Publicidade

Casamento

Por Bíblia Online

O casamento é aliança sagrada instituída por Deus. Ele une marido e mulher em uma só carne — pacto de amor, fidelidade e companheirismo que reflete o amor de Cristo pela Igreja.

Fundamento divino

Não é bom que o homem esteja só. Deus criou o casamento como aliança de companheirismo, amor e fecundidade.

हवपरम्‍वरलभन्‍भयो, "िएकलरहन असल यसकिि एउटसहयबनउनु।"

यसकरण हवपरम्‍वरलिसलगहििभयो। जब ििइरहि, तब उहाँिनककरङहरमध एउटियस भरििभयो। अनि हवपरम्‍वरलिसबकरङ िभएकिो, यहकरङबएउटबनउनभयिनलिसकहाँ उनभयो।

अनि िसलभने,

"अब डहर

ो;

िनली’ भनि,

िनकि ििसबििएको।"

यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि िहरएउटशरछन्।

यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि िहरएउटशरछन्।

ििनकपति, तर िहरनथे।

यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि िहरएउटशरछन्।

अनि हवपरम्‍वरलिसबकरङ िभएकिो, यहकरङबएउटबनउनभयिनलिसकहाँ उनभयो।

अनि िसलभने,

"अब डहर

ो;

िनली’ भनि,

िनकि ििसबििएको।"

यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि िहरएउटशरछन्।

तब परम्‍वरलआजगरभयो, "ििवरपमा, जसबनँ। िहरसमरका, आकशकचरहरू, घरपजनवर, सबजङगलपशु, चलहल गरसबहरि सन गर्।"

यसकरण परम्‍वरलििउहाँआफवरपम्‍ि गरभयो,

परम्‍वरकवरपमउहाँिहर्‍ि गरभयो;

गरउहाँिहर्‍ि गरभयो।

परम्‍वरलिहरआशििभयो, आजगरभयो, "फलै-ै, ि ुँभरिँयसलआफवशमसमरका, आकशकचरहरजमिनमहलचल गररतहरि सन गर"

कयिि

आफपतहविआदमकसहवभयो; अनि िगरभवतभएर कयिनलजनइन्, भनि्, "हवहकसहयतएक जनषलजनिएकु।"

आदमकआफपतिि सहवभयो; अनि िनलअरजनइन्, यसकयसभन ि्, "कयिनलिललपछि परम्‍वरलमलयसकसटअरिभयो।"

Fidelidade conjugal

O que Deus ajuntou não separe o homem. O casamento deve ser honrado e o leito matrimonial preservado sem impureza.

यसरिहरअब इनन्, तर एउटशरछन्। यसकरण जसलपरम्‍वरलएकसभएक, िसलनछओस्।"

उहाँउततर िभयो, "िहरधरमशपढौ, ्‍िकरिहरबनउनभयो,’ अनि भन्‍भयो, यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि एउटशरछन्’? यसरिहरअब इनन्, तर एउटशरछन्। यसकरण जसलपरम्‍वरलएकसभएक, िसलनछओस्।"

अनि भन्‍भयो, यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि एउटशरछन्’? यसरिहरअब इनन्, तर एउटशरछन्। यसकरण जसलपरम्‍वरलएकसभएक, िसलनछओस्।"

ििदकिषयमि

"यसभनिएक, यदि कसआफपतभनयसलउसलएउटगपतओस्।’ तर िहरभनदछु, जसलआफपतियभिरकरणबअररणलििगर, यसलउसलयभििबनअनि जसलििगरिएकिगर, उसलपनि यभिगर

यभिरकिषयमि

"िहरयभिनगरू’ भनौ। तर िहरभनदछु, जसल्‍ि लग, उसलआफदयमयससियभिगरिसक

िहरभने, "िसलएउटगपतआफपतअनमति िएकछन्।"

जविभयो, "िहरयवसिहरदयककठरतरणलगरिएक्, तर ्‍िआरमभमपरम्‍वरलिहरबनउनभयो।’ यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि एउटशरछन्।’ यसरिहरअब इनन्, तर एउटशरछन्। यसकरण जसलपरम्‍वरलएकसभएक, िसलनछओस्।"

यदि आफपतिििगरअरिससिगरदछभनयसलयभिगरदछे।"

िहलसबआदरण्, ओछनबिि्; िनकि परम्‍वरलयभिसबअनिसमबनधहरगर

िहलसबआदरण्, ओछनबिि्; िनकि परम्‍वरलयभिसबअनिसमबनधहरगर

िहलसबआदरण्, ओछनबिि्; िनकि परम्‍वरलयभिसबअनिसमबनधहरगर

Amor como Cristo

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a igreja. O amor conjugal reflete o evangelho em ação.

