Publicidade

Casamento

Por Bíblia Online

O casamento é aliança sagrada instituída por Deus. Ele une marido e mulher em uma só carne — pacto de amor, fidelidade e companheirismo que reflete o amor de Cristo pela Igreja.

Fundamento divino

Não é bom que o homem esteja só. Deus criou o casamento como aliança de companheirismo, amor e fecundidade.

Rwoth Obanga dökï okobo , "Ba bër dhanö myero obed kënë. manön, an abino cweno ngat na könyö ën n’opore pïrë."

Rwoth Obanga ömïö nïnö ömakö wang dhanö rwök, ï karë na ën tye ka nïnö, Obanga ökwanyö cogo lak nget dhanö acël ëka ömwönö kakarë ringo. Rwoth Obanga ocweo dhakö ï kom cogo lak nget na ën ökwanyö ï kom dhanö, ëka okelo dhakö both dhanö.

Dhanö okobo ,

"Man ënë cogo cogona

ëka ringo ringo koma,

ebino cwodo ën dhakö,

pïën ëkwanyö ën ï kom dhanö."

tyën köp ni ëcwö bino wëkö apap mërë ëka aya mërë rïbërë dhakö mërë ëka arïö bino dökö kom acël.

tyën köp ni ëcwö bino wëkö apap mërë ëka aya mërë rïbërë dhakö mërë ëka arïö bino dökö kom acël.

Ï karë nön ëcwö dhakö mërë onwongo tye gïnï kotula ëka lewic onwongo ba makögï.

tyën köp ni ëcwö bino wëkö apap mërë ëka aya mërë rïbërë dhakö mërë ëka arïö bino dökö kom acël.

Rwoth Obanga ocweo dhakö ï kom cogo lak nget na ën ökwanyö ï kom dhanö, ëka okelo dhakö both dhanö.

Dhanö okobo ,

"Man ënë cogo cogona

ëka ringo ringo koma,

ebino cwodo ën dhakö,

pïën ëkwanyö ën ï kom dhanö."

tyën köp ni ëcwö bino wëkö apap mërë ëka aya mërë rïbërë dhakö mërë ëka arïö bino dökö kom acël.

Obanga okobo , "Eru ecweu dhanö na cal onu, ëka ëmïïgï ölöö rëc ï nam, wïny na ngwëcö malö, leeni pacö, wi lobo thükül, ëka leeni na wotho ï wi ngöm korgï."

Obanga ocweo dhanö ï cal mërë kikokome,

Obanga ocweogï ï cal mërë,

ocweo ëcwö ëka dhakö.

Obanga ömïögï gum ëka okobo , "Nywöl ïnya unu, ipong unu lobo ëka ïlöö unu. Löö unu rëc na tye ï nam, wïny na ngwëcö malö, ëka gin na kwö kïbëc na wotho ï wi ngöm."

Kain ëka Abel

Adam obedo dhakö mërë Eba, öyac ëka önywölö Kain, nakun kobo , "Rwoth ökönya ömïö anwongo athïn n’ëcwö."

Adam obedo dhakö mërë dökï, ëka önywölö wode öcakö nyïngë Ceth, nakun kobo , "Obanga ömïa athïn nökënë dökï n’oleo kakar Abel na Kain oneko."

Fidelidade conjugal

O que Deus ajuntou não separe o homem. O casamento deve ser honrado e o leito matrimonial preservado sem impureza.

Kömanön gïn ba dökï tye kom arïö, ëntö kom acël. manön gin n’Obanga örïbö, dhanö mörö kür opok kin-gï."

Yecu ögamö , "Un ba ïkwanö ï acaki Acwec ocweo ëcwö ëka dhakö, ëka okobo , tyën köp ni ëcwö bino wëkö apap mërë ëka aya mërë rïbërë dhakö mërë, ëka arïö dökö kom acël? Kömanön gïn ba dökï tye kom arïö, ëntö kom acël. manön gin n’Obanga örïbö, dhanö mörö kür opok kin-gï."

