Bíblia
A Bíblia é a Palavra de Deus — viva, eficaz e mais cortante que espada de dois gumes. Toda Escritura é inspirada por Deus e útil para ensinar, repreender, corrigir e instruir em justiça.
Inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte de Deus movidos pelo Espírito Santo.
पूरो सास्त्र परमेस्वर से प्रेरित हैं और सच्चाई कै सिखान, गलती कै झुकाने, दोसन कै सुधारन, धार्मिकता और सई जिंदगी जीन के निर्देस देन के ताहीं काम मैं आनबारे है, ताकी परमेस्वर की सेवा करन बारो आदमी पूरे तरीका से लायक और काबिल हुई सकै और सबै तरहन के अच्छे काम कर सकै।
और तुम समक रखाए हौ कि जब तुम बालका रहौ, तौ से पवित्र सास्त्र मैं लिखे बचन कै जानथौ, जो तुमकै ईसु मसीह मैं बिस्वास के जरिया से उद्धार के घाँईं लै जान बारो ग्यान देन मैं जाके काबिल है। पूरो सास्त्र परमेस्वर से प्रेरित हैं और सच्चाई कै सिखान, गलती कै झुकाने, दोसन कै सुधारन, धार्मिकता और सई जिंदगी जीन के निर्देस देन के ताहीं काम मैं आनबारे है, ताकी परमेस्वर की सेवा करन बारो आदमी पूरे तरीका से लायक और काबिल हुई सकै और सबै तरहन के अच्छे काम कर सकै।
हालाकि, सबन से ऊपर, जौ याद रखौ कि हमसे खुद कोई भी सास्त्र लेख समझाए नाय सकथै। कोई भी सास्त्र मैं लिखो भौ संदेस सिरफ इंसानी इच्छा से नाय आओ रहै, लेकिन लोग पवित्र आत्मा के मार्ग दरसन के जरिये परमेस्वर के घाँईं से बोलत रहैं।
परमेस्वर की नजर मैं पूरी पसंद आन के ताहीं पूरी कोसिस करौ, एक ऐसे करमचारी के रूप मैं जो अपने काम से सरमात नाय है, बौ जो परमेस्वर की सच्चाई के संदेसो कै सई ढंग से सिखाथै।
तैं संदेसो को प्रचार कर; बेरा अबेरा समरो रहा, बड़े धीरज के संग सिक्छा कै देत रहा और लोगन कै सुधार, झुकाए और प्रोत्साहित कर।
जबले मैं ना आमौं, तौले पढ़न और प्रोत्साहित की सिक्छा देन और सिखान मैं समर्पित रहा।
Poder da Palavra
A Palavra de Deus é viva e eficaz. O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
परमेस्वर को बचन जिंदो, मजबूत, और दुईधारी तलवार जो प्राँड़, आत्मा, गाँठी-गाँठी और गूदा-गूदा कै अलग करकै सबै तरहन से काटथै, और जहाँ मन, आत्मा मिलथै बौ मन की इच्छा और बिचारन कै जाँचन मैं सक्छम है।
आसमान और पृथ्वी टल जांगी, पर मेरे सब्द कहु नाय टलंगे।"
पर ईसु जबाब दई, "सास्त्र कहथै, ‘इंसान सिरफ रोटी से ही जिंदो नाय रह सकथै,’ लेकिन हर बौ सब्द से जीथै जो परमेस्वर बोलथै।"
सच्चाई के जरिये उनकै समर्पित कर; तेरो बचन सच्चो है।
तुम सास्त्रन मैं ढूँड़थौ, और समझथौ कि बामै अनंत जिंदगी तुमकै मिलथै; और जौ बहे है, जो मेरी गभाई देथै;
लेकिन प्रभु को बचन हमेसा के ताहीं बनो रहथै।"
जौ सब्द सुसमाचार है जो तुमकै ऐलान करो गौ रहै।
Estudar e pregar
Os bereanos examinavam as Escrituras diariamente. Procura apresentar-te a Deus aprovado como obreiro que maneja bem a Palavra.
जे आदमी थिस्सलुनीके के यहूदिन से समझदार रहैं तभईये बे पूरी लगन से बचन अपनाईं, और रोजाना पवित्र सास्त्रन मैं ढूँड़ते कि जे बात पौलुस सच कही है कि नाय।
पौलुस साधारँड़ चाल-चलन के जरिया उनके झोने गौ, और हूँना तीन साबत दिन के दौरान आदमिन से सास्त्र की बातचीत करी। और उनकै सास्त्र से फोड़-फोड़कै मतलब समझात रहै, और साबित करी कि "मसीह को दुख उठानो, और मरे भै मैं से जिंदो होनो जरूरी रहै," पौलुस कही, "जहे ईसु की जोकी मैं बात सुनाथौं, मसीह है।"
फिलिप्पुस दौड़कै यसायाह भविस्यवक्ता की किताब से पढ़त भै सुनी तौ बासे पूँछी, "तू जो पढ़ रहो है, का तू बाकै समझतौ है?"
