Casal
O casal cristão é parceria abençoada por Deus. Juntos são mais fortes. O amor mutual, a paciência e a submissão ao Senhor são os pilares do casamento que honra a Deus.
Unidos em Cristo
Eu e minha casa serviremos ao Senhor. O vínculo perfeito é o amor que tudo suporta e tudo espera.
ଜିଉନନାକା ସାହାସ୍ ଆହ୍ନାକା ଆରି ସମାଲିକିନାକା । ଜିଉନନାକା ବାନ୍ୟା, ଡାରା କିଉନ୍, ଜିବୁନ୍ ବାଲ୍ବଲାୟ୍ କିଉନ୍, ଡାରା କିଉନ୍, ଇନେରିଂ ଇନ୍ୱି ଚିନ୍ତା କିଉନ୍, ନିଜ୍ତିଂ ସେସ୍ଟା କିଉନ୍, ରିସା ଆଉନ୍, ନାହାୟ୍କିନି ଏତୁତ ଇଟୁନ୍, ଅଦାର୍ମିତ ୱାରି କିଉନ୍, ମତର୍ ହାତ୍ପାତ ୱାରି କିନାନ୍; ୱିଜ଼ୁ ହୁଞ୍ଜ୍ନାନ୍, ୱିଜ଼ୁ ପାର୍ତି କିନାନ୍, ୱିଜ଼ୁ ବାର୍ସି କିନାନ୍, ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ସାସ୍ ଆସ୍ତି ମାନାନ୍ ।
ଆରେ, ଇ ୱିଜ଼ୁ ଗୁଣ୍ ଲାହାଂ ଜିଉତିଂ ମେହାୟ୍ କିୟାଟ୍ । ଜିଉନନାକା ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେତିଂ ବାର୍ତି କିଜ଼ି ରବେ କିନାତ୍ । ଆରେ, କ୍ରିସ୍ଟ ହିତି ଇମ୍ଣି ସୁସ୍ତା ବଗ୍ କିନି କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ର ଗାଗାଡ଼୍ ଲାକେ କୁକ୍ୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେଦାଂ ମି ୱାସ୍କିତ ବାହା କିୟେତ୍; ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ସବୁନାଜିଂ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ହିୟାଟ୍ । କ୍ରିସ୍ଟତି ବଚନ୍ ବେସି ବାବ୍ରେ ମି ୱାସ୍କିତ ବାହା କିଏତ୍; ଏପେଙ୍ଗ୍ ହାରିତିଂ ପୁରା ଗିୟାନ୍ ହୁଦାଂ ହିକ୍ୟା ଆରି ଚେତ୍ନା ହିୟାଟ୍, ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ କାଜିଂ କେର୍କଣ୍, ମାଣି ଆରି ଜିବୁନ୍ନି ନାନ୍ଦ୍ ହୁଦାଂ ଜୁୱାର୍ ହୁଦାଂ କେରାଟ୍ । ଆରେ, ବଚନ୍ କି କାମାୟ୍ତ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା କିୟାଟ୍, ହେୱାନ୍ ୱିଜ଼ୁ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ତର୍ଦାଂ କିଜ଼ି ହେୱାନ୍ତି ହୁଦାଂ ଆବା ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଦନ୍ୟବାଦ୍ କିୟାଟ୍ ।
ଆରେ, ଇ ୱିଜ଼ୁ ଗୁଣ୍ ଲାହାଂ ଜିଉତିଂ ମେହାୟ୍ କିୟାଟ୍ । ଜିଉନନାକା ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେତିଂ ବାର୍ତି କିଜ଼ି ରବେ କିନାତ୍ ।
ଜାଗ୍ରତ୍, ଇନେର୍ ଇମ୍ଣାକାର୍ତି କାଜିଂ ଅନ୍ୟାୟ୍ ବାଦୁଲ୍ ଅନ୍ୟାୟ୍ କିମେନ୍, ଇଚିସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ନିତ୍ରେ ହାରିତିଂ ଆରି ୱିଜ଼ାର୍ତି ହାର୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଜାଲ୍ଦି ଆଡୁ ।
ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ଆରେ ରିକାର୍ ଆକାୟ୍, ମାତର୍ ଏକ୍ ଆନାର୍ । ଲାଗିଂ, ଇସ୍ୱର୍ ଇନାକା ମେହାୟ୍ କିତ୍ତାନ୍ନା, ମାନାୟାର୍ ହେଦାଂ ଏଡ଼ାୟ୍ କିମେନ୍ ।"
ଲାଗିଂ ଇସ୍ୱର୍ ଇମ୍ଣାକାରିଂ ମେହାୟ୍ କିତାନ୍ନ୍ନା, ମାନାୟ୍ ହେଦାଂ ଏଡ଼ାୟ୍ କିମେର୍ ।"
O projeto divino
Não é bom que o homem esteja só. Dois são melhores do que um — e o cordão de três dobras não se rompe facilmente.
