Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Ol pikinini ya blong yumi,
hemia wan presen
we Hae God i givim long yumi,
wan gudfala samting
we hem i givim blong leftemap yumi.
Mifala i wantem
se ol yang boe blong mifala
bambae oli kam strong
olsem ol yang tri we oli stap gru gud,
mo ol dota blong mifala bambae oli naes
olsem ol pos blong kona blong haos blong king
we oli katem blong flasem haos ya.
Taem mi stap yet long bel blong mama blong mi,
yu yu mekem evri haf blong bodi blong mi,
mo yu mekem olgeta oli joen gud.
Yu yu mekem mi
long fasin we i narafala,
mo i nambawan olgeta.
Mi mi ona long yu,
mo mi presem nem blong yu from.
Olgeta samting we yu yu mekem
oli gud we i gud tumas.
Samting ya,
mi mi save we mi savegud.
Hae God.
Mi mi yangfala nomo.
?Bambae mi save mekem
laef blong mi i klin olsem wanem?
Mi mi mas obei long ol tok blong yu. i save mekem laef blong hem i klin olsem wanem? Hem i mas obei long ol tok blong yu.
Hae God.
Mi mi yangfala nomo.
?Bambae mi save mekem
laef blong mi i klin olsem wanem?
Mi mi mas obei long ol tok blong yu. i save mekem laef blong hem i klin olsem wanem? Hem i mas obei long ol tok blong yu.
Yufala ol yang fren blong mi,
yufala i kam, yufala i lesin long mi.
Bambae mi tijim yufala
blong yufala i ona long Hae God.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Sipos yu tijimgud pikinini blong yu long fasin we i stret blong hem i folem, taem hem i kam bigman, bambae i no save gowe long hem.
Sipos yu tijimgud pikinini blong yu long fasin we i stret blong hem i folem, taem hem i kam bigman, bambae i no save gowe long hem.
Sipos yu tijimgud pikinini blong yu long fasin we i stret blong hem i folem, taem hem i kam bigman, bambae i no save gowe long hem.
Fasin blong pikinini, oltaem i save mekem ol krangke samting we i no save tingbaot, be sipos papa blong hem i stap wipim as blong hem blong lanem hem, bambae i save lanem ol gudfala fasin.
Fasin blong pikinini, oltaem i save mekem ol krangke samting we i no save tingbaot, be sipos papa blong hem i stap wipim as blong hem blong lanem hem, bambae i save lanem ol gudfala fasin.
Sipos yu no wantem panisim pikinini blong yu, hemia i min se yu no lavem hem. Sipos yu lavem hem, bambae yu stap stretem hem.
Pikinini we i waes, taem papa blong hem i tok long hem blong stretem hem, hem i stap lesin gud long hem. Be pikinini we i stronghed, hem i no save talem samtaem se, "Papa, mi mi rong."
Pikinini blong mi. Yu no mas fogetem ol samting ya we mi mi stap tijim yu long hem. Oltaem yu mas tingbaot ol tok blong mi. Sipos yu mekem olsem, bambae yu no save sot long wan samting long laef blong yu, mo bambae yu gat longfala laef.
Pikinini blong mi. Yu no mas fogetem ol samting ya we mi mi stap tijim yu long hem. Oltaem yu mas tingbaot ol tok blong mi.
Ol man we hem i lavem olgeta, oltaem hem i stap stretem olgeta, olsem we papa i stap stretem pikinini blong hem, we i glad tumas long hem.
papa blong mi i stap tijim mi. Hem i talem long mi se, "Pikinini blong mi, ol samting ya we mi stap talem long yu, bambae yu no mas fogetem olgeta samtaem, oltaem yu mas tingbaot olgeta. Sipos yu stap mekem ol samting ya oltaem, bambae yu gat laef. Yu mas kasem waestok, mo yu mas kam we yu save luksave mining blong ol had samting. Yu no mas blokem sora blong yu, mo yu no mas fogetem ol samting ya, we mi stap talem long yu.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Fasin ya we man i stap wipim pikinini blong hem, mo i stap tok long hem blong stretem hem, hem i save mekem pikinini i waes. Be pikinini we papa blong hem i no stretem hem, i letem hem i stap mekemhed, mo i stap folem tingting blong hem nomo, hem bambae i mekem papa mo mama blong hem, tufala i sem bigwan.