अधिकारी जबाब दई, "जबले कोई मोकै नाय समझागो तौ मैं बाकै कैसे समझंगो?" और बौ फिलिप्पुस बासे बिनती करी की बौ चढ़कै बाके संग बैठे। सास्त्र को जौ अध्याय बौ पढ़त रहै, बौ जौ कहत रहै:
"बौ एक भेंड़ के हानी रहै जोकै मारन के ताहीं लैजाओ जाथै,
एक भेंड़ के मेम्ना के हानी जो कोई अबाज ना करथै जब बाको ऊन काट दौ जाथै।
बौ एक सब्द ना कही।
तौ फिलिप्पुस कहेन लागो; और सास्त्र के जौ अंस से सुरू हुईकै, बौ बाकै ईसु को सुसमाचार सुनाई।
काहैकि एज्रा प्रभु परमेस्वर की व्यवस्था को मतलब जान लेन, और बाके हिसाब से चलन, और इस्राएल मैं विधि और नियम सिखान के ताहीं अपनो मन लगाई रहै।
तौ ईसु उनसे कही, "तुम कितने मूर्ख हौ, भविस्यवक्ता कि हर बात के ऊपर मन मैं बिस्वास करन मैं कितने धीमे हौ! का मसीहा के ताहीं जौ जरूरी नाय रहै कि बौ जे दुखन कै उठाबै और अपनी महिमा मैं आबै?" और ईसु मूसा कि किताब से लैकै सब भविस्यवक्ता जो बाके बारे मैं सास्त्र मैं लिखी रहैं उनकै समझाई।
ईसु झोने जाएकै उनसे कही, "मोकै स्वर्ग और पृथ्वी मैं सबै अधिकार दै गै हैं। तौ, सब जघा सब आदमिन के झोने जाबौ और उनकै मेरे चेला बनाबौ: दऊवा, लौड़ा और पवित्र आत्मा के नाओं से बपतिस्मा देबौ, और जो कछु मैं आग्या दौ हौं बाकै मानन कै सिखाबौ। और मैं दुनिया के अंत ले हमेसा तुमरे संग रहांगो।"
और नेंगत-नेंगत प्रचार करकै कहबौ कि ‘स्वर्ग को राज्य झोने आए गौ है!’
Revelação e fidelidade
A Palavra do Senhor veio aos profetas. A graça de Deus se manifestou na Escritura para a salvação de todos.
Viver pela Palavra
Não só de pão vive o homem. Nada acrescentes nem diminuas. A Palavra é alimento, guia e espada do cristão.
मैं, यूहन्ना, जौ किताब की भविस्यवाँड़ी की बातन कै गंभीरता से सब सुनन बारेन कै चितौनी और गभाई देथौं: अगर कोई जामैं कुछ जोड़थै, तौ परमेस्वर बे बिपत्ति कै जो जे किताब मैं लिखी हैं बाके सजा मैं जोड़ देगो। और अगर कोई जौ किताब की भविस्यवाँड़ी के बचन मैं से कछु निकारथै, तौ परमेस्वर जिंदगी के पेंड़ और पवित्र सहर के फल मैं से भाग, जो जौ किताब मैं लिखो है, बाको भाग निकार देगो।
मोकै अचम्मो होथै! कि जो तुमकै मसीह के अनुग्रह मैं बुलबाई बासे तुम इत्ती जल्दी लौटकै औरौ दुसरे तरहान के सुसमाचार के घाँईं झुकन लागे। बास्तव मैं, "दुसरो सुसमाचार" हईये नाय, लेकिन बात जौ है कि कित्ते ऐसे हैं जो तुमकै घबड़बाए देते, और मसीह को सुसमाचार कै बदलनो चाहथैं। लेकिन अगर हममैं से या स्वर्ग से कोई दूत भी बौ सुसमाचार कै छोड़ जो हम तुमकै सुनाए हैं, कोई और तुमकै सुनाथै तौ स्रापित होबै। जैसे हम पहलिये कह चुके हैं, बैसिये मैं अब दोहराए कै कहथौं: कि बौ सुसमाचार कै जोकै तुम अपनाय हौ अगर कोई दुसरो सुसमाचार सुनाथै, तौ स्रापित होबै!
