Confiança
A confiança em Deus é âncora da alma em tempos de tempestade. Quem confia no Senhor não será abalado — porque o Deus fiel sustenta, protege e guia os que nele esperam.
Confiança inabalável
Tudo posso naquele que me fortalece. O meu Deus suprirá toda necessidade. Quem confia não será confundido.
13 je puis tout en Celui qui me fortifie.
19 Et mon Dieu pourvoira à tous vos besoins, selon sa richesse, avec gloire, en Jésus-Christ.
6 étant persuadé de ceci même, que Celui qui a commencé en vous une bonne œuvre l'achèvera jusqu'au jour de Jésus-Christ ;
31 Que dirons-nous donc à ce propos ? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous ?
39 ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur.
1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut Est logé à l'ombre du Tout-Puissant.2 Je dis à l'Eternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je m'assure !
7 Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut, Ma haute retraite ; je ne serai point ébranlé.
3 Mes adversaires m'engloutissent tout le jour ; Nombreux sont ceux qui me harcèlent avec insolence.
4 Dans mes jours d'alarmes, je mets en toi ma confiance ; En Dieu je trouve sujet d'exalter sa parole,
Fundamento de confiança
Deus não é homem para que minta. Todas as suas promessas são firmes. Confiar em Deus é segurança absoluta.
19 Dieu n'est pas homme pour mentir Et fils d'homme pour se repentir. Est-ce lui qui dit et ne fait pas, Qui parle et n'exécute pas ?
5 Que votre manière d'être soit exempte d'amour de l'argent, étant contents de ce que vous avez ; car lui-même a dit : Je ne te laisserai point, et je ne t'abandonnerai point.
6 De sorte que nous pouvons dire avec assurance : Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai point ; que me fera un homme ?
13 Retiens le modèle des saines paroles que tu as entendues de moi dans la foi et dans la charité qui est en Jésus-Christs.
1 Toi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la grâce qui est en Jésus- Christ ;
5 Confie-toi en l'Eternel de tout ton cœur, Et ne t'appuie pas sur ton propre sens.6 Dans toutes tes voies regarde à lui, Et il aplanira tes sentiers.
5 Confie-toi en l'Eternel de tout ton cœur, Et ne t'appuie pas sur ton propre sens.6 Dans toutes tes voies regarde à lui, Et il aplanira tes sentiers.
3 Remets tes affaires à l'Eternel, Et tes desseins seront affermis.
20 Qui fait attention à la parole trouve le bonheur ; Heureux qui se confie en l'Eternel !
25 La crainte de l'homme tend un piège, Mais qui se confie en l'Eternel est à l'abri.
Confiar em todas as coisas
Não pertenço ao mundo — minha cidadania é do céu. A confiança cristã repousa na fidelidade de Deus, não nas circunstâncias.
2 affectionnez-vous aux choses qui sont en haut, non à celles qui sont sur la terre.
23 Mais Jésus lui dit : Quant au si tu peux, toutes choses sont possibles pour celui qui croit.
27 Mais il dit : Ce qui est impossible quant aux hommes, est possible quant à Dieu.
26 Considérez les oiseaux du ciel : ils ne sèment ni ne moissonnent, ni n'amassent dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu'eux ?
33 Je vous ai dit ces choses afin qu'en moi vous ayez la paix ; dans le monde, vous avez de l'affliction ; mais prenez courage, j'ai vaincu le monde.
7 Béni soit l'homme qui se confie en l'Eternel et dont l'Eternel est la confiance !8 Il est comme un arbre planté au bord des eaux : il pousse ses racines vers l'eau courante, il ne craint pas quand vient la chaleur ; sa feuille reste verte ; il ne s'inquiète point dans l'année de la sécheresse et ne cesse pas de porter des fruits.
2 Quand tu passeras par les eaux, je serai avec toi ; quand tu traverseras les fleuves, ils ne t'engloutiront point ; quand tu marcheras au milieu du feu, tu ne seras point brûlé, et la flamme ne t'embrasera pas.
14 Et c'est ici l'assurance que nous avons pour nous adresser à lui, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.
14 Et c'est ici l'assurance que nous avons pour nous adresser à lui, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.
16 Et nous, nous avons connu et nous avons cru l'amour que Dieu manifeste en nous. Dieu est amour, et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu en lui.
1 Bien-aimés, ne croyez pas à tout esprit, mais éprouvez les esprits, pour savoir s'ils sont de Dieu ; car beaucoup de faux prophètes ont paru dans le monde.
Esperar com confiança
O Senhor está perto de todos os que o invocam. Na espera confiante encontramos descanso e direção divina.
18 Koph. L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent en vérité.
8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, Car j'élève mon âme à toi.
3 Qu'il ne laisse pas broncher ton pied, Qu'il ne sommeille pas, celui qui te garde !
3 Beth. Assure-toi en l'Eternel et fais ce qui est bien, Habite le pays et repais-toi de fidélité ;
19 Elles deviendront muettes, les lèvres menteuses, Qui jettent l'injure contre le juste, avec arrogance et mépris.
25 Quel autre ai-je au ciel que toi ? Je n'ai pris plaisir sur la terre qu'en toi.
4 Mais que la patience ait une œuvre parfaite, afin que vous soyez parfaits et accomplis, ne manquant en rien.
6 Mais qu'il demande en la foi, n'hésitant nullement ; car celui qui hésite est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé çà et là.
7 (car c'est par la foi que nous marchons, et non par la vue) ;