Publicidade

Coragem

Por Bíblia Online

A coragem cristã não é ausência de medo — é confiança em Deus maior que todo temor. Sê forte e corajoso! é o chamado repetido do Senhor aos seus filhos.

Sê forte e corajoso

O Senhor é a minha luz e a minha salvação — de quem terei medo? Com coragem enfrentamos o mundo, porque Deus está conosco.

Coragem em Cristo

Não vos deu Deus espírito de covardia. Sede fortes na fé! O perfeito amor lança fora todo medo.

କାଇକେବଇଲେ ଜନ୍‌ ଆତ୍‌ମା ପର୍‌ମେସର୍‌ ଆମ୍‌କେ ଦେଲାଆଚେ, ସେଟା ଆମ୍‌କେ ଡର୍‌ବାକେ ନ ଦେଏ । ତାର୍‌ ବାଦୁଲେ ଆତ୍‌ମାଇ ବପୁ ଦେଇସି, ବିନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଆଲାଦ୍‌ କର୍‌ବାକେ ସିକାଇସି ଆରି ନିଜ୍‌କେ ଜାଗରତ୍‌ ରଇବାକେ ସିକାଇସି ।

କାଇକେବଇଲେ ଜନ୍‌ ଆତ୍‌ମା ପର୍‌ମେସର୍‌ ଆମ୍‌କେ ଦେଲାଆଚେ, ସେଟା ଆମ୍‌କେ ଡର୍‌ବାକେ ନ ଦେଏ । ତାର୍‌ ବାଦୁଲେ ଆତ୍‌ମାଇ ବପୁ ଦେଇସି, ବିନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଆଲାଦ୍‌ କର୍‌ବାକେ ସିକାଇସି ଆରି ନିଜ୍‌କେ ଜାଗରତ୍‌ ରଇବାକେ ସିକାଇସି ।

ତମେ ଜାଗ୍‌ରତ୍‌ ରଇକରି ବିସ୍‌ବାସେ ଡାଁଟ୍‌ ରୁଆ । ବପୁ ଅଇକରି ସାଆସେ ରୁଆ ।

ତମେ ଜାଗ୍‌ରତ୍‌ ରଇକରି ବିସ୍‌ବାସେ ଡାଁଟ୍‌ ରୁଆ । ବପୁ ଅଇକରି ସାଆସେ ରୁଆ ।

ଜେ ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଆଲାଦ୍‌ କର୍‌ସି, ସେ ତାକେ ନ ଡରେ । ତାର୍‌ ଆଲାଦ୍‌ ଆମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କାମ୍‌ କର୍‌ସି, ଆମେ ତାକେ ଡରିନଏଁ । ସେ ସେମନ୍‌କେ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଦେଇସି ବଲି ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତାକେ ଡର୍‌ଲାଇନି । ଜଦି କେ ମିସା ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଡର୍‌ସି, ତାର୍‌ ଆଲାଦ୍‌ ସେ ଲକର୍‌ଟାନେ କାମ୍‌ କରେନାଇ ବଲି ଜାନାପଡ୍‌ସି ।

ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତମର୍‌ ବିରଦେ ଆଇଲାଇନି, ସେମନ୍‌କେ ଡରା ନାଇ । ତମେ ସାଆସ୍‌ ଦାରିରଇଲେ, ପର୍‌ମେସର୍‌ ସେମନ୍‌କେ କୁରୁପ୍‌ନାସ୍‌ କରି ତମ୍‌କେ ରକିଆ କର୍‌ସି ବଲି ଜାନ୍‌ବାଇ । ଏ ସବୁ ବିସଇ ପର୍‌ମେସର୍‌ସେ କର୍‌ସି ।

ଏ ସବୁ ଗଟ୍‍ନା ଆଇଲେ ମିସା ମୁଇ ମୁର୍‌ଚିକରି ରଇବାକେ ସିକ୍‌ଲିଆଚି । କାଇକେବଇଲେ, କିରିସ୍‌ଟ ମକେ ବପୁ ଦେଲାନି ।

କାଇକେବଇଲେ ପରମେସର୍‌ ଦେଲା ଆତ୍‌ମା, ତମ୍‌କେ ଗତିଦାଙ୍ଗ୍‌ଡା ଅଇବା ତେଇଅନି ମୁକ୍‌ଲାଇଲା ଆଚେ । ତମେ ଆରି ଡର୍‌ବାର୍‌ ଲଡା ନାଇ । ମାତର୍‌ ସୁକଲ୍‌ଆତ୍‌ମା ତମ୍‌କେ ପରମେସରର୍‌ ପିଲାଟକି କରିଆଚେ । ତାର୍‌ ବପୁ ଏତାଇକରି ଏବେ ଆମେ ପରମେସର୍‌କେ "ବାବା, ମର୍‌ ବାବା !" ବଲି ଡାକ୍‌ଲୁନି ।

Não temas

Não temas, porque Eu sou contigo. Quando tiver medo, em ti confiarei. Deus é nosso escudo e fortaleza.

ତମେ ଡରା ନାଇ, କାଇକେ ବଇଲେ ମୁଇଁ ତମର୍ ସଙ୍ଗେ ଆଚି; ମନ୍‌କେ ଉନା କରା ନାଇ, କାଇକେ ବଇଲେ ମୁଇଁ ତର୍ ପର୍‌ମେସର୍, ମୁଇଁ ତମ୍‌କେ ବପୁ କର୍‌ବି; ଉଁ, ମୁଇଁ ତମ୍‌କେ ସାଇଜ କର୍‌ବି; ଉଁ, ମୁଇଁ ମର୍ ନିଜର୍ ଦରମ୍‌ ଉଜା ଆତେ ତମ୍‌କେ ଦାରି ଇଣ୍ଡାଇବି ।

କାଇକେ ବଇଲେ ଆମେ ସବୁବେଲର୍ ମାପ୍‌ରୁ ତମର୍ ପର୍‌ମେସର୍, ତମର୍ ଉଜା ଆତ୍ ଦାରି ତମ୍‌କେ କଇବି, ଡରା ନାଇଁ; ମୁଇ ତକେ ସାଇଜ କର୍‌ବି ।

ଡରା ନାଇଁ; କାଇକେବଇଲେ ମୁଇ ତମ୍‌ର ସଙ୍ଗେ ଆଚି; ଆମେ ପୁରୁବ୍ ଦିଗ ଅନି ତମ୍‌ର ବଁସକେ ଆନ୍‌ବାଇ ଆରି ପସ୍‌ଚିମ ଦିଗେ ଅନି ତମ୍‌କେ ରୁଣ୍ଡାଇବାଇ;

ଡରା ନାଇଁ କାଇକେବଇଲେ ତମେ ଲାଜ୍‌ ନ ଉଆସ୍ । କି ଦୁକ୍ କରାନାଇଁ; କାଇକେବଇଲେ ତମ୍‌କେ ଲାଜ୍ ନ କରାଇ; ତମେ ନିଜର୍ ଦାଙ୍ଗ୍‌ଡାବେଲର୍ ଲାଜ୍ ପାସ୍‌ରି ଜାଇସା ଆରି ତମେ ନିଜର୍ ରାଣ୍ଡିବେଲର୍ ନିନ୍ଦା ଆରି ନ ଏତାଆସ୍‌ ।

Conforto e encorajamento

O Deus de toda consolação nos consola em todas as tribulações. Coragem não falta a quem descansa em Deus.

ଆମର୍‌ ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ବାବା ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଦନିଅବାଦ୍‌ ଦେଉଁ । ସେ ଆମର୍‌ ଦୟାକାରିଆ ବାବା ଆରି ଜାର୍‌ ଟାନେଅନି କି ଆମ୍‌କେ ସବୁ ବିସଇର୍‌ ସାଇଜ ଆଇସି । ସେ ଆମ୍‌କେ ସବୁ ଦୁକ୍‌ କସ୍‌ଟ ଆଇଲେ ସାଇଜ କର୍‌ସି । ସେନ୍ତାରିସେ ବିନ୍‌ ବିନ୍‌ ରକାମର୍‌ କସ୍‌ଟ ପାଇତେରଇବା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଆମେ ଜେନ୍ତି ଦୁକ୍‌ ସାରାଇବୁ । ପର୍‌ମେସର୍‌ ଟାନେଅନି ଜନ୍‌ ସାଇଜ ଆମେ ପାଇଲୁଆଚୁ, ସେ ସାଇଜର୍‌ ଲାଗି, ଆମେ ମିସା ବିନ୍‌ ଲକ୍‌କେ ସାଇଜ କର୍‌ବୁ ।

ଆମେ ଗଟେକ୍‌ ମାଟି ଆଣ୍ଡି ପାରା । କାଇକେବଇଲେ ଆମ୍‌କେ ବପୁ ନ ରଇଲେ ମିସା ପର୍‌ମେସର୍‌ ତାର୍‌ ବେସି ମୁଲିଅ ରଇବା ବାକିଅ ଆମ୍‌କେ ସର୍‌ପି ଦେଲାଆଚେ । ଜେନ୍ତାରି କି ଆମ୍‌କେ ବପୁ ନ ରଇକରି ପର୍‌ମେସର୍‌କେସେ ବେସି ବପୁ ଆଚେ ବଲି ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜାନ୍‌ବାଇ । ଆମେ ସବୁ ରକାମର୍‌ ଦୁକ୍‌କସ୍‌ଟ ଅଇକରି ଗାଲୁନି, ଏଲେ ମିସା କସ୍‌ଟ ପାଉ ନାଇ । କେବେ କେବେ କାଇଟା କର୍‌ବୁ ବଲି ଗିଆନ୍‌ ନ ରଇଲା ଲକର୍‌ପାରା ଅଇଲୁନି, ଅଇଲେମିସା ମନ୍‌ଦୁକ୍‌ କରୁ ନାଇ । ସତ୍‌ରୁମନର୍‌ ଟାନେଅନି ଉଡା ସୁନି ସୁନି ରଇଲୁ, ଏଲେମିସା ମାପ୍‌ରୁ ଆମ୍‌କେ ଚାଡେ ନାଇ । ଆମର୍‌ ଗାଗ୍‌ଡେ କେତେକ୍‌ କେତେକ୍‌ ମାଡ୍‌ ଅଇଲା । ଅଇଲେ ମିସା ମାପ୍‌ରୁ ଆମ୍‌କେ ବିନାସ୍‌ ଅଇବାକେ ଦେଏନାଇ । ଆମେ ସବୁବେଲେ ଜିସୁର୍‌ ମରନ୍‌ ଆମର୍‌ ଗାଗ୍‌ଡେ ଏତାଇଲୁନି । ଜେନ୍ତିକି ଜିସୁର୍‌ ଜିବନ୍‌ମିସା ଆମର୍‌ ଗାଗ୍‌ଡେ ଡିସ୍‌ସି ।

ଆମେ ଜିସୁର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ରଇଲାର୍‌ ପାଇ ବଁଚ୍‌ବାଜାକ ମର୍‌ବା ବିପଦେ ଆଚୁ । ଜେନ୍ତିକି ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଏ ମର୍‌ବା ଗାଗ୍‌ଡେ ଜିସୁ ବଁଚିରଇବାଟା ଦେକ୍‌ବାଇ ।

ଡାବୁ ଆସା ଅଇକରି ତାର୍‌ପଚେ ପାଲାଆ ନାଇ । କାଇକେବଇଲେ ପର୍‌ମେସର୍‌ କଇଲାଆଚେ, "ମୁଇ ତମ୍‌କେ କେବେ ନ ପାସ୍‌ରି କି ନ ଚାଡି ।" ତେବର୍‌ପାଇ ଆମେ ସାସ୍‌ ଦାରି କଇପାର୍‌ବୁ

ପର୍‌ମେସର୍‌ ଆକା ମକେ ସାଇଜ କର୍‌ସି,

ମୁଇ କେବେ ନ ଡରି

ଲକ୍‌ମନ୍‌ ମକେ କାଇଟା କରି ନାପାରତ୍‌ ।

ତମେ ଜଦି ନିକ କାମ୍‌ କର୍‌ବାକେ ମନ୍‌ କଲେ, ତମର୍‌ ବିରଦେ କେ ମିସା କାରାପ୍‌ କାମ୍‌ ନ କରତ୍‌ । ସତ୍‌ କାମ୍‌ କରି ମୁର୍‌ଚି ରଇଲେ ତମେ କେଡେକ୍‌ କରମର୍‌ ଲକ୍‌ । ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତମ୍‌କେ କସ୍‌ଟ ଦେଲାଇନି, ସେମନ୍‌କେ ଡରିକରି ଚିନ୍ତା କରାନାଇ ।

"ମୁଇ ତମ୍‍କେ ସାନ୍ତି ଦେଇକରି ଗାଲିନି । ମର୍‌ ନିଜର୍‌ ସାନ୍ତି ତମ୍‌କେ ଦାନ୍‌ ଦେଇକରି ଗାଲିନି । ଏଟା ଦୁନିଆ ଦାନ୍‌ ଦେଲାପାରା ସାନ୍ତି ନଏଁ । ସେଟାର୍‌ ପାଇ ଚିନ୍ତା କରା ନାଇ କି କିଲ୍‌ବିଲ୍‌ ଅଇ ଡରା ନାଇ ।

ମାତର୍‌ ସେମନ୍‌ ଜିସୁ ପାନିତେଇ ଇଣ୍ଡ୍‌ବାଟା ଦେକି ଡୁମା ବଲି ବାବି କିର୍‌କିର୍‌ଲାଇ । କାଇକେବଇଲେ ସବୁଲକ୍‌ ତାକେ ଦେକି କିଲ୍‌ବିଲ୍‌ ଅଇଜାଇତେ ରଇଲାଇ । ସେଦାପ୍‌ରେ ଜିସୁ ସେମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ କାତା ବାର୍‌ତା ଅଇ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, "ଡରାନାଇ ସାଆସ୍‌ ଦାରା, ଏଟାତା ମୁଇ ।"

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-