ëka okobo , tyën köp ni ëcwö bino wëkö apap mërë ëka aya mërë rïbërë dhakö mërë, ëka arïö dökö kom acël? Kömanön gïn ba dökï tye kom arïö, ëntö kom acël. manön gin n’Obanga örïbö, dhanö mörö kür opok kin-gï."

Pwony ï kom këthö nyom

"Un iwinyo cïk na kobo , Ngat mörö na kwërö dhakö mërë myero ömïï waraga këthö nyom. Ëntö an akobo bothwu ka ngat mörö ökwërö dhakö mërë, na path köp tar wang, nwongo ömïö dhakö nön ödökö elomi, ëka ngat mörö na nyömö dhakö n’ëkwërö ökö nwongo ödönyö ï elomi."

Pwony ï kom elomi

"Un iwinyo köp na yam ekobo , Kür ïdöny ï elomi. Ëntö an akobo niwu ka ngat mörö önënö dhakö öthamö ï cwinye bedo ködë nwongo ödönyö ï elomi.

Gïn ögamö , "Muca ömïö twër both ëcwö cöönö waraga kwër ëka öryëm ën ökö."

Yecu okobo nïgï , "Muca ömïöwu cïk nön nwang cwinywu. Ëntö cakërë ï acaki ketho lobo Obanga ocweo ëcwö ëka dhakö.tyën köp ni ëcwö bino wëkö apap mërë ëka aya mërë, rïbërë dhakö mërë, ëka gïn arïö bino dökö kom acël.gïn ba dök bedo arïö, ëntö kom acël. manön, gin n’Obanga örïbö kanya acël, dhanö mörö kür opok kin-gï."

Ëka ka dhakö ökwërö cwörë önyömërë k’ëcwö nökënë dökï, nwongo ën thon ödönyö ï elomi."

Amor como Cristo

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a igreja. O amor conjugal reflete o evangelho em ação.

Un cwö, mar unu monwu kite na Kiricito ömarö n’oye ën ëka ömïö kwö mërë pïrgï, ëk ëlönygï obed na leng, kinge na dong ölwökögï pii ëka köp,

Un cwö, mar unu monwu kite na Kiricito ömarö n’oye ën ëka ömïö kwö mërë pïrgï, ëk ëlönygï obed na leng, kinge na dong ölwökögï pii ëka köp, ëk ekel n’oye ën ï nyime na calö nyakö n’ëyübö anyöma, na poo mörö ope ï kome onyo na terinyime öjüjünga onyo gin mörö nökënë na rac, ëntö obed na leng na bal mörö ope ï kome.

Un cwö, mar unu monwu kite na Kiricito ömarö n’oye ën ëka ömïö kwö mërë pïrgï, ëk ëlönygï obed na leng, kinge na dong ölwökögï pii ëka köp, ëk ekel n’oye ën ï nyime na calö nyakö n’ëyübö anyöma, na poo mörö ope ï kome onyo na terinyime öjüjünga onyo gin mörö nökënë na rac, ëntö obed na leng na bal mörö ope ï kome. Ï yoo acël nön, cwö myero ömar mon-gï kite na gïn marö komgï kën-gï. Ngat na marö dhakö mërë nwongo marö kome kënë. Ngat mörö ope na dag kome kënë, ëntö pïdhö cem ëka gwökö, kite na Kiricito thon gwökö ëka pïdhö n’oye ën, pïën onu ebedo dul kom Kiricito.

Ï yoo acël nön, cwö myero ömar mon-gï kite na gïn marö komgï kën-gï. Ngat na marö dhakö mërë nwongo marö kome kënë.

Ï yoo acël nön, cwö myero ömar mon-gï kite na gïn marö komgï kën-gï. Ngat na marö dhakö mërë nwongo marö kome kënë. Ngat mörö ope na dag kome kënë, ëntö pïdhö cem ëka gwökö, kite na Kiricito thon gwökö ëka pïdhö n’oye ën, pïën onu ebedo dul kom Kiricito.