और हमरे प्रभु के धीरज कै उद्धार समझौ, जैसो कि हमरे प्रिय भईय्या पौलुस ग्यान के जरिया जो बाकै दियो गौ, तुम्हैं लिखी। जब बौ जे सबन के बारे मैं लिखथै, तौ बौ खुद की सबै चिट्ठी मैं जहे कहथै। उनकी चिट्ठी मैं कुछ टेहड़ी बात हैं जो अग्यानी लोग गलत तरीका से समझाथैं, जैसो कि बे दुसरी पवित्र सास्त्रन के संग करथैं। तभई बे बिनास के घाँईं लै आथैं।
सास्त्र मैं लिखी हर बात हमैं पढ़ान के ताहीं लिखी गई है, कि आदेस मैं हम धीरज और प्रोत्साहन के जरिया से आसा कर सकथैं जो सास्त्र हमैं देथै।
पर जोके ऊपर बिस्वास नाय करीं, बे बाको नाओं काहेकै लेमैं? और जोके बारे मैं सुनिये नाय बाके ऊपर कैसे करकै बिस्वास करैं? और प्रचार करन बारे के बिना कैसे सुनैं? और अगर भेजे ना जामैं, तौ कैसे प्रचार करैं? जैसे कि सास्त्र कहथै, "उनकी टाँग कैसी सुहानी हैं, जो अच्छी बातन को सुसमाचार सुनाथैं।" लेकिन जितने हैं सुसमाचार मैं कान नाय लगाईं: यसायाह भविस्यवक्ता कहथै, "प्रभु, कौन है जो हमरे समाचार मैं बिस्वास करी है?" अब बिस्वास सुनन से और सुननो मसीह ईसु के बचन से होथै।
काहैकि मैं सुसमाचार से नाय सरमाथौं, जहेमारे बौ सबै बिस्वास करन बारेन के ताहीं पहले तौ यहूदि फिर यूनानी के उद्धार के ताहीं परमेस्वर की सामर्थ्य है। काहैकि सुसमाचार मैं परमेस्वर की धार्मिकता बिस्वास से और बिस्वास के ताहीं दिखाई देथै; जैसो कि लिखो है, "बिस्वास से धर्मी लोग जिंदे रहमंगे।"
हमैं जौ दुनिया की आत्मा नाय मिली है; जाके बजाय, हमैं परमेस्वर के जरिया भेजी भइ आत्मा मिली है, ताकी हम बौ सब जान सकैं, जो परमेस्वर हमकै सौंपी है।
तौ फिर, जिनकै हम इंसानन के ग्यान की सिखाई भइ बातन मैं नाय, लेकिन पवित्र आत्मा की सिखाई भइ बातन मैं, आत्मा, आत्मिक ग्यान से आत्मिक सच्चाई के बारे मैं बताथै। जो इंसान पास आत्मा नाय है, बौ परमेस्वर की आत्मा से आनबारे वरदानन कै नाय पाय सकथै। ऐसो आदमी हकीकत मैं उनकै नाय समझथै, और बे बकबास कर रै हैं, बे बहे की नजर मैं बेकार की बातैं हैं, और ना बौ उनकै जान सकथै काहैकि बाकी परिक्छा आत्मिक तरहन से होथै।
जब परमेस्वर के ग्यान के हानी, दुनिया ग्यान से परमेस्वर कै नाय जानी तौ परमेस्वर कै जौ अच्छो लगो, कि जौ उपदेस की "बेवकूफ" बात से बिस्वास करन बारेन कै बचाबै।
यहूदि तौ सबूत के ताहीं चिन्ह माँगथैं, और यूनानी ग्यान कै ढूँड़ रै हैं। लेकिन हम तौ बौ क्रूस मैं चढ़ाय भै मसीह को प्रचार करथैं जो यहूदियन के झोने ठोकर की बजह, और गैर यहूदि के झोने बकवास की बात है; पर जो मस्काए गै हैं का यहूदि, का यूनानी, उनके झोने मसीह परमेस्वर की सामर्थ्य, और परमेस्वर को ग्यान है।
काहैकि मसीह मोकै बपतिस्मा देन ताहीं नाय, बल्किन सुसमाचार सुनान कै भेजी है, और जहो इंसानन के बोल के ग्यान के हानी नाय, ऐसो ना होबै कि मसीह को क्रूस बेकार मानो जाबै।
लेकिन तुम चुने भै लोग, राजा के यहूदि नियम के सिक्छक, पवित्र लोग, परमेस्वर के अपने लोग, परमेस्वर के अचम्मे कामन को ऐलान करन के ताहीं चुने गै, जो तुमकै अंधियारे से अपने उजीते मैं मस्काई।