पतिहरो, आ-आफपतहरगर, जसर्‍टलमणडलगरभयमणडलिि आफवन िभयो; ि उहाँयसलवचनदएर पविसक्,

पतिहरो, आ-आफपतहरगर, जसर्‍टलमणडलगरभयमणडलिि आफवन िभयो; ि उहाँयसलवचनदएर पविसक्, रतमणडलपमयसलआफरसगरऊन्, जसमउरयसअरनभएको, तर पविि्।

पतिहरो, आ-आफपतहरगर, जसर्‍टलमणडलगरभयमणडलिि आफवन िभयो; ि उहाँयसलवचनदएर पविसक्, रतमणडलपमयसलआफरसगरऊन्, जसमउरयसअरनभएको, तर पविि्। यसरपतिहरआ-आफपतहरआफशररलईझैँ गरपरजसलआफपतगरदछ, यसलआफैँगरदछकसआफशररलगर, तर उसलयसकगरलनपषण गरदछ, जसर्‍टलमणडलगरिनकि उहाँशररकअङगहरौँ।

यसरपतिहरआ-आफपतहरआफशररलईझैँ गरपरजसलआफपतगरदछ, यसलआफैँगरदछ

यसरपतिहरआ-आफपतहरआफशररलईझैँ गरपरजसलआफपतगरदछ, यसलआफैँगरदछकसआफशररलगर, तर उसलयसकगरलनपषण गरदछ, जसर्‍टलमणडलगरिनकि उहाँशररकअङगहरौँ।

पतहरो, रभअधनमरहजसआ-आफपतिहरअधनमबसिनकि पति पति्, जसर्‍पनि उहाँशरअरमणडलि; जसकिि उहाँ िजसरमणडल्‍टकअधनम, यसरपतहरपनि सबिहरपतिहरअधनमरह्।

पतहरो, रभअधनमरहजसआ-आफपतिहरअधनमबसिनकि पति पति्, जसर्‍पनि उहाँशरअरमणडलि; जसकिि उहाँ ि

पतहरो, रभअधनमरहजसआ-आफपतिहरअधनमबसिनकि पति पति्, जसर्‍पनि उहाँशरअरमणडलि; जसकिि उहाँ िजसरमणडल्‍टकअधनम, यसरपतहरपनि सबिहरपतिहरअधनमरह्।

पतिहरो, आ-आफपतहरगर, जसर्‍टलमणडलगरभयमणडलिि आफवन िभयो; ि उहाँयसलवचनदएर पविसक्, रतमणडलपमयसलआफरसगरऊन्, जसमउरयसअरनभएको, तर पविि्। यसरपतिहरआ-आफपतहरआफशररलईझैँ गरपरजसलआफपतगरदछ, यसलआफैँगरदछकसआफशररलगर, तर उसलयसकगरलनपषण गरदछ, जसर्‍टलमणडलगरिनकि उहाँशररकअङगहरौँ। "यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि एउटशरछन्।" एक अति गहन रहसो, तर ्‍मणडलगरिरहु। हरकलआफपतआफैँैँ गर्, पतआफपतिआदर गर्।

"यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि एउटशरछन्।"

हरकलआफपतआफैँैँ गर्, पतआफपतिआदर गर्।

हरकलआफपतआफैँैँ गर्, पतआफपतिआदर गर्।

तर िहररकरकअनिकता, अशधतभकमसमनलिइओस्; िनकि परम्‍वरकपविजनहरिि हरउचिुँनन्।

Submissão e respeito

Mulheres, sujeitem-se aos próprios maridos. Maridos, convivam com as esposas com conhecimento e honra.