Mon ëka cwö

Un mon, mïrë unu kenwu ï thë löc ka cwöwu, na calö ïmïrë unu kenwu both Rwoth. Pïën ëcwö ënë obedo awi dhakö kite na Kiricito obedo awi n’oye ën, na gïn ënë kome, ëka Kiricito obedo alar ka n’oye ën. Kite na n’oye Kiricito mïrë gïnï ï thë löc ka Kiricito, mon thon myero ömïrë gïnï ï thë löc ka cwögï ï jami kïbëc.

Mon ëka cwö

Un mon, mïrë unu kenwu ï thë löc ka cwöwu, na calö ïmïrë unu kenwu both Rwoth. Pïën ëcwö ënë obedo awi dhakö kite na Kiricito obedo awi n’oye ën, na gïn ënë kome, ëka Kiricito obedo alar ka n’oye ën.

Mon ëka cwö

Un mon, mïrë unu kenwu ï thë löc ka cwöwu, na calö ïmïrë unu kenwu both Rwoth. Pïën ëcwö ënë obedo awi dhakö kite na Kiricito obedo awi n’oye ën, na gïn ënë kome, ëka Kiricito obedo alar ka n’oye ën. Kite na n’oye Kiricito mïrë gïnï ï thë löc ka Kiricito, mon thon myero ömïrë gïnï ï thë löc ka cwögï ï jami kïbëc.

Un cwö, mar unu monwu kite na Kiricito ömarö n’oye ën ëka ömïö kwö mërë pïrgï, ëk ëlönygï obed na leng, kinge na dong ölwökögï pii ëka köp, ëk ekel n’oye ën ï nyime na calö nyakö n’ëyübö anyöma, na poo mörö ope ï kome onyo na terinyime öjüjünga onyo gin mörö nökënë na rac, ëntö obed na leng na bal mörö ope ï kome. Ï yoo acël nön, cwö myero ömar mon-gï kite na gïn marö komgï kën-gï. Ngat na marö dhakö mërë nwongo marö kome kënë. Ngat mörö ope na dag kome kënë, ëntö pïdhö cem ëka gwökö, kite na Kiricito thon gwökö ëka pïdhö n’oye ën, pïën onu ebedo dul kom Kiricito. Kite n’ëcöö ködë ï Cöc na Leng : "tyën köp ni ëcwö bino wëkö apap mërë ëka aya mërë, rïbërë dhakö mërë, ëka arïö bino dökö kom acël." Man obedo müng na ditëntö an atye ka twak ï kom Kiricito ëka n’oye ën. manön, ëcwö acëlacël ï kinwu myero thon ömar dhakö mërë kite na ën marö kome kënë ëka dhakö myero öwör cwörë.

Kite n’ëcöö ködë ï Cöc na Leng : "tyën köp ni ëcwö bino wëkö apap mërë ëka aya mërë, rïbërë dhakö mërë, ëka arïö bino dökö kom acël."

manön, ëcwö acëlacël ï kinwu myero thon ömar dhakö mërë kite na ën marö kome kënë ëka dhakö myero öwör cwörë.

manön, ëcwö acëlacël ï kinwu myero thon ömar dhakö mërë kite na ën marö kome kënë ëka dhakö myero öwör cwörë.

Dong manön tïm ölyang, onyo tïm mökö carö carö, onyo woro lïm myero kür ekob ï kinwu, pïën man ënë tïm na ba opore k’Obanga na leng.

Submissão e respeito

Mulheres, sujeitem-se aos próprios maridos. Maridos, convivam com as esposas com conhecimento e honra.

Cïk mökö Kwö k’Ekiricito

Un mon, mïrë unu kenwu ï thë löc ka cwöwu, pïën manön ënë gin n’opore ï kin na tye ï Rwoth.

Un cwö, mar unu monwu, kür ibed unu gero ï komgï.

Na löö manön kïbëc, myero ibed unu mar na tweowu kanya acël na bër.

Pïën ecwodowu ï kuc na calö dul kom acël, mïï unu kuc ka Kiricito ölöö cwinywu ëka ibed unu pwöc. Mïï unu köp ka Kiricito obed ï ïwu rwök. Pwonyere unu ëka ïjükërë unu kenwu ryëkö kïbëc n’Obanga ömïöwu. Wer unu wer jabuli, wer pakö Obanga ëka wer mökö dini. Wer unu both Obanga pwöc ï cwinywu. Gin na kïbëc na un ïtïmö, kadï köp onyo tic mörö, tïm unugï kïbëc ï nyïng Rwoth Yecu, nakun ïmïö unu pwöc both Obanga Apap nakun wok bothe.