Yu no fraet blong mekem samting long pikinini blong yu blong stretem hem. Sipos yu wipim as blong hem, bambae hem i no save ded from.
Pikinini blong mi. Mi mi papa blong yu. Yu mas lesin long mi, from we mi mi bonem yu. Mo taem mama blong yu i kam olfala, yu mas soemaot long hem, we yu yu stap tingbaot ol samting we hem i mekem long yu. Trutok, mo waestok, mo save, mo fasin blong luksave ol samting, ol fo samting ya oli gud tumas. Yu mas pemaot olgeta i blong yu, mo yu no mas salemaot olgeta bakegen.
Man we i spolem papa blong hem no i ronemaot mama blong hem i gowe long haos blong hem, hem i spolem nem blong hem, mo i stap pulum sem i kam long hem nomo.
Sipos yu yu wan puaman we fasin blong yu i stret, laef we yu stap long hem i moa gud, i winim laef blong man blong giaman we i no gat hed.
Pikinini we papa blong hem i wan stret man we i stap folem ol stret fasin, bambae hem i save harem gud.
Nating we smol pikinini nomo, be ol samting we hem i mekem i stap soemaot fasin blong hem. Sipos hem i no save giaman, mo fasin blong hem i stret, bambae yu save wantaem nomo.
Pikinini we i no gat hed, hem i mekem mama mo papa blong hem, tufala i harem i nogud we i nogud olgeta.
Ol olfala oli glad tumas long ol smol bubu blong olgeta, olsem nomo we pikinini i glad tumas long papa blong hem.
Ol olfala oli glad tumas long ol smol bubu blong olgeta, olsem nomo we pikinini i glad tumas long papa blong hem.
Pikinini we i no lesin long wanem we papa blong hem i stap tijim hem long hem, hem i krangke. Be pikinini we i holem ol toktok we papa blong hem i talem long hem blong stretem hem, hem i waes.
Pikinini we i waes i stap mekem mama mo papa blong hem, tufala i glad, be pikinini we i no gat hed i stap tingting nating long tufala.
Yangfala we i stap obei long ol loa blong Hae God, hem i gat hed, mo papa blong hem i save glad long hem. Be yangfala we i stap hangraon wetem ol man we oli stap mekem ol rabis fasin, hem i stap mekem papa blong hem i sem, i harem nogud.
Pikinini blong mi, yu yu mas lesin gud long ol samting we mi wetem mama blong yu, mitufala i stap tijim yu long hem, mo yu no mas lego ol samting ya. Ol tok ya bambae i givhan, blong mekem laef blong yu i gud moa. Bambae i olsem gudfala hat blong flasem hed blong yu, no gudfala jen blong flasem nek blong yu.
"!Ol yang man!
Yufala i lesin gud long mi.
Sipos yufala i stap mekem olsem we mi mi talem,
bambae yufala i save harem gud.
Yufala i mas lesin gud
long ol samting ya
we mi stap tijim yufala long hem.
Yufala i mas waes,
yufala i no mas tanem baksaed
long ol samting ya.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Ol pikinini. Yufala i mas obei long papa mo mama blong yufala, from we yufala i joen long Masta* blong yumi. Hemia i stret fasin blong yufala i mekem. Loa* ya we i talem se, "Yufala i mas ona long papa mo mama blong yufala," hemia i faswan long ol loa ya we i gat promes i stap long hem. Promes ya i talem se, "Sipos yufala i mekem olsem, bambae ol samting blong laef blong yufala i save ron gud, mo bambae laef blong yufala long graon ya, i longfala."
Ol papa mo mama. Bambae yufala i no mas mekem ol samting long ol pikinini blong yufala we i save mekem olgeta oli kros. Yufala i mas lukaot gud long olgeta. Yufala i mas stretem olgeta, mo yufala i mas tijim olgeta, olsem we Masta blong yumi i stap stretem yumi, i stap tijim yumi.
Ol papa mo mama. Bambae yufala i no mas mekem ol samting long ol pikinini blong yufala we i save mekem olgeta oli kros. Yufala i mas lukaot gud long olgeta. Yufala i mas stretem olgeta, mo yufala i mas tijim olgeta, olsem we Masta blong yumi i stap stretem yumi, i stap tijim yumi.
Yufala i pikinini blong God, mo hem i lavem yufala tumas, nao from samting ya, yufala i mas traehad blong folem fasin blong hem.
Ol pikinini. Oltaem yufala i mas obei long ol papa mo mama blong yufala, from we yufala i Kristin, mo fasin ya i save mekem Masta* blong yumi i glad long yufala.
Ol papa mo mama. Bambae yufala i no stap mekem ol samting we i save mekem ol pikinini blong yufala oli kros, from we sipos yufala i stap mekem olsem, bambae tingting blong olgeta i foldaon.
Yufala i no mas fogetem ol tok ya we mi mi stap givim long yufala tede. Oltaem, yufala i mas tijim ol pikinini blong yufala long hem. Sipos yufala i stap long haos, no yufala i stap wokbaot, no yufala i go blong slip, no yufala i girap bakegen, be yufala i mas tokbaot ol samting ya.
Oltaem, yufala i mas tijim ol pikinini blong yufala long hem. Sipos yufala i stap long haos, no yufala i stap wokbaot, no yufala i go blong slip, no yufala i girap bakegen, be yufala i mas tokbaot ol samting ya.
Yufala i mas obei long olgeta loa ya blong hem we mi mi givim long yufala tede. Mo sipos yufala i mekem olsem, bambae yufala i save harem gud, mo ol pikinini blong yufala wetem olgeta we bambae oli kamaot biaen long yufala oli save harem gud. Mo bambae yufala i save stap longtaem long kantri ya we Hae God bambae i givim long yufala. Kantri ya bambae i blong yufala olwe, we bambae yufala i no save finis long hem samtaem."
Yufala i mas lukaot gud blong obei long ol loa ya we mi mi stap talem long yufala. Hae God i God blong yumi, mo sipos yufala i stap mekem ol samting we i stret, we hem i glad long hem, evri samting long laef blong yufala, mo long laef blong ol pikinini blong yufala, mo long laef blong olgeta we bambae oli kamaot biaen long yufala, bambae i ron gud."
hem i talem se, "Yufala i mas lukaot gud blong obei long olgeta loa ya we mi mi givim long yufala tede. Oltaem yufala i mas tijim ol loa ya long ol pikinini blong yufala, blong tingting blong olgeta i save stap strong blong obei long olgeta tok ya blong Hae God. !Yufala i mas save! Ol tok ya oli no toktok nating nomo, laef blong yufala i stap long hem, mo yufala i mas obei long hem, blong bambae yufala i save stap longtaem long kantri ya we i stap narasaed Jodan Reva, we yufala i stap go blong holem."
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
Be Jisas i talem se, "!Yufala i no blokem ol pikinini ya! Yufala i letem olgeta oli kam long mi, from we ol pikinini tu oli gat raet wetem ol man we God i King blong olgeta."
Be Jisas i talem se, "!Yufala i no blokem ol pikinini ya! Yufala i letem olgeta oli kam long mi, from we ol pikinini tu oli gat raet wetem ol man we God i King blong olgeta."
Nao long taem ya, ol man blong Jisas oli kam luk hem, oli askem se, "?Long ol man we God i King* blong olgeta, hu man we i hae moa long olgeta?"
Nao Jisas i singaot wan pikinini i kam long hem, mo i putum hem i stanap long medel blong olgeta, mo i talem se, "Tru mi talem long yufala, sipos yufala i no jenisim fasin blong yufala blong kam olsem pikinini, bambae yufala i no save kam samtaem we God i King blong yufala. Be man we i mekem tingting blong hem i stap daon olsem pikinini ya, hem i hae moa, i winim olgeta narafala man we God i King blong olgeta.
mo i talem se, "Tru mi talem long yufala, sipos yufala i no jenisim fasin blong yufala blong kam olsem pikinini, bambae yufala i no save kam samtaem we God i King blong yufala. Be man we i mekem tingting blong hem i stap daon olsem pikinini ya, hem i hae moa, i winim olgeta narafala man we God i King blong olgeta. Man we i wantem ona long mi, nao i tekem wan pikinini olsem, i stap lukaot gud long hem, i olsem we hem i tekem mi, i stap lukaot gud long mi."
Mo Jisas i talem se, "Yufala i mas lukaot gud blong yufala i no tingting nating long wan long ol pikinini ya. Tru mi talem long yufala, ol enjel we oli stap lukaot long olgeta oli stap long heven, mo oli stap oltaem long fes blong Papa blong mi.
Nao long taem ya, Jisas i prea i talem se, "Papa. Yu yu Hae God*, yu Masta* blong olgeta samting long heven mo long wol. Mi mi talem tangkiu long yu, from we yu yu haedem ol samting ya long fes blong ol man we oli waes, mo ol man we oli skul gud, be yu soemaot olgeta long ol man we oli olsem smol pikinini nomo, blong oli save gud.
Olgeta we oli man blong mekem pis
oli save harem gud,
from we God bambae i talem se,
‘Yufala i pikinini blong mi.’
Nao i gat sam man oli tekem ol pikinini blong olgeta oli kam long Jisas, blong hem i putum han blong hem long olgeta, i blesem olgeta. Be ol man blong hem oli blokem olgeta. Be taem Jisas i luk samting ya, hem i tok strong, i talem long olgeta se, "!Yufala i no blokem ol pikinini ya! Yufala i letem olgeta oli kam long mi, from we ol pikinini tu oli gat raet wetem ol man we God i King* blong olgeta.
Nao hem i tekem wan pikinini, i putum hem i stanap long medel blong olgeta. Hem i putum han blong hem i goraon long pikinini ya, nao i talem long olgeta se, "Man we i wantem ona long mi, nao i tekem wan pikinini olsem, i stap lukaot gud long hem, i olsem we hem i tekem mi, i stap lukaot gud long mi. Mo man we i tekem mi, i stap lukaot gud long mi, hem i no mekem long mi, hem i mekem long man ya we i sanem mi mi kam."
Nao Jisas i stap gruap moa long bodi blong hem mo long waes blong hem tu. Mo oltaem God i glad tumas long hem, mo ol man tu oli glad tumas long hem.
Taem we olgeta oli kakae finis, Jisas i askem long Saemon Pita se, "Saemon, pikinini blong Jon. ?Yu yu lavem mi moa, i winim we ol narafala ya oli lavem mi?"
Pita i talem long hem se, "Yes Masta*, yu save we mi mi lavem yu."
Nao Jisas i talem long hem se, "Ale, yu givim kakae long ol smol sipsip blong mi."
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Be olgeta we oli glad long hem, mo oli bilif long hem, hem i givim raet long olgeta blong oli kam pikinini blong God.
Olgeta we Spirit blong God i stap lidim olgeta, oli pikinini blong God.
Mo Tabu Spirit ya we God i givim finis long yufala, hem i no blong mekem yufala i olsem ol slef* nomo blong God, we yufala i fraet long hem, nogat. Spirit ya i blong mekem yufala i pikinini blong God. Mo long paoa blong Spirit ya, taem yumi prea, yumi stap talem long God se, "Papa blong mifala."
Spirit ya blong God i kam joen long tingting blong yumi, blong talemaot we yumi pikinini blong God.
Naoia, olgeta samting we God i mekem oli stap wet, we oli wantem tumas blong luk we God bambae i soemaot ol pikinini blong hem.
Yufala evriwan i pikinini blong God, from we yufala i bilif long Jisas Kraes. Yufala evriwan we i baptaes finis blong joen long Kraes, yufala i tekem Kraes finis, olsem we yufala i putum klos long yufala.
Yufala i mas luklukgud long fasin ya blong Papa blong yumi, we hem i lavem yumi tumas, nao i singaot yumi se pikinini blong hem. Mo tok ya i tru, yumi ol pikinini blong hem. Ol man blong wol ya oli no save yumi, from we oli no save God.
Ol fren. Naoia yumi pikinini blong God finis, be i no klia yet se bambae yumi save kam olsem wanem. Be wan samting yumi save. Taem Kraes* i kamtru, bambae yumi save kam olsem hem, from we long taem ya, bambae yumi save luk hem stret long ae blong yumi.
Olgeta man we oli stap putum tingting blong olgeta long Kraes blong kam olsem hem, oli stap mekem fasin blong olgeta i klin, olsem we fasin blong Kraes i klin.
Ol pikinini blong mi. Naoia mi mi raetem tok ya i kam long yufala, from we God i tekemaot ol sin blong yufala finis, from samting ya we Jisas Kraes i mekem.
Ol pikinini blong mi. Yufala i mas lukaot gud blong yufala i no go mekem wosip long ol giaman god.
Man olsem i mas wan man we i save lukaot gud long famle blong hem, mo i mas wan man we i save mekem ol pikinini blong hem oli harem tok blong hem, mo oli ona gud long hem.
