Pular para o conteúdo
Publicidade

Crianças

Por Bíblia Online

As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.

Instruir as crianças

Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.

Disciplinar com amor

A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.

Obediência e promessa

Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.

आसी–आर्‍

्‍ा, रबआपसआसी–सन मनु, हकि े। "आपसआइस आरसन िरजहखले, ियदे, ि ो, आरधरतपर हड़ा तक वतरये।"

आर्‍आपस्‍िचवदड़ो रबिपन, आरवनी, ओकळन षण ू।

आर्‍आपस्‍िचवदड़ो रबिपन, आरवनी, ओकळन षण ू।

ोंलन

हतरकरिों्‍रकयहा–भगवनन अनसरण ू;

्‍ा, सब आपसा–आपसआश लन करू, हकि रबइनयते।

्‍ा, आपस्‍करनो, ि ओकहस

Crianças e o reino

Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.

ईशकयो, "नल्‍आवनो। आरउनमनकरो, हकि रग असले।"

ईशकयो, "नल्‍आवनो। आरउनमनकरो, हकि रग असले।"

वर?

उनसमय ईशआवचनिा, "रग बड़ो े?"

इनपर एक ्‍ओकउबकर िो, आरकयो, "मरसच कहवो, कदपछआर्‍समबने, रग भरसको। आरआपसइन ्‍समकरसे, रग बड़ो यसे।

आरकयो, "मरसच कहवो, कदपछआर्‍समबने, रग भरसको। आरआपसइन ्‍समकरसे, रग बड़ो यसे। आरएक असनल्‍करकरे।

यलडरउदहरण

"ो, इनईन यक जननो; हकि मरकहवो, ि रग ओकरगदरगन हमखसे।

आवआरआर

उनसमय ईशकयो, ", रग आरधरतरबु, धनयवकरो, हकि इन तन अकलवआरसमझदों रखिो, आर्‍पर उजनकरा।

"बरकत ो, करने,

हकि यहा–भगव्‍कवयसे।"

ईशनल्‍सय बरकत कर्‍

पछनस्‍ईशवनउन पर खने, पर लड़िा। ईशहईन उनछकयो, "्‍आवनआरमनकरो, हकि यहा–भगवओसे।

आरएक ्‍ओकउबकर्‍ो, आरउकउनछकयो, "ओस्‍एक करते, मखकरते; आरमखकरता, मखी, वरनमखकलनकरते"

आरईशि आरा, आरयहा–भगवआरनसदयबढगयो।

ईशआरपतरस

ओळतईशशमपतरस कयो, "शम, यह्‍ा, इनरईन रलि ोंे?"

कयो, "रबु; े, ि ोंकरो।"

ईशकयो, "डर"

Identidade e crescimento

Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.

तरओककर्‍ा, ओकयहा–भगवनन ्‍यनहक ु, मतलबओकपर िकते।

अतरकरतरगहन यहा–भगवनन आतचलवड़े लते, यहा–भगवनन ्‍े।

हकि सतवन आत़ी पछगया, लकपन आत़ी े, रछअबा, करआयड़े े।

खलआतआपसमरआतगवे, ि यहा–भगवनन ्‍े;

हकि ि टलरसभरयलनजर यहा–भगवअवळिउजनयसे।

हकि सब ओकिसन मसईशपर े, यहा–भगवनन ्‍े। आररईन तरमसबपतिाँ मसहर े।

ोंकर्‍ि यहा–भगवअवलियता; आरी। इनरण नता, हकि ओका।

ोंु, ियहा–भगवअवलिे, आरितक रगट यछे! ओतरनति जव रगट यसर ओकसमयसु, हकि ओकखछे। आरओकपर आश खते, आपनआप खलकरतखले।

्‍ा, एरकरिखति ओकमरे।

्‍ा–ी, रतरयजो।

आपनघर रलतयकरत, आपस्‍तड़ी हकतळखत

पर यदि आपसआरिकरआपनघरिंकरे, िकर गयआरिनभरसबन गये।

आरओकि, ्‍समिे, गय:

"्‍ा, रबहलक,

आरजव हस ़।"

हकि रबिोंकरते,

ओककरते, आरि्‍बने, ओक़े गते।

ुःसमझसह ु; यहा–भगव्‍मरबरकरते। ्‍करता? यदि िदरआखयसे, मर्‍ी, पर यभिअवलिे। पछजव ि मरिमरकर्‍करतआरइनदरिकर्‍ा, आतसन आरहकतळरयिवतरया।

वरतमहर रकी, पर पडे; ओकसहतसहतपक्‍गये, इनांयपन हर िवते।

कयो, "रबईशमसपर िकर, आरघरउध"

, आरखलमन रबींदरयपन, आरि, आरोंआरलमिपछव ़ू।

आरगवमनमखमवे, िआप; िसरि

Transmitir a fé

Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.

मखइनबढ़ीआरि ू, ि ्‍सचपर लते।

मखइनबढ़ीआरि ू, ि ्‍सचपर लते।

Seja o primeiro