Na löö manön kïbëc, myero ibed unu mar na tweowu kanya acël na bër.

manön, nek unu gin mökö lobo na tye ï ïwu ökö: tïm ölyang, carö, miti kom, thama na reco ëka woro jami, pïën woro jami röm aröma wörö cal jwogi.

Pureza no casamento

Não adulterarás. A impureza sexual destrói alianças e famílias. Deus chama à santidade no matrimônio.

Ëntö tïm ölyang, ëcwö acëlacël myero obed dhakö mërë ëka dhakö acëlacël obed cwörë.

Ëcwö myero ocob miti ka dhakö mërë, dhakö thon myero ocob miti ka cwörë. Dhakö ba tye twër ï kome kënë, ëntö cwörë ënë tye twër ï kome, kömanön thon ëcwö ba tye twër ï kome kënë, ëntö dhakö mërë ënë tye twër ï kome.

Ëcwö myero ocob miti ka dhakö mërë, dhakö thon myero ocob miti ka cwörë. Dhakö ba tye twër ï kome kënë, ëntö cwörë ënë tye twër ï kome, kömanön thon ëcwö ba tye twër ï kome kënë, ëntö dhakö mërë ënë tye twër ï kome. Kür itwon awodhi komi, kono karë mörö na nönök këkën na nwongo ïyübö unu ayüba, ëk inwong unu karë lëga both Obanga. Kinge rïbërë unu dökï kanya acël, ëk kür Catan ötëmwu, mitiwu na ba jükërë.

Ëcwö myero ocob miti ka dhakö mërë, dhakö thon myero ocob miti ka cwörë. Dhakö ba tye twër ï kome kënë, ëntö cwörë ënë tye twër ï kome, kömanön thon ëcwö ba tye twër ï kome kënë, ëntö dhakö mërë ënë tye twër ï kome. Kür itwon awodhi komi, kono karë mörö na nönök këkën na nwongo ïyübö unu ayüba, ëk inwong unu karë lëga both Obanga. Kinge rïbërë unu dökï kanya acël, ëk kür Catan ötëmwu, mitiwu na ba jükërë.

Both na bara onyomo ëka mon na cwögï öthöö, akobo köman, bër ka gïn obedo na ba onyomo, kite na an atye ködë. Ëntö ka gïn ba twërö gwökërë kën-gï, gïn myero onyom, pïën nyom bër löö n’ëcwö onyo dhakö dangö miti kom.

Both na dong onyomo, acïkögï dhakö kür opokere cwörë, (ëntö pathï an ënë acïkö, Rwoth ënë öcïkö). Ëntö ka dhakö opokere cwörë, ën myero obed kür önyömërë, onyo odwog cen both cwörë. Ëka ëcwö myero kür opokere dhakö mërë.

Pïën ëcwö na ba oye Kiricito dökö na leng dhakö mërë, ëka dhakö na ba oye Kiricito dökö na leng cwörë. Ka onwongo ba obedo kömanön ëthïnöwu ba bedo na leng, ëntö kite na tye ködë, gïn dong leng.

An amïtö ibed unu abonge par. Dhanö na bara onyomo, cwinye parö köp ka Rwoth, kite na myero eyom cwiny Rwoth ködë. Ëntö dhanö na dong onyomo ökö, parö jami lobo ni, kite na myero eyom cwiny dhakö mërë, ëka thama mërë popoka. Dhakö na bara ënyömö onyo nyakö na bara ongeo ëcwö mörö, parö köp ka Rwoth ëk ebed na leng ï kome ëka ï cwinye. Ëntö dhakö na dong ënyömö parö köp lobo ni, kite na myero eyom cwiny cwörë ködë.

Cïk gëngö dhakö pokere cwörë ka pod kwö, ëntö ka cwörë öthöö ökö, ën dong twërö nyömërë k’ëcwö mörö këkën na ën mïtö, ëntö ëcwö nön myero obed dhanö na tye ï Rwoth.