ଇଦାଂ ପାଚେ ନିତ୍ରେମାପ୍ରୁ ଇସ୍ୱର୍ ଇଚାନ୍, "ମାନାୟ୍ ରୱାନ୍ ମାନାକା ହାର୍ ଆକାୟ୍, ଆପ୍ ତା କାଜିଂ ତାବାର୍ତି ହାଗଂଦାକାଦ୍ଲିଂ ରଚ୍ନାସ୍ ।"
ଇଦାଂକାଜିଂ ମାନାୟ୍ ଜାର୍ ଆବାଆୟାକାଂ ପିସ୍ସି ଜାର୍ କଗ୍ଲେତାକେ ଆହା ଆନାନ୍, ଆରେ ହେୱାର୍ ରୱାର୍ ଆନାର୍ ।
ଇଦାଂକାଜିଂ ମାନାୟ୍ ଜାର୍ ଆବାଆୟାକାଂ ପିସ୍ସି ଜାର୍ କଗ୍ଲେତାକେ ଆହା ଆନାନ୍, ଆରେ ହେୱାର୍ ରୱାର୍ ଆନାର୍ ।
ଆଦମ୍ ଆରି ତା ଡକ୍ରୁହି, ରିୟାର୍ ନାଗ୍ଡ଼ା ମାଚିସ୍ପା ହେୱାର୍ତି ଲାଜୁ ହିଲ୍ୱାତାତ୍ ।
ଇଦାଂପାଚେ ଇସ୍ୱର୍ ଇଚାନ୍, "ଆନ୍ ଜାର୍ତି ମୁର୍ତିତାଂ ଆରି ଜାର୍ ଲାକେ ମାନାୟ୍ତିଂ ରଚ୍ନାଂ । ହେୱାର୍ ଏସ୍ତହାରାନି ମିନ୍କୁ ଆରି ହାରୁଗାଜା ପଟିକାଂ ଆରି ପସୁକାଂ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ପୁର୍ତି ଆରି ବୁମିତ ତାଂନି ସବୁ ପଟତାଂନି ଜାତ୍ ଜପି ରାଜ୍ କିନାର୍ ।" ଇଦାଂପାଚେ ଇସ୍ୱର୍ ଜାର୍ ମୁର୍ତିତାଂ ମାନାୟ୍ତିଂ ରଚ୍ଚାନ୍; ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାର୍ ମୁର୍ତିତାଂ ହେୱାନ୍ ତାଂ ରଚ୍ଚାନ୍; ଆଣ୍ଡ୍ରେନ୍ ଆରି କଗ୍ଲେ କିଜ଼ି ହେୱାନ୍ ହେୱାରିଙ୍ଗ୍ ରଚ୍ଚାନ୍ । ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାରିଙ୍ଗ୍ ଆର୍ସିବାଦ୍ କିତାନ୍; ଆରେ, ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାରିଙ୍ଗ୍ ଇଚାନ୍, "ବାଡାଆଡୁ ଆରି ବେସିକୁଟୁମ୍ ଆଡ, ଆରେ, ପୁର୍ତିତିଂ ବାର୍ତି କିଜ଼ି ଆଦିକାର୍ କିୟାଟ୍, ଆରେ ଏସ୍ତହାରାନି ମିନ୍କୁକାଂ ଆରି ହାରୁତାଂ ଗାଜା ପଟିଂ ଆରି ବୁଇଁତ ପଟତାଂନି ପସୁକାଂ ଜପି ରାଜ୍ କିୟାଟ୍ ।"
ଏପେଙ୍ଗ୍ ବାଡାଆଡୁ ଆରି ବେସିଲାତ୍ରା ଆଡୁ, ଆରେ ପୁର୍ତିତିଂ ବାର୍ତି କିଜ଼ି ବାଡା ଆଡୁ ।"
ରୱାନ୍ତାଂ ରିୟାର୍ ହାର୍, ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାର୍ ଜାର୍ ଜାର୍ କସ୍ଟତାଂ ନେକ୍ରି ପାଡ଼୍ ପାୟାନାର୍ ।
Amor conjugal
Maridos, amai vossas mulheres. A mulher virtuosa é achada de Deus. Cresçam juntos em graça e verdade.