Be man we i no wantem lukaot long olgeta famle blong hem, mo antap long hem, hem i no save lukaot long olgeta we oli stap long haos blong hem, hem i soemaot we hem i no moa holem fasin blong bilif. Hem i stap longwe moa long God, i winim man we i no bilif nating.
Ating yufala i fogetem finis tok ya blong leftemap tingting blong yufala, we i stap long Baebol*. Long tok ya, God i toktok long yufala, olsem we yufala i stret pikinini blong hem, i talem se,
"Pikinini blong mi, mi mi Hae God*.
Sipos mi mi mekem wan samting long yu
blong stretem yu,
yu yu mas rere blong lan.
Sipos mi tok strong long yu,
bambae yu no harem nogud,
we tingting blong yu i foldaon.
Mi mi Hae God,
mo mi save stretem olgeta ya
we mi lavem olgeta,
mo mi save wipim olgeta ya
we mi stap singaot olgeta
se oli pikinini blong mi."
Olgeta samting ya we i stap mekem yufala i harem nogud long bodi blong yufala, yufala i mas tekem olsem we God i stap mekem wan samting long yufala blong stretem yufala. Fasin ya i soemaot we God i stap mekem long yufala, olsem we yufala i pikinini blong hem. I no gat wan pikinini yet, we papa blong hem i no save stretem hem samtaem. Sipos God i no mekem fasin ya long yufala, olsem we hem i stap mekem long olgeta pikinini blong hem, hemia i min se yufala i no stret pikinini blong hem, yufala i pikinini blong rod nomo. Long fasin blong yumi man, oltaem ol papa blong yumi oli stap stretem yumi, mo yumi stap ona long olgeta from. ?Be weswe long papa blong yumi we i stap long heven? Yumi mas ona moa long hem, i winim we yumi ona long ol papa blong yumi long wol ya, nao long fasin ya bambae yumi gat laef.
Yumi save finis, se sipos God i stretem yumi, bambae samting ya i no save mekem yumi harem gud, i mas mekem we yumi harem nogud. Be biaen, bambae yumi save kasem frut blong hem, we yumi gat pis, from we laef blong yumi i stret gud long fes blong God.
Nao tufala i talem long hem se, "Yu mas bilif long Jisas ya we i Masta* blong mifala, nao God bambae i sevem yu, mo ol famle blong yu tu."
I nogud yu folem ol krangke fasin blong ol yangfala, we oli wantem tumas ol samting we i no stret. Yu yu mas joen long ol man we tingting blong olgeta i klin gud, we oli stap ona long Masta* blong yumi. Oltaem yu mas traehad blong mekem ol stret fasin, mo blong folem fasin blong bilif, mo blong lavem ol man, mo blong stap gud wetem ol narafala man.
Yu harem finis ol samting we mi stap tijim yufala long hem long fes blong plante man. Naoia yu mas putum ol tok ya blong mi long han blong ol man we yu save trastem olgeta, se oli naf blong tijim ol narafala man bakegen long ol tok ya.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
"Mi nomo bambae mi tijim yufala,
mi mekem we yufala i gat pis,
mo yufala i gat gudfala laef.
"Mi nomo bambae mi tijim yufala,
mi mekem we yufala i gat pis,
mo yufala i gat gudfala laef.
Mifala ya we i stap laef,
mifala i prapa man blong presem yu,
olsem we mi mi stap mekem naoia.
Ol papa oli stap talemaot
long ol pikinini blong olgeta,
we oltaem,
yu yu stap holem promes* blong yu.
Be hem i talem se,
‘?Olsem wanem?
?Woman i save fogetem pikinini blong hem?
?Yufala i ting se hem i save tanem baksaed
long pikinini blong hem,
we hem nomo i bonem?
Maet i gat woman we i save mekem olsem,
be mi bambae mi no save mekem olsem
long yufala samtaem.
Ol man Jerusalem.
Mi mi no save fogetem yufala.
Mi mi makem nem blong yufala
i stap long han blong mi finis.
"Nao mi luk we sam long mifala oli stap fraet lelebet, mo mi talem long ol lida blong mifala wetem ol haeman blong mifala mo ol narafala man se, ‘!Olgeta! !Yufala i no fraet long ol enemi ya blong yumi! !Masta* blong yumi i gat paoa, mo olgeta man oli fraet long hem! Yufala i mas faet blong blokem olgeta, blong oli no kam spolem ol man blong yumi, wetem ol woