Consolador
O Espírito Santo é o Consolador prometido por Jesus. Ele consola os aflitos, fortalece os fracos e nos assegura que nunca estaremos sós.
O Consolador prometido
Jesus prometeu: Eu rogarei ao Pai e Ele vos dará outro Consolador para que fique convosco para sempre.
Imi da ra awon sak na Ada hom, a da ki tom yin nɛ Afi itabak, fɛ́ a bi sot gung ni yin, ayɛ nɛ ayɛ.
Imi da ki won yin tɛ nakpin awo; in bi ti in bɛ́, in ki se yin.
Awɛt kɛ Afidang Itseet e, Kabik aJɛrɛ me, ayɔng fɛ́ Ada bi ki tom yin e, ni iyerek hom, iwu bi ki tees yin kaakyɛ, na ki yiring yin ngma ikyɛng fi in ki mang ki tak yin.
<<Ni izen fɛ́ Afidang Itseet e bi bɛ́, ayɔn fi in bi ki tom yin ne fɛ́ a ne narɔ Ada, Kabik atsak fɛ́ a bi ne narɔ Ada, a bi cɛɛt akuce hom.
Imi tsin ki tak yin atsak: I da mak ki se yin gyat imi ni tseng. Nek kɛ da imi tseng awo, Afidang Itseet e da bɛ́ ni yin awo; Ki imi tseng, in bi ki tom yin ni wu.
Consolo divino
Bendito seja o Deus de toda consolação. Ele nos consola em toda tribulação e enxuga toda lágrima de nossos olhos.
Won iratek ni i sot ifɛ̀ Ada yit Adakunom nɛ aTisa yit aYeso Kristi, Ada fɛ̀ a foos angmishish, iwu fɛ̀ a ki wɔrɔk yit, ni izen mgbang, nɔng iyit da kyem in di gbinding yit bayɔng fɛ̀ ba sɛ ayit izot, ni kuri iwɔrɔk fɛ̀ Adakunom ki gbinding yit mo bá.
Nek ki in sɔ yit mgbang aKristi, nek in yet yit bafuu, anɔng wu fi in sɛs yit gbinding anɔng bá.
Won Adakunom fɛ́ a nesek anyɛk ni isot gbagba, na a ki nɔɔk yin kabik imoon ice ni irèn yɔng fɛ́ Anet-Isheshek aYeso ki tees yit mo.
Vit i ti ifok nzong ni ba;
vit i ti ifok iyɛ ngash ni ba.
Kunom bi ti ku
ka ba shosh awo,
ke ikikak i ti ka
ba ta vɛt awo.
Nek Kitsamang fɛ ka se
nate kuta igwɔm e,
bi sot anek bá.
Iwu bi tsees ni iba ni ikang
fi i nesek ashi kutset.
Adakunom bi ka ba rɛng ngma
nayisi fɛ́ na se na yisi bá.> >>
Awɛng se gung na bayɔng
fɛ́ ba bɛ̀ kafa kawe,
nek Adakunom bi ka ba men ayɛ.