ଏ ଆଣ୍ଡ୍ରାକାଦେର୍, କ୍ରିସ୍ଟ ଇନେସ୍ ମଣ୍ଡ୍ଲିତିଂ ଜିଉନତାନ୍, ତା କାଜିଂ ଜାର୍ ଜିବୁନ୍ ହିତାନ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ସମାନ୍ ହେ ଲାକେ ଜାର୍ ଜାର୍ କଗ୍ଲେକାଂ ଜିଉନୱାଟ୍ ।
ଆଣ୍ଡ୍ରାଂ ଜାର୍ ଗାଗାଡ଼୍ ଲାକେ ବାବି କିଜ଼ି ଜାର୍ କଗ୍ଲେଂ ଜିଉନନାକା ଲଡ଼ା । ଇନେନ୍ ଜାର୍ କଗ୍ଲେଂ ଜିଉନନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଜାର୍ତିଂ ଜିଉନନାନ୍; ଇନେର୍ ଇନାୱାଡ଼ାଂ ଜାର୍ ଗାଗାଡ଼୍ତିଂ ଗିଣ୍ କିଉନ୍ । ଇଚିସ୍ ଗାଗାଡ଼୍ ପହାପାଲି କିନାନ୍ ଆରି ତାଙ୍ଗ୍ ଜାତୁନ୍ କିନାନ୍, କ୍ରିସ୍ଟ ଇନେସ୍ ମଣ୍ଡ୍ଲିନି ଜାତୁନ୍ କିନାନ୍ ।
ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ ଇଞ୍ଜି ମାନି ଇସାବେ, "ଇ କାରଣ୍ତାଂ ମାନାୟ୍ ଜାର୍ ଆବା ଆୟାଂ ପିସ୍ତି ଜାର୍ କଗ୍ଲେ ଲାହାଂ ମେହା ଆନାନ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ ରିୟାର୍ ମେହାଜ଼ି ର ଗାଗାଡ଼୍ ଆନାର୍ ।"
ୱିଜ଼ୁ ବାନି କୁଟ୍ ବାବ୍ନା, ରିସା, ଟାଣି, କୁର୍ଲି ଆରି ଲକାର୍ ନିନ୍ଦା ଆରେ ସବୁ ବାନି ଆକାର୍ ମିତାକେଣ୍ଡାଂ ଦେହା ଆଏତ୍ । ଆରେ, ହାରି କାଜିଂ ଦୟା ଆଡ, କୱାଣ୍ ମାନ୍ ଆଡ, ଆରି କ୍ରିସ୍ଟତି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ ଇନେସ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କେମା କିତ୍ତାନ୍, ହେ ଲାକେ ହାରିତିଂ କେମା କିୟାଟ୍ ।
ଆରେ ମିଚ୍ ଇନ୍ମାଟ୍ । କ୍ରିସ୍ଟଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତି କିନାର୍ ହାରିତିଂ ସତ୍ ଇନାକା ମାନାତ୍; ଇନେକିଦେଂକି ଆପେଂ କ୍ରିସ୍ଟତି ଗାଗାଡ଼୍ କେଇଗାଲ୍ । ଏପେଙ୍ଗ୍ ରିସା ଆଜ଼ି ପାପ୍ କିମାଟ୍ । ୱେଡ଼ା ହାଲ୍ୱିହିଂ ମି ରିସା ଉଣା ଆଏତ୍ । ଆରେ ସୟ୍ତାନ୍ତିଂ ବାହା ହିମାଟ୍ । ଇଚିସ୍ ହିଲ୍ୱାକାନ୍ ଲକୁରିଂ ଦାନ୍ କିନି କାଜିଂ ଇନେସ୍ ତା ତାକେ ଅଲପ୍ ମାନ୍ଗାନାତ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଜାର୍ କେଇଦ ହାର୍ଦି କାମାୟ୍ କିଜ଼ି କସ୍ଟ କିଏନ୍ । ମି ୱେଇଦାଂ ଇମ୍ଣାକା ପା ବାନ୍ୟା ବଚନ୍ ହତ୍ମେତ୍, ଆୱିତିସ୍ ଲଡ଼ା ଇସାପ୍ରେ ରଚ୍ନି ବଚନ୍ ହତେତ୍, ଇନେସ୍ ହେଦାଂ ୱେନାକାର୍ତି ଉପ୍କାର୍ ପାକ୍ୟାତ ଉପ୍କାର୍ ଆନାତ୍ । ଇସ୍ୱର୍ତି ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ତିଂ ଦୁକ୍ ହିଉତ୍ । ଇନେକିଦେଂକି ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ ମି ଜପି ଇସ୍ୱର୍ତି ଆଦିକାର୍ନି ଚିନ୍ ଇଡ୍ଦିତି ଲାକେ ଆରି ଇସ୍ୱର୍ ଜେ ଦିନେକ୍ ମିଦାଂ ମୁକ୍ଡ଼ାନାକା ପୁରା କିଦ୍ନାର୍, ଇଦାଂ ହାତ୍ପା । ୱିଜ଼ୁ ବାନି କୁଟ୍ ବାବ୍ନା, ରିସା, ଟାଣି, କୁର୍ଲି ଆରି ଲକାର୍ ନିନ୍ଦା ଆରେ ସବୁ ବାନି ଆକାର୍ ମିତାକେଣ୍ଡାଂ ଦେହା ଆଏତ୍ । ଆରେ, ହାରି କାଜିଂ ଦୟା ଆଡ, କୱାଣ୍ ମାନ୍ ଆଡ, ଆରି କ୍ରିସ୍ଟତି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ ଇନେସ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କେମା କିତ୍ତାନ୍, ହେ ଲାକେ ହାରିତିଂ କେମା କିୟାଟ୍ ।