Köp ï kom nyom

Kobedini dök ï köp na un ïcöö waraga ïë: Bër ka ëcwö mörö ba obedo dhakö. Ëntö tïm ölyang, ëcwö acëlacël myero obed dhakö mërë ëka dhakö acëlacël obed cwörë.

Rïng unu ökö kom tïm ölyang. Bal nökënë kïbëc na dhanö tïmö ba gudo kome, ëntö dhanö na tïmö tïm ölyang balö kome kënë. Un ba ingeo unu komwu ënë obedo öt ka Tipo Naleng na bedo ï ïwu, n’Obanga ömïöwu? Un ba ibedo unu mewu kenwu. Un ëwïlöwu awïla wel. manön, tii unu komwu ketho dheo ï kom Obanga.

"Cem tye ïc, ëka ïc tye cem." Ëntö gïn arïö nön kïbëc Obanga bino tyekogï ökö. Kom ba obedo tïm ölyang, ëntö tye Rwoth, ëka Rwoth tye kom. Obanga yam ocero Rwoth kin n’öthöö, bino cero onu thon tëkö mërë.

Un ba ingeo unu na kitegï ba tye atïr, ker k’Obanga ba bino bedo mëgï? Kür ïmïï ëbwölwu, kadï na tïmö tïm ölyang, onyo ëwör cal jwogi, onyo na dönyö gïnï ï elomi, onyo cwö n’obedo gïnï ölyang, onyo cwö na buto cwö ewodhgï, onyo ekwoe, onyo eworo jami, onyo ëmërö, onyo na yanyö jïï, onyo ëyakker k’Obanga ba bino bedo mëgï.

Mar dïö cwinye, obedo thon nyakïca, mar ba nyek, ba wakërë, ba ger, ba rangö gin na makö kome kënë, ba ngöö pïöpïö, ba kanö gin na rac n’ëtïmö ï kome. Cwinye ba bedo na yom ï tïm na ba tye atïr, ëntö cwinye yom ï köp na tye adyer. Mar dïö cwinye ï jami kïbëc, yee köp kïbëc, tye gen ï karë kïbëc, dangö köp kïbëc.

Kiricito opokere? Onwongo Paulo eguro ï kor yath arïa pïrwu? Ngat mörö tye ï kinwu n’ebatica nyïng Paulo? An apwöyö Obanga pïën yam an ba abatica ngat mörö kinwu na path Kiricipac ëka Gayo, ëk ngat mörö kür okob ebatica ën nyïnga. (Eyo, an thon abatica pacö ka Citipwanu, ëntö an ba apo abatica ngat mörö nökënë.) Pïën Kiricito ba oora batica jïï, ëntö tïtö köp Emuth na Bër, ëka pathï ryëkö ka dhanö, ëk kür ömïï thöö ka Kiricito ï kor yath arïa obed gin na köny mërë ope.

Tïm ölyang

Köp owinyere botha adyer tïm ölyang tye ï kinwu. Tïm ölyang nön ba tïmërë naka thon ï kin na ba ngeo Obanga. Dhanö mörö tye n’ömaö apap mërë dhakö. Ëka pod ïwakërë unu! Ba ïtwërö unu thon kumo ëk ngat n’ötïmö koth tïm nön ëryëm ökö kinwu?

Sabedoria conjugal

Acha esposa, acha o bem. Bebe água da tua própria cisterna. A fidelidade conjugal é fonte de bênção permanente.

Bíblia e casamento

Deus abomina o divórcio. A aliança matrimonial é reflexo da aliança de Deus com seu povo — sagrada e eterna.

Öt k’Obanga na kwö

Kür ïrïbërë unu na ba oyee. Kite atïr twërö rïbërë kanya acël kite na ba tye atïr nïngö? Onyo tar twërö rïbërë cöl pïny kanya acël nïngö?

Obanga mïtö ibed unu na leng: wëk unu tïm ölyang. Ngat acëlacël myero onge kite bedo dhakö mërë kënë cwiny na leng ëka wörö, kür ïmïï unu miti kom obuwu calö na ba ngeo gïnï Obanga.