्‍ट-वि्‍परिरकि िशनहर

पतहरो, रभ्‍िगरिहरआ-आफपतिहरअधनमबस

पतिहरो, आ-आफपतहरगर, िहररति कठनबन

अनि सबणहरभनपनि बढरण गर, जसलसबिएकताँदछ

िहरएउटशररकअङगहरैँ िपकिि इएक्‍टकििहरदयमगर्। िहरधनयविहरिएक-अरिहपा, ्‍टकवचन िहररशसगरगर्। आफदयमभएकतजञतपरम्‍वरकिि भजन, िआतितहरअनि िहरममे-गरदछसबै, रभपरम्‍वर िधनयवचढरभ्‍टकममगर

अनि सबणहरभनपनि बढरण गर, जसलसबिएकताँदछ

यसकरण िहरांिवभवल: अनिकता, अशधता, कता, ्‍इचहर, िो।

यसगरपतिहरो, आफपतहरकमजिवनकअनरहकउततरिसमउनहरआदर गरिउनहरबस, िहरथननरि्।

यसगरपतिहरो, आफपतहरकमजिवनकअनरहकउततरिसमउनहरआदर गरिउनहरबस, िहरथननरि्।

Pureza no casamento

Não adulterarás. A impureza sexual destrói alianças e famílias. Deus chama à santidade no matrimônio.

ैँयभिनगरू।

ैँिघरकलच नगरू। ैँआफिपतलच नगरू, अथवआफिवक िा, गधा, अथवयससिभएकपनि लच नगरू।"

तर पनि अनिकतभइरहरण हरषलआफपतसमबन्, हरपनि आफपतिसमबन्।

पतिआफपतगकिकरतवगर्। यसरपतपनि पतिगकिकरतवगर्। पतआफशररमि अधिुँ, तर पतिअधिरमयसरपतिपनि आफशररमि अधिुँ, तर पतअधिरम

पतिआफपतगकिकरतवगर्। यसरपतपनि पतिगकिकरतवगर्। पतआफशररमि अधिुँ, तर पतिअधिरमयसरपतिपनि आफशररमि अधिुँ, तर पतअधिरमपति-पतआफसमबनधमएक-अरइननगरतर रसपरिसहमतिअनसमय थनि अलग नह; ि िहरथनि समरिसकयसपछि ि िहरएकस; ि िहरआतमसयमकअभवकरण नलिहरपरनप्।

पतिआफपतगकिकरतवगर्। यसरपतपनि पतिगकिकरतवगर्। पतआफशररमि अधिुँ, तर पतिअधिरमयसरपतिपनि आफशररमि अधिुँ, तर पतअधिरमपति-पतआफसमबनधमएक-अरइननगरतर रसपरिसहमतिअनसमय थनि अलग नह; ि िहरथनि समरिसकयसपछि ि िहरएकस; ि िहरआतमसयमकअभवकरण नलिहरपरनप्।

अब अविििधवहरभन्‍हनु: िहरमजसिनगरबसअसल तर यदि िहरआफवशमसकननभनिहरिगर्; िनकि मवसनजलभनिगरअसल

िितहरआजिु; मबइन, तर रभ: पतआफपतिअलग भएर नबस्। तर यदि अलग बस्‍हनिभनिनगरबस्; नतरति पतििगरबस्। अनि पतिपनि आफपतसमबनध-विनगर्।

िनकि ि्‍नगरपति पतपविइएकि्‍नगरपतउसकि्‍पतिपविइएके। नतरतिहरसनअशि; तर अब िहरपविछन्।

यहहनु, िहरििअविििसलरभकसररसन्‍ूँ भनरभिदछतर िििसलआफपतकसररसन्‍ूँ भनरकि दछअनि उसकिहरििछन्। अवििअथवकनपरम्‍वरकमबि े: उसकउदशरआतरभपविरहनतर ििआफपतिकसररसन्‍ूँ भनरकहरि े।

एउटआफपति ाँउसकअधनमे। तर यदि पति मर्‍भनउसलआफयकििगरसके; तर िरभि्‍गरपर

िवन समबन

अब हरिहरिषयम: "षलपरनगरअसल ो।" तर पनि अनिकतभइरहरण हरषलआफपतसमबन्, हरपनि आफपतिसमबन्।

िहरअनिकतअलग बसअरसबपहरिसलआफशरिगर, तर जसलसमबनधमगर, यसलआफशररकिधमगरदछिहरौ, िहरशरपविआतमनिो, उहाँ िहरिगरउहाँिहरपरम्‍वरब्‍गरौ? िहरआफइनौ; िनभनिहरिििएकौ। यसकरण आफशररदपरम्‍वरकआदर गर

िभनदछौ, "टकिि जन जनकिि , तर परम्‍वरलनष्‍गर" शरअनिकतिि इन, तर रभिि ो; अनि रभशररकगरपरम्‍वरलआफशकिरभनरिभयो, उहाँआफशकिपनि ि

्‍गरहरपरम्‍वरकयकउततरिननभनिहर? नपर: अनियकिहरू, िजकहरू, यभिहरू, समलिहरू, रहरू, हरू, मतवहरू, िगरहरू, हरपरम्‍वरकयकहकदछन्।

, दयमलगर, मलगर, मलघमणगरमलअरअनदर गर, ुँ, मलाँिगर, मलखरि्‍टतुँ, तर सतयतरममलसधैँ रकगर, सधैँ भरगर, सधैँ आशसधैँ िरहन

्‍ििभएक? वल िहरि समाँिएकि? िहरवलकममबप्‍ििएकि? परम्‍वरलधनयविु, िनकि िहरमधिपस यसलअरकसपनि बप्‍ििइनँ। यसकरण िहरकसपनि ममबप्‍ििएकभनभन्‍सकौ। ो, िफनसकपरिरलिँ बप्‍ििएकुँ, यसबअरकसपनि बप्‍ििएकमलिनकि ्‍टलमलबप्‍ििनलइन, तर समरचगरनलपठउनभएको, नचिँ नविशबदहरइन, नतरत्‍टकसकशकि यर

मणडलअनसन

तवमिहरचमअनिकतभन्‍खबर , यसरयहहरपनि सहनन्: एउटषलआफपतअवसमबनअनि िहरघमणगरौ! िहरयसुःिपरयसगरिसलिहरसङगतििििपरइन ?

Sabedoria conjugal

Acha esposa, acha o bem. Bebe água da tua própria cisterna. A fidelidade conjugal é fonte de bênção permanente.

पतउनअसल ,

यसलहवहबि्‍गर

पतउनअसल ,

यसलहवहबि्‍गर

पतउनअसल ,

यसलहवहबि्‍गर

घर समपति आमआएकछन्,

तर िपतिँ हवहलिसक

िधनयक्;

आफअवसपतििआननि!

, हरिजसै,

यसकतनहरिसधैँ सन्‍्,

िसधैँ यसकममिभइबस

िनकि यभििओठबमह ि,

यसकलभनि,

पनि आखिरमितजसिो,

ईधतरवरजसि

यसकउहरिछन्,

यसकइलहरलतिछन्।

यसलवनकगतिगरि;

यसकगहरअसिछन्, पनि यसलगरि

अब, हरू, ,

भनु, यसबतरिएर नज!

यसगदि बस,

यसकघरकनजिाँनज!

नतरतिहरआफइजजत अरतमिौ,

िहररति्‍ िदयतमपर,

िनकि यभििओठबमह ि,

यसकलभनि,

पनि आखिरमितजसिो,

ईधतरवरजसि

यसकउहरिछन्,

यसकइलहरलतिछन्।

यसलवनकगतिगरि;

यसकगहरअसिछन्, पनि यसलगरि

यसगदि बस,

यसकघरकनजिाँनज!

नतरतिहरआफइजजत अरतमिौ,

िहररति्‍ िदयतमपर,

अनि अरिहरधनसमपतिगरछन्,

िहरपरिरमलअरघरलसमउन

वनकअनिसमयमिहरिगरौ,

जब िहरगलौ।

तब िहरभन्‍ौ, "कसरअनसनलगरेँ,

कसरदयलरललतो!

िषकहरआजलन गरिँ,

मलिउनहरिइनँ।

परम्‍वरकिसहरसभा,

सरवनशकडलमआइपु।"

, हरिजसै,

यसकतनहरिसधैँ सन्‍्,

िसधैँ यसकममिभइबस

ा, ििअरपतहमफसौ?

ििौ?

यसरिअरपति,

यसलपनि दणनपउमकन

तर यभिगरयकिििुँ;

यसगरसबआफनष्‍गरछन्।

तर यभिगरयकिििुँ;

यसगरसबआफनष्‍गरछन्।

्‍अपमयसक;

यसकअपमकहिि

िनकि हलपतिधलउतिगर,

दयनदईकनयसलबदलि

यसलषतिि रहण गर;

यसलजतिसलपनि असगर

चरिरवपतआफपतिो,

तर अपमउनपतिँ िनकहडसरजसो।

िसलदयमआफजनबन;

तर यसककदमहरभनहवहलिरण गर

कचकचपतिएउटघरमबस्‍भना,

घरकएउटबस्‍असल ो।

पदहरएकरिकवि्, जसकपदहरिवरणमरमिअकषरहर असल चरिभएकपतकसलउन सक?

ििकहरभनबहयकि्।

Bíblia e casamento

Deus abomina o divórcio. A aliança matrimonial é reflexo da aliança de Deus com seu povo — sagrada e eterna.

परम्‍वरलईलबनउनभएकइन ? िहरशरआतउहाँ्। अनि िहरएक परम्‍वरल? ईश्‍वरभकसननकहनगरयसकरण आफआतसचरहआफवसपतिि्‍सघनगर

हवइसएलकपरम्‍वर भन्‍, "यदि कसपतगरसमबनध-विगरआफरकििंगरभनयसलगरु," हरहवभन्‍

यसकरण आफआतसचरहि्‍सघनगर

ि्‍नगरहरिएउटननि

्‍टमि्‍नगरहरिएउटननििनकि िकत्‍टतसमनत? अथविअनधकरसिसङगति ?

परम्‍वरकइचयहो, ि िहरपवि; हरजन पविआदरणभएर आफशररल ियनरणमििहरअनिसमबनधबअलग बसिहरपरम्‍वरलनचि्‍हरजसकतमवसननबस

यस िषयम, कसपनि खरबदलखरनगर्, तर एक-आपसमअरसबसधैँ भलगररयगर

अनिसमबनसमलिहरिि, नव-तसकरहर िि, हरशपथ हरिि, सतिपरनसहरिि ो। यसिसहरिि यवसिइएको।

अब अधयकषचिँ ि, एउटपतपति, आतमसयमी, िी, आदरण, सतगरे, िउन सकपर

वक एउटपतपति; आफलबच्‍हरपरिरकउचिखदगरसकपर

मणडलरधि, एउटपतपति, जसकहरि्‍सयऊन्; अनि कतअनिनलऊन्।

यदि िसलभरखरिगरभनयसलधमनपठइय्, यसलअरिनदिइय्। िनकि एक वरषसमघरमबस्‍आफिगरपतनलवतनपर

यदि िसलिगर; अनि यसककमकमजएकरण यस मन नपरएर गपतआफघरबयसलपठइदिभने,

िसमबनियमकउल्‍लङघन

यदि िसलपतएर यससपछि यसलमन परएन, पतिगरयसलबदनगरयसभनभने, "यस िगरेँ, तर उसमवकरमइनँ," तब आमसहरकलढरधनहरकहाँ िभन्‍रमऊन्। यस रधनहरयसभन्, "यस िससिगरििँ, तर यसलमन पर" अब ्, यसलिलगयसभन, "तपपन इनँ। तर पनकरमयहाँ " यसपछि आमसहरकरधनहरकपडऊन्।

" ैँआफपतिसहवनगरू; यसगरैँआफअपमगरछस्।

" आफिपतिसहवगरआफअपविनबनउनू।

" यदि िसलआफिपतियभिगरभनयभियभििि्।

" यदि िसलसहवगरैँ षसिसहवगर्‍भनिो; िहरिपरिहरअपरिहरिरमि पर्।

" िहरिरण अपविभएकअथवपतििएकहरिनगर्। िनकि हरआफपरम्‍वरकिि पवि्।

" यसलिगरकनपरयसलिधवा, िएकअथविकलङििगरुँतर वल आफिटककनिगरपर

Exemplos bíblicos

O Cântico dos Cânticos celebra o amor conjugal. A Bíblia honra o casamento em toda a sua beleza e profundidade.

मलतपदयमपझैँ ्,

तपपझैँ लगउन्;

िनकि समरबल ुँदछ;

यसकिसनिनझैँ कठ

दनकनआगसमदनकन,

शकि जस

उरपनि मलिउन सक;

नदपनि यसलबगउन सक

यदि िसलमकिि

आफघरकधनसमपति िइहपनि

अवहलन

उरपनि मलिउन सक;

नदपनि यसलबगउन सक

यदि िसलमकिि

आफघरकधनसमपति िइहपनि

अवहलन

ु, िअसदरौ;

ि

ितन जसछन्,

जसै,

िलहरचमचरदछन्।

ि, लही, िदय ौ;

िएक नजरले,

िरकएउटरतनल

िदय ौ।

उहाँिरमि ,

ितलमलभएक

ि

उहाँमलआफओठकबनहरबन गर्—

िनकि तपखमदयभनआननदमय

आफपतवनकआनन, जसलिगरौ, यस अरथहवनकिनहरू, परम्‍वरलियमि िभएकसबअरथहिनहरआननगरिनकि यस वनमयमि िगरपरिरमकयहो।

आफपतवनकआनन, जसलिगरौ, यस अरथहवनकिनहरू, परम्‍वरलियमि िभएकसबअरथहिनहरआननगरिनकि यस वनमयमि िगरपरिरमकयहो।

एक जनभनजनअसल ्,

िनकि िहरहनतकअसल फल दछन्:

यदि एउटलडभने,

अरयसलउठमदत गरसक;

तर लडउठउननहुँ

कसुःखक!

ि, जनभनिहर;

तर एकलकसरसक?

एकलिसलकसिा;

तर जनआफरकगरसकछन्।

अनि तरबनझटुँि

Juízo e restauração

O Senhor é testemunha do pacto conjugal. Casamentos quebrados podem ser restaurados pelo poder e graça de Deus.

हवषणगर, "अवि्‍िसहरो, फर! िनकि िहरपति ुँ। िहरएउटसहरबएक जनएउटशबजनगर्‍ु—अनि िहरिनमउनु।

पतहर

जब हवपहिपटक गरभयो, तब हवहलिनलभन्‍भयो, "ा, गएर एउटिगर्, यसबसनजना; िनकि एक यभििपतजसयस शलहवहलि्‍सघगरयभिरकभएक"

इसएलकदणनरपन

"आफआमहप, यसलहप;

िनकि पतइनँ,

पनि यसकपति इनँ।

यसलआफअनरबयभिरक

आफतनकचबि्‍सघतलहटओस्।

रभहवयसभन्‍: ैँआफहरितकिआफधनसमपति खनएकआफनगनतएकरणलसबिनलिहररण, ैँआफहररगत िहरचढएकरण, सबहरगरउनु, जससैँआननिइस्, जसलैँगरिैँगरि्। िहरिरबिधमजमगरु; िहरनगनतभनिहरनगनतउघििु।

तर हवहलअबमकपतईकरण िनकपरिरमभयनक महहरपठउनभयो। यसकरण अबमलएर भने, "िमसिगर्‍ौ? िपतभनििभनौ?

इशएल

अबमकपतईलिनकिि सनजनइनन्। तर िनकभएकएउटइजिियन िइन्; अनि ईलअबमलभनि्, "हवहलबनगरििभएकयसकरण ्, ि्; यद यसबि सनउन सकि।"

ईलभनि्, यस अबसहमत भएयसरअबकननमदश वरबसपछि िनकपतईलआफइजिियन रलआफपतििि पतनलिइन्।

उहाँहरमधएक जनभने, "ि्‍चय आउवरयससमयमिकहाँ फरिआउनु; तब िपतथमएउट"

अब िँ अबमकपछििभएकलकरवशदरबिरहिइन्। अबिभइसकि; अनि बच्‍जनउनउमपनि कटिसकिो। यसकरण मनमनाँिभनि्, "भइसकु, पति पनि भइसकभएक; अब मलाँ्‍्‍ा?"

तर ओननलि सनिनकआफ; यसकरण जहिे-जहििउजकहाँ गए, िनलिि सननहभन्‍नकि आफयचिँ खसे। िनलगरे, हवहक्‍ि्‍िो; यसकरण उहाँिनलपनि नष्‍गरभयो।

यसपछि दलआफपतबतशवनि; अनि िकहाँ गए, िे। अनि िनलएउटजनइन्। िहरयसकमन े। हवहलयसलगरभयो।

तर अबमरुँगएिनलपतहरिगरे। िइस हरिभए

" यसकरण जब आफपतिििभइसकपछि बरिएर आफअशभनहकियम यहो, अरजब िसमआफपतरति शङगरहकवनआउभनहकियम यहो। यस हवहकखडगरउनपरअनि यस ि समियम गरिपर

िनकमहि

"ाँी, ा!

ँ, जसलकहिबच्‍जनएकनस्;

आननदसचररमकरा;

ँ, रसव-वदनकहिपरनस्;

िनकि िएकसननचिँ

पति भएकभनछन्,"

हवभन्‍

हवहमअतयनआननिु;

णलपरम्‍वरमआननगर

िनकि लहआफिरलिँैँ,

लहआफगहनहरिँैँ,

उहाँमलिलगइदिभएक,

िकतकलमलसजउनभएक

यहाँ आशरकलकफनएलकहन्‍गरएउटअगमवििइन्। ििइन्; ििहपछि वरपतिबसिइन्।

"जब कसििजमिि, तब आदरकनमनबस; िनकि िभनबढिि्‍यकि पनि यहाँ िइएकसक

"जसलआफपतििगरअरिगर, यसलयभिगर; अनि िजसलििगरिएकिगरभनउसलपनि यभिगर

जहजभिपसिनसमिसहराँि, िि, िगरिरहिगरिो। यससमयमजलपरलय आयिहरसबनष्‍्‍ो।

तब उठयस भयो, "ी, िहरकहाँ छन्? कसपनि िठहरएन?"

यसलभनी, "हज, कसपनि ठहरएन, रभु।"

भन्‍भयो, "पनि िठहरिँ। , अब उसि नगर" ा.ि.हरपद

अनि जसलिि घर, , िबहिहरू, आमा, लबच्‍जगजमि, यसलयसकसय अननवन उन

िहरभने, "ु, भनि, यदि िलबच्‍नभईकन मर्‍भनउसकइलयस िधविगरउसकि लबच्‍जनउनपर

नरनमिसहरिगरछन्, िहमिइनछन्: िहरवरगमभएकतहरजसछन्।

िनकि दयब्‍िरहरू; हता, यभि, अनिकता, ी, ी, ििकनछन्।

िवभवकमहररतयकछन्: अनिकता, अपविरतरष्‍आचरण, िा, ा, कलह, ईरा, , महतांा, मतभि्‍नता, टबनी, ; मतवपन, जमजयसअरहरू। पहिजसै, अहिपनि वनिु, यकि यस रकरलिदछ, परम्‍वरकयकउततरि

िघरमिपत

फलवनखकटझैँ ि्;

िहरिलकवरिपरि

नकहरजसछन्।

िनकि एउटििआफपति िरहयवसपतिाँिएके; तर उसकपतिपछि िबनधनकयवसवतने। यदि आफपति िउसलअनषससमबनभनयभििकहलइने। तर उसकपतिभयभनिहकयवसवतनअनषसिगरिभनयभििुँि

पनि ििधम: ियस ईजललसहनौ, जसलआफअगमविुँ भनभनदछे। आफिहरयसलवकहरयभिगरिहरचढएकजनहरभनगलत गति्‍े।

िहरआफगरहता, ा, अनिसमबन, ि पश्‍गरनन्।

िनकि उहाँयहरसतयपछन्।

आफयभिरदरष्‍

यस महउहाँदणिभएक

अनि परम्‍वरलयससिआफवकहररगतकबदलिइसकभएक"

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-