ଇମ୍ଣି ମାନାୟ୍ ଡକ୍ରି ପାୟାନାନ୍, ହେୱାନ୍ ସାରିନି ହାର୍ଦି ଜିନିସ୍ ପାୟାନାନ୍ ଆରି ନିତ୍ରେମାପ୍ରୁତାଂ ଦୟା ପାୟାନାନ୍ ।
ନିଜେତିଂ ବାବିକିନାକାନ୍ କାଜିଂ ନଲେ ପଲ୍ୟା ଗରବ୍ କାଜିଂ ଇନାକା କାମାୟ୍ କିମାଟ୍, ଇଚିସ୍ ହୁଦାର୍ ଆଜ଼ି ୱିଜ଼ାକାର୍ ବିନ୍ଲଗାଂ ଜାର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ଗାଜା ମାନେ କିୟାଟ୍; ୱିଜ଼ାକାର୍ କେବଲ୍ ଜାର୍ ବିସ୍ରେ ମାନ୍ଦିଆନ୍ କିୱାଦାଂ ବିନ୍ନିକାନିଂ ବିସ୍ରେ ପା ମାନ୍ଦିଆନ୍ ଆଡ ।
ପାର୍ତି ହୁକେ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ଲାହାଂ ବାଚିକିୟାଜ଼ି ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାକାଦେର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ହିମ୍ଣାଂ ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା । ବାପ୍ତିସିମ୍ ହୁକେ ଏପେଙ୍ଗ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଲାହାଂ ଏକ୍ ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ଆରି ନଙ୍ଗ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଜିବୁନ୍ ଲାକେ ହେନ୍ଦ୍ରା ଉସ୍ପାତାଦେର୍ଣ୍ଣା । ଲାଗିଂ ଜିହୁଦି ଆରି ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦି, ଗ୍ରିକ୍, ଆଡ଼ିଏନ୍ କି ଜାର୍ତାରେନ୍, ଆଣ୍ଡ୍ରେନ୍ କି କଗ୍ଲେ, ମି ବିତ୍ରେ ମୁଡ଼େପା ବିନେ ଆକାୟ୍ । ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାର୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଲାହାଂ ମେହାଜ଼ି ଏକ୍ ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
ବିବା ୱିଜ଼ାକାର୍ତି ବିତ୍ରେ ହାର୍ ଆୟେତ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ଟାଟି ସକଟ୍ ଆୟେତ୍, ଇନାକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ ଲକାର୍ଦାରି ଆରି ପାପିରିଂ ବିଚାର୍ କିନାନ୍ ।
ଜିତି ଇସ୍ୱର୍ତି ମନ୍ଦିର୍
ପାର୍ତି କିୱାକାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ସମାନ୍ ଆୱି ଲାକେ ଜାଚାୟ୍ କିୟାମାଟ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଦାର୍ମି ଆରି ଅଦାର୍ମି ବିତ୍ରେ ଇନାକା ମେହାଣ୍ ? ନଲେ ମାଜ୍ଗା ଲାହାଂ ଅଜଡ଼୍ ଇନାକା ମେହାଣ୍ ?
ହେ ଇନାକା ଆଏତ୍ ମାପ୍ରୁତାକେ ଆଣ୍ଡ୍ରେନ୍ତାଂ କଗ୍ଲେ ଆଲ୍ଗା ଆକାୟ୍ କି କଗ୍ଲେ ତାଙ୍ଗ୍ ଆଣ୍ଡ୍ରେନ୍ ଆଲ୍ଗା ଆକାୟ୍ । ଇନାକିଦେଂକି କଗ୍ଲେ ଇନେସ୍ ଆଣ୍ଡ୍ରେନ୍ତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍,