Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Wana ndo utambichizo kulawa kwa Mkulu Nguluwi,
wana ndo ndolendole kulawa kwa heye.
Wasongolo wa hetwe wakule goya kota mizuchila kuli kagunda,
wahinza wa hetwe wawe kota mizengo jihongoligwe kwa kuinoliga ng’handa ya mndewa.
Hegwe nakundita heni, nhumbula na muhe,
nakungongomanya mmunda mwa mayangu.
Ndangukutogola kwa vila nditigwa kwa kububuwaza na vinduzanduza,
madito ga hegwe ndo ga kububuwaza,
nhumbula ya heni yangugazela ng’hatu.
Kuhulichiza malajizo ga Mkulu Nguluwi
Msongolo koulolela ndaze ukomu wa heye leka uwe welile?
Kwa kuwinza ulonzi wa hegwe.
Kuhulichiza malajizo ga Mkulu Nguluwi
Msongolo koulolela ndaze ukomu wa heye leka uwe welile?
Kwa kuwinza ulonzi wa hegwe.
Muye hemwe wasongolo mnyhulichize,
nani ndowalangusa kumdumba Mkulu Nguluwi.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Umlanguse mwana ndaze vyoilinguganigwa kikala goya,
naye hosemwa mbaka kuli usekulu.
Umlanguse mwana ndaze vyoilinguganigwa kikala goya,
naye hosemwa mbaka kuli usekulu.
Umlanguse mwana ndaze vyoilinguganigwa kikala goya,
naye hosemwa mbaka kuli usekulu.
Mwana kanguganaga mbuli za chipoka mnhumbula,
ila ng’hobwa ya magazo yangumusilaga ago.
Mwana kanguganaga mbuli za chipoka mnhumbula,
ila ng’hobwa ya magazo yangumusilaga ago.
Yohambe yamzape mwanage kwa makanyo hambe yamgane,
ila yalingumgana mwanage kangumkanyaga kung’hali.
Mwana yawele na luhala kanguhulichizaga malajizo ga mhaza wa heye,
ila yalingubeza hambe yahulichize makanyo.
Ulonzi kwa wana
Mwana wa heni, uleche kusemwa malanguso ga heni,
kwa nhumbula ya hegwe wibatilile mizilo ja heni.
Kwa vila vyokupa winji wa mazuwa,
na kikala lukami na mbuli za hegwe zolutilila goya.
Ulonzi kwa wana
Mwana wa heni, uleche kusemwa malanguso ga heni,
kwa nhumbula ya hegwe wibatilile mizilo ja heni.
kwa vila Mkulu Nguluwi kangumkanyaga yula yalingumgana,
kota mhaza vyoyalingumkanya mwanage yalingumgana.
Mhaza wa heni nakandangusa chinhu achi,
"Wibatilile kwa nhumbula yeng’ha ulonzi wa heni,
na mizilo ja heni, nagwe kochikala.
Wiholele luhala, wiholele kuvizela,
uleche kuusemwa ne kuugaluka ulonzi wa heni.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Kuzapigwa na kukanyigwa, vyangigalaga luhala,
ila wone mwana kolechigwa yadite vyoyogana, kombasa soni mayake.
Umkanye mwana,
wone umzape ng’hobwa, hobagama.
Umhulichize mhaza wa hegwe,
uleche kumbeza mayako wone yalale.
Ugule kukomya, uleche kukuguza,
uwe na luhala na malanguso na kuhulichiza.
Yalingumtowa mhaza wa heye na kumuwinga mayake,
ndo mwana yalingigala soni na kudeula.
Fola mzunwa yalingikala kwa kugoloka,
kusinda yajilile kwa ulonzi na mpoka.
Wone yatanganiche yekale kwa kugoloka,
wanage wotambichizwa.
Mwana kanguzelekaga kwa kiwhana na vyoyawele,
wone madito ga heye ndo ganoga na nagagoloka.
Mwana mpoka ndo masinzo kwa mhaza wa heye,
na usungu kwa mayake yampondile.
Wazukulu ndo itaji lya wasekulu wa hewo,
wana ndo lutogo lwa mhaza na mamo wa hewo.
Wazukulu ndo itaji lya wasekulu wa hewo,
wana ndo lutogo lwa mhaza na mamo wa hewo.
Mpoka kangubezaga malanguso ga mhaza wa heye,
ila yalingukunda makanyo ndo msugu.
Mwana yawele na luhala kangumditaga mhaza wa heye yasangalale,
ila mpoka kangumbezaga mayake.
Mwana yalingibatilila malajizo ndo yawele na luhala,
ila goloko wa wabuhu kangumbasaga soni mhaza wa heye.
Ulonzi ulinguwala wana
Mwana wa heni, uhulichize malajizo kulawa kwa mhaza wa hegwe,
uleche kugabeza malanguso ga mayako,
ago gowa chipembelo kumutwi kwa hegwe,
na ugasi kuli singo ya hegwe.
"Lelo wasongolo wa heni, mhulichize.
Fola wala walinguwinza nzila za heni.
Mhulichize malanguso leka muwe na luhala,
na mleche kugalema.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Wana na wahaza na wamamo wa hewo
Hemwe wana, muwahulichize wahaza na mamo wa hemwe kota vyoyalingugana Mkulu, kwa vila ayo ndo mbuli inojile. "Wahulichize mhaza na mayako," Awu ndo mzilo wa mwaluko uwele na ilagano, "Leka wikale mhela winji kuli isi."
Hemwe namwe wahaza na wamamo, mleche kuwazudiza wana wa hemwe, ila muwalolele kwa kuwalangusa na kuwapa malanguso ga Mkulu wa hetwe Yesu Kilistu.
Hemwe namwe wahaza na wamamo, mleche kuwazudiza wana wa hemwe, ila muwalolele kwa kuwalangusa na kuwapa malanguso ga Mkulu wa hetwe Yesu Kilistu.
Kikala kuli lumuli
Kwa vila hemwe mwa wana muwele namganigwa na Nguluwi, ahyo miwhane na heye.
Hemwe wana, muwahulichize wa mamo na wahaza wa hemwe kwa chila chinhu, kwa vila acho ndo chilingumnojeza Mkulu.
Namwe wahaza, mleche kuwadita wana wa hemwe wazudile kwa kuwaditila vibi, leka waleche kutweguka nhumbula.
Na ulonzi awu wondilinguwalonjela lehano, muuwiche mnhumbula za hemwe, namwe muwalanguse wana wa hemwe goya na kugalonga homchikalisa kuli ng’handa za hemwe na homjenda mnzila na homuwasa na homlilimka.
namwe muwalanguse wana wa hemwe goya na kugalonga homchikalisa kuli ng’handa za hemwe na homjenda mnzila na homuwasa na homlilimka.
Ahyo, mibatilile malajizo na mizilo ja heye jondilinguwapa lehano leka mbuli ziditigwe kwa hemwe goya, hamwe na walelwa wa hemwe na kikala mazuwa menji kuli isi yila Mkulu Nguluwi, Nguluwi wa hemwe kanguwapani iwe ya hemwe mazuwa gose."
Milolele kuhulichiza aga gondiwalajizeni, leka mbuli ziditigwe goya kwa hemwe hamwe na walelwa wa hemwe mazuwa gose, mina mowa mdita gawele ganojile na ga hachi hali Mkulu Nguluwi, Nguluwi wa hemwe.
nakawalonjela, "Muuwiche mnhumbula za hemwe ulonzi weng’ha wondilinguwapani lehano, leka muwalajize wana wa hemwe wawinze goya ulonzi weng’ha wa malajizo aga. Mina malajizo aga hagawele ulonzi hela, ila ndo ukomu wa hemwe, kwa malajizo aga, mochikala kwa miyaka minji kuli isi yomlinguluta kuihola, kumwambu mwa lwanda lwa Yolodani."
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
Yesu nakalonga, "Muwaleche awo wana wadodo woye kwa heni, mleche kuwalemeza, mina undewa wa kilanga ndo wa wanhu wafandile kota wana awa."
Yesu nakalonga, "Muwaleche awo wana wadodo woye kwa heni, mleche kuwalemeza, mina undewa wa kilanga ndo wa wanhu wafandile kota wana awa."
Yalikohi yawele mng’hangala
Mhela wula walanguswa nawamlutila Yesu, nawamuuza, "Yalikohi yawele mkulu ng’hatu kuli undewa wa kilanga?" Yesu nakamchema mwana yumwe, kamwimiza hagati hawo, hamba nakalonga, "Ndanguwalonjelani ndikomya, wone hamgaluche na kuwa kota wana wadodo, hamkwinjila hebu kuli Undewa wa Nguluwi kilanga." Yoneche yochihanyisa kota mwana ayu, ayo ndo yawele mkulu kuli undewa wa kilanga.
hamba nakalonga, "Ndanguwalonjelani ndikomya, wone hamgaluche na kuwa kota wana wadodo, hamkwinjila hebu kuli Undewa wa Nguluwi kilanga." Yoneche yochihanyisa kota mwana ayu, ayo ndo yawele mkulu kuli undewa wa kilanga. Yoneche yombochela mwana yumwe kota ayu kwa itagwa lyangu, kangumbochela heni.
