Confiar no Senhor
Confiar no Senhor é a base de toda vida espiritual. A confiança em Deus nos livra do medo, nos dá paz e nos posiciona para receber as promessas divinas.
Confiar de todo coração
Confia no Senhor de todo o coração. Não te apoies em teu próprio entendimento — em todos os caminhos o reconheça.
5 Confie-toi en Dieu de tout ton cœur, et ne t'appuie pas sur ton propre sens !6 En toutes tes voies regarde vers Lui, et Il aplanira tes sentiers.
1 Assis dans l'asile du Très-haut, on repose à l'ombre du Tout-puissant.2 Je dis à l'Éternel : O mon refuge et mon fort, ô mon Dieu en qui je me confie !3 Oui, Il te dégage des rets de l'oiseleur, de la peste meurtrière ;4 Il te couvre de ses plumes, et sous ses ailes tu trouves un abri ; sa vérité est un bouclier et un rempart.
1 Cantique graduel.Ceux qui se confient dans l'Éternel, sont comme la montagne de Sion, elle est inébranlable et stable éternellement.2 Des montagnes entourent Jérusalem : ainsi l'Éternel entoure son peuple dès maintenant à jamais.
7 Il ne redoute point un message funeste ; son cœur est ferme, il se confie dans l'Éternel ;
3 Aie confiance en l'Éternel et fais le bien ; demeure dans le pays et cultive la piété,4 et trouve en Dieu tes délices, et Il t'accordera ce que ton cœur demande.5 Décharge-toi sur l'Éternel du soin de ton sort, et te confie en lui ! Il saura bien agir ;6 et Il fera paraître ton droit comme une lumière, et ta justice comme la clarté de midi.
10 Et l'Éternel est un refuge pour le pauvre, un refuge dans les temps de détresse.
Segurança em Deus
Bem-aventurado o homem que confia no Senhor. Ele é como árvore plantada junto às águas — não temerá quando vier o calor.
7 Béni soit l'homme qui se confie dans l'Éternel, et dont l'Éternel est la confiance !8 Il est comme un arbre planté près des eaux ; il pousse ses racines vers le courant, et ne craint pas quand la chaleur vient, et son feuillage est vert, et dans l'année de sécheresse il n'est point inquiet, et il ne cesse de porter du fruit.
4 Confiez-vous en l'Éternel perpétuellement, car l'Éternel est l'Éternel, un rocher pour tous les siècles.
2 Voici, Dieu m'est en aide ; j'ai de l'assurance et je suis sans peur ; car l'Éternel, l'Éternel est ma force et ma louange ; Il me fut en aide.»
12 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, l'Éternel donne grâce et magnificence, ne refuse aucun bien à qui suit la droiture.
7 Or je sais que l'Éternel est en aide à son Oint, qu'il l'exaucera du ciel de sa sainteté, par les exploits secourables de sa droite.8 Ceux-ci font gloire de leurs chars, ceux-là de leur cavalerie ; mais nous, c'est du nom de l'Éternel notre Dieu.
8 Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans les hommes ;9 mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans des princes.
Não confiar no homem
Não temas — em ti confiarei. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem ou nos príncipes.
10 Alors mes ennemis reculeront, si je prie ; je le sais ! Dieu est pour moi.11 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je fais gloire de l'Éternel, de sa parole,
5 que mon ennemi ne dise pas : «Je l'ai vaincu !» et que ma défaite ne réjouisse pas mes oppresseurs !
14 car j'entends les sourds propos de plusieurs, de toute part l'alarme me vient, quand ensemble ils se concertent contre moi ; ils complotent de m'ôter la vie.
4 et Il mit dans ma bouche un cantique nouveau, les louanges de notre Dieu. Témoins de ces choses, plusieurs craindront, et auront confiance dans l'Éternel.
1 «Que votre cœur ne se trouble point : croyez en Dieu, croyez aussi en moi.