Nën unu ngat mörö ba öcülö gin na rac gin na rac, ëntö karë kïbëc tëm unu tïmö gin na bër ï kinwu ëka both kïbëc.

na tïmö tïm ölyang, na bedo cwö ewodhgï, onyo na kwalö dhanö ëka rwenyo gïnï ködgï ökö ï müng, etwodo, na kwongo kwong abonge thërëonyo ngat mörö na kwö mërë ba rwatërë pwony adyer,

Atëla ka n’oye Kiricito myero obed abonge köp mörö n’ëjükö ën ïë, obed dhakö acël, ngat na lörë kënë, obed ngat na gwökërë, obed ngat n’ëwörö, obed ngat na gwökö welo, obed ngat na twërö pwony,

Aköny tic ka n’oye Kiricito myero obed dhakö acël ëka myero ölöö ëthïnë ëka ödë na bër.

Atëla myero obed ngat na köp mörö na rac ope ï kome. Ën myero obed ngat na tye dhakö acël. Ëthïnë myero obed n’oye Yecu Kiricito, na köp mörö carö carö kür owinyere ï komgï, onyo na ba winyo gïnï pïny.

Ka ëcwö mörö pod onyomo anyoma, myero kür ëmïï öcïdhï ï dhö lwëny onyo ëmïï tic ka lwak mörö nökënë. Ën myero obed mwaka acël nakun bedo parë ëk okel yom cwiny both dhakö na ën önyömö.

Cïk na makö këthö nyom

Ka ëcwö mörö önyömö dhakö na ba yomo cwinye pïën onwongo gin mörö na rac ködë, ëcwö nön twërö cöö waraga këthö nyom, mïö ï cïngë ëka ryëmö ën ökö ï ödë.

Cïk na makö nyakö na bara ënyömö

Ka ëcwö mörö önyömö dhakö obedo ködë, ökwërö ën ökö, okobo köp na rac ï kome, na balö nyïng dhakö nakun kobo , "An anyömö dhakö ni, ëntö ï karë na an abedo ködë, anwongo gin mörö ope na nyutho ën bara ongere k’ëcwö." apap ëka aya ka dhakö nön bino kelo gïnï gin na nyutho ën bara ongere k’ëcwö both edong ï dhö wangkac pacö. Apap mërë bino kobo both edong , "An amïö nyara both ëcwö ni ëk önyöm ëntö ökwërö nyara ökö. Kobedini ën okelo köp adoth ï kome nakun kobo , An anwongo gin mörö ope na nyutho ën bara ongere k’ëcwö.Ëntö man ënë gin na nyutho nyara bara ongere k’ëcwö." enyodo mërë bino yarö böngü ï nyim edong pacö.

Exemplos bíblicos

O Cântico dos Cânticos celebra o amor conjugal. A Bíblia honra o casamento em toda a sua beleza e profundidade.

Juízo e restauração

O Senhor é testemunha do pacto conjugal. Casamentos quebrados podem ser restaurados pelo poder e graça de Deus.

Ëntö Rwoth ooro two na reco ï kom Parao ëka ödë Carai dhakö k’Abram. Parao ocwodo Abram ëka okobo nïnë , "Ngö na in ïtïmö ï koma? Pïngö in ba ikobo nïna Carai obedo dhaköni?

Agar ëka Icimael

Carai dhakö ka Abram ba önywölö nïnë ëthïnö mörö. Ëntö onwongo tye k’atic mërë n’obedo nya Ejip na nyïngë Agar. Carai okobo both Abram , "Rwoth öjüka ökö nwongo ëthïnö, cïdhï ibed k’aticna gwök onyo abino nwongo athïn mörö bothe."

Abram oyeo ngö na Carai okobo. kinge na dong Abram obedo ï Kanaan mwaka apar, Carai ökwanyö atic mërë Agar n’obedo nya Ejip ëka ömïö both Abram bedo dhakö mërë.

Rwoth okobo , "Adyer an abino dwogo bothi ï mwaka na bino ï koth karë ni, ëka dhaköni Cara nwongo dong tye wode."

Cara onwongo tye ka winyo köpgï ï dholokek këma, n’onwongo tye ï nge Abraam. Ï karë nön Abraam gïn Cara onwongo dong otii gïnï ökö ëka mwakagï onwongo thon thwönë, mwaka ka Cara thon nywölö athïn onwongo dong opoth ökö. Cara önyërö kënë, nakun kobo , "Kinge na dong an atii, ëka adwongna thon dong otii ökö, pod dökï atwërö bedo miti nywölö athïn?"

Ëntö Onan ongeo ëthïnö ba bino bedo mëgë, ï karë na ën bedo dhakö k’ömïn mërë, ën wëkö remo mërë öny ökö pïny jükö ëk kür ënywöl ëthïnö ka wi ömïn mërë. Gin na ën ötïmö onwongo rac ï wang Rwoth, ömïö Rwoth oneko ën ökö thon.

Yam adwarpïny na dhakö tye na nyïngë Ana, nyaka Panuel kaka Acer. Ën onwongo dong otii rwök. Kinge nyom mërë, ën ökwö cwörë mwaka abïrö.

"Ka ngat mörö ocwodi ï cem nyom, kür ïcïdh ïyër kabedo na pïrë tëk. Gwök onyo dhanö mörö na pïrë tëk na loi nwongo thon ecwodo.

"Ngat mörö këkën na bino ryëmö dhakö mërë ëka dök nyömö dhakö nökënë, nwongo ödönyö ï elomi. Ëka ëcwö na bino nyömö dhakö na cwörë öryëmö ökö, nwongo ödönyö ï elomi."

Ï karë ka Noa, jïï onwongo cemo ëka emedho, ëcadhö cath, awope ëka anyira nyömërë gïnï naka othuno ködë ï nïnö na Noa ödönyö ködë ï yeya. abwal pii opong ëka otyekogï kïbëc.

Yecu öya malö ëka openyo ën , "Dhakö, tye gïnï kwene? Ngat mörö ba öngölö köp ï komi?"

Ën ögamö , "Adwong, ngat mörö ope."

Yecu okobo nïnë , "An thon ba angölö köp ï komi. Cïdhï ëka kür dökï ïtïm bal."]

Dhanö acëlacël n’onwongo öwëkö gïnï udi onyo utmegogï onyo apap onyo aya onyo ëthïnö onyo pwothi nyïnga, bino nwongo na kadhö tyën mia acël ëka ën bino nwongo kwö na ba thum.

"Apwony, Muca yam okobo nïwa ka ëcwö mörö öthöö na ba önywölö ëthïnö, ömïn mërë myero ölak dhakö mërë ëk önywöl ëthïnö nakaka ömïn mërë n’öthöö.

Ï karë cer, jïï ba bino nyom onyo ënyömögï; ëntö gïn bino bedo calö emalaika na tye ï polo.

Pïën gin na yaa ï cwiny dhanö ënë thama na reco, nek, elomi, tïm ölyang, kwalö kwo, caden twodo, ëka ayeny.

Tic miti kwö anywölï nen ökö kanya leng. Gïn ene: tïm ölyang, carö, tarwang, wörö cal jwogi, tic jwöjwök, adagë, dhaa, nyeko, akëmö, larö dito, pyem, apokapoka, woro, mërö, cem yom cwiny na rac, mökö nökënë na calö manön gïnï. Pod dökï acïköwu na tëk, kite na calö acïköwu cön, na tïmö koth jami na calö man gïnï, ker k’Obanga ba bino bedo mëgï.

Apor mërë, dhakö n’ënyömö, cïk tweo ï kom cwörë ka cwörë pod kwö, ëntö ka cwörë öthöö ökö, ën göny ökö ï cïk nyom. Ënë ömïö ka cwörë pod tye na kwö, dhakö nön önyömërë k’ëcwö nökënë, ekobo ödönyö ï elomi. Ëntö ka cwörë öthöö ökö, ën nwongo ögöny ökö ï cïk nön, ka ën önyömërë dökï k’ëcwö nökënë, nwongo ba ödönyö ï elomi.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-