Malanguso ga ing’holo lyajilile
"Milole! Mleche kumbeza yumwe wa wadodo wano. Ndanguwalonjelani, wahilisi wa kilanga wabaho mazuwa gose kumwando ha Mhaza wa heni yawele kilanga.
Muye kwa heni mkesele
Mhela awo Yesu nakalonga, "Ndangukutogola hegwe Mhaza, Mkulu wa kilanga na wa isi, mina kuwavisa wawele na luhala na nyhala mbuli zino, kuwagubulilila wana wadodo.
Nawatambichizwa walinguwahanyisa wanhu,
kwa vila wochemigwa wana wa Nguluwi.
Yesu kanguwapagata wana wadodo
Wanhu nawamigalila Yesu wana wadodo, yawawichile moko, ila wala walanguswa nawawang’hanuchila. Yesu vyoyawene ahyo, nakazudila, nakawalonjela, "Muwaleche awo wana wadodo woye kwa heni, mleche kuwalemeza, kwa vila Undewa wa Nguluwi ndo kwa wanhu wafandile kota wana wano.
Hamba nakamhola mwana mdodo, nakamwimiza hagati ha hewo, nakamkumbatiza, hamba nakawalonjela, "Munhu yoneche yombochela mwana kota ayu kwa itagwa lya heni, kangumbochela heni, na yalingumbochela heni, halingumbochela heni ndiliyeka, ila kangumbochela heye yandajize."
Yesu kakula kwa lukuli na kwa luhala na kwakumnojeza Nguluwi na kuwanojeza wanhu kahi.
Yesu na Petili
Lowasindile kulya, Yesu nakamuuza Simoni Petili, "Simoni mwana wa Yohani, ndaze, kwangungana ng’hatu kusinda awa?" Petili nakedichila, "Ena Mkulu, hegwe kwanguvizela kota ndangukugana." Yesu nakamlonjela, "Ujilolele miyana ing’holo ja heni."
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Ila wala wanhu waubochele na waukundile, nauwapa ludali lwa kuwa wana wa Nguluwi,
Mina wala weng’ha walingulongozwa na Muhe wa Nguluwi, awo ndo wana wa Nguluwi.
Mina hambochele Muhe Yelile leka yalinguwadita hemwe wapogozi kahi mdumbe, ila mbochela Muhe yalinguwadita hemwe wana wa Nguluwi, kwa ludali lwa Muhe ayo, hetwe twangumchema Nguluwi, "Aba," izeleche "Mhaza!"
Naye Muhe wa Nguluwi katawiza na nhumbula za hetwe kota hetwe twa wana wa Nguluwi.
Vilumbigwe vyeng’ha vyangumbeteza ng’hatu Nguluwi yawalajile wana wa heye.
Kwa makundo, hemwe weng’ha namuwa wana wa Nguluwi kwa kilumba na Kilistu Yesu. Hemwe weng’ha muwele nambatizigwa namilumba na Kilistu namuwa kota heye Kilistu.
Wana wa Nguluwi
Mlole lelo, Mhaza navyoyatuganile lukami mbaka twanguchemigwa wana wa Nguluwi! Twangukomya ndo vyotuwele. Ndo mina wanhu wa isi hawatuzelele hetwe, kwa vila haumzelele Nguluwi.
Wang’holozangu wondiwaganile, hetwe twa wana wa Nguluwi sambi, ila ing’hali hainakoneka goya ndaze vyotuwa. Ila tuvizela kota mhela Kilistu hoyokuya kahi, tochiwhana naye kwa vila tomona vila vyoyali. Chila munhu yawele na utumbilo awu kuli Kilistu, kochihovuga yawe yelile kota heye Kilistu vyoyawele yelile ng’hatu.
Ndanguwandichila hemwe wana kwa vila gehile ga hemwe gosigwa kwa gala gaditigwe na Yesu Kilistu.
Hemwe wanangu, miyuse kuli kufugamila jimalukolo.
kanguganigwa yawe munhu yalinguweza kulongoza goya ivyazi lya heye na yawadite wanage wasindamale kwa kuhulichiza wanhu weng’ha.
Wone munhu halinguwalolela goya wanhu wa ivyazi lya heye, wala wanhu wa haluga hake, lelo munhu ayo nakagabela makundo, kahi ndo keha ng’hatu kusinda munhu yohambe yamkunde Kilistu.
Ndaze, msemwa wula ulonzi wa kuwakangaza, Nguluwi yawachemile hemwe kota wana wa heye?
"Mwanangu, uleche kubeza makanyo ga Mkulu,
ne uleche kugozola hoyokung’hanuchila.
Mina Mkulu kawakanyaga wala yalinguwagana,
heye komzapa chila mwana yalingukunda."
Mwimilile kugazigwa kwa vila ndo ulanguso, Nguluwi huwaditilaga hemwe kota wanage. Mina ndo mwana wachi hambe yang’anuchilwe na kuzapigwa na mhaza wa heye? Ila wone homzapigwa kota wana wanji, lelo, hemwe hamuwele wana wa heye, ila ndo wana chilokote. Mzidi wa ago, hetwe twanguwahulichiza wahaza wa hetwe watupondile hala howotuzapa. Lelo, twanguganigwa kumhulichiza ng’hatu Mhaza wa hetwe wa chimuhe leka tulutilile kuwa wakomu.
Kuzapigwa haiwele mbuli inojile ila ya kigala masinzo. Ila wala walanguswe kuwahulichiza, hamba wobeta chonolo cha kikala goya kuli ukomu ulingumnojeza Nguluwi.
Nawamwidichila, "Umkunde mkulu Yesu nagwe koloholigwa hamwe na wanhu wa ng’handa ya hegwe."
Wiyuse na maya ga chisongolo, udite gatanganiche na makundo na igano na kikala goya hamwe na wanhu weng’ha wawele wangumlanda Mkulu kwa nhumbula ilihela nongwa.
Uhole gala malanguso gouhuliche ndidamla hali walolezi wenji, ukawalanguse gago wanhu walingukundigwa, wala wawele woweza kuwalangusa wanji kahi.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
"Wanhu wa hegwe wolanguswa na heni Mkulu Nguluwi,
ndowadita walutilile goya ng’hatu.
"Wanhu wa hegwe wolanguswa na heni Mkulu Nguluwi,
ndowadita walutilile goya ng’hatu.
Wawele wakomu ndo walingukutogola,
kota vyondilingudita lehano.
Wahaza wanguwalonjelaga wana wa hewo,
mbuli za kugoloka kwa hegwe.
Ila Mkulu Nguluwi kanguwidichila muji wa Yelusalemu,
"Ndaze, mamo koweza kumsemwa mwanage yalingong’ha,
yaleche kumonela isungu mwana yawele nakamponda?
Hanga mamo koweza kumsemwa mwanage,
ila heni sikusemwa.
Lole, nanyandika itagwa lyako kuli viganza vya heni,
ndangijesa kuwala ng’hanzi za hegwe chila zuwa.
Lombonile kota wanhu nawali na lunhwinhwi nandiwalonjela wakulu na vilongozi na wanhu weng’ha, "Mleche kuwadumba ne hado. Mkumbuchile Mkulu yawele ndo mng’hangala na wa kudumbiza, ahyo mitowe kwa chiwalo cha wang’holozenu na wasongolo wa hemwe na wahinza wa hemwe na wache wa hemwe na ivyazi lya hemwe."
Mkulu Nguluwi kangumchema Samweli
Mhela awo msongolo Samweli nayali yomkolela mijito Mkulu Nguluwi hali Eli. Lizi kulawa kwa Mkulu Nguluwi nalwali ludo na uloli kwa heye nawali udo.
Kuduhu chinhu chilingusangalaza ng’hatu kota kuhulika wana wa heni wangikala kuli kukomya.
Kuduhu chinhu chilingusangalaza ng’hatu kota kuhulika wana wa heni wangikala kuli kukomya.
Hatuwavisa wana wa hetwe,
ila tolusimila lulelo lulinguya
madito makulu ga Mkulu Nguluwi na ludali lwa heye
towalonjela vinduzanduza vya heye vyoyaditile.
Nakawapa walelwa wa Yakobo malajizo,
nakawika mizilo kuli Isilaeli,
jiwele nakawalajiza wasekulu wa hetwe
wawalanguse wana wa hewo,
leka wanhu wa lulelo lulinguya,
wana wawele wopondigwa hamba wagazele,
nawo kahi wawazelese wana wa hewo.
Wamuwichile Nguluwi kitumbila kwa hewo,
waleche kusemwa madito ga Nguluwi,
ila webate malajizo ga heye.