Béni est l’homme qui se confie dans le SEIGNEUR, et duquel le SEIGNEUR est l’espérance.8 Car il sera comme un arbre planté près des eaux, et qui étend ses racines le long d’une rivière, et qui ne verra pas venir la chaleur, et sa feuille sera verdoyante; et ne sera pas en pwine l’année de la sécheresse, et ne cessera pas de porter du fruit.

7 Béni est l’homme qui se confie dans le SEIGNEUR, et duquel le SEIGNEUR est l’espérance.8 Car il sera comme un arbre planté près des eaux, et qui étend ses racines le long d’une rivière, et qui ne verra pas venir la chaleur, et sa feuille sera verdoyante; et ne sera pas en pwine l’année de la sécheresse, et ne cessera pas de porter du fruit.

Frutos do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.

22 Mais le fruit de l'Esprit est amour, joie, paix, longanimité, bienveillance, bonté, foi23 Soumission, tempérance contre de telles choses, il n'y a pas de loi.

22 Mais le fruit de l'Esprit est amour, joie, paix, longanimité, bienveillance, bonté, foi23 Soumission, tempérance contre de telles choses, il n'y a pas de loi.

6 Bénis sont ceux qui ont faim et soif d’intégrité; car ils seront rassasiés.

9 Bénis sont ceux qui procurent la paix; car ils seront appelés enfants de Dieu.

21 Son seigneur lui dit: [Tu as] bien fait, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je t’établirai sur beaucoup de choses; entre dans la joie de ton seigneur.

27 Mais je vous dis à vous qui entendez: Aimez vos ennemis; faites du bien à ceux qui vous haïssent;28 Bénissez ceux qui vous maudissent, et priez pour ceux qui vous traitent avec rancœur;

27 Mais je vous dis à vous qui entendez: Aimez vos ennemis; faites du bien à ceux qui vous haïssent;28 Bénissez ceux qui vous maudissent, et priez pour ceux qui vous traitent avec rancœur;

45 Un homme bon, du bon trésor de son cœur produit ce qui est bon, et un homme mauvais, du mauvais trésor de son cœur produit ce qui est mauvais; car [c’est] de l’abondance du cœur que sa bouche parle.

Abençoar e ser abençoado

Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.

14 Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez, et ne maudissez pas.

9 Ne rendant pas mal pour mal, ni injure pour injure; mais au contraire bénissant, sachant que vous êtes appelés à cela, afin que vous héritiez une bénédiction.

9 Ne rendant pas mal pour mal, ni injure pour injure; mais au contraire bénissant, sachant que vous êtes appelés à cela, afin que vous héritiez une bénédiction.

23 Ainsi nous avons jeûné, et avons imploré notre Dieu pour cela, et il nous exauça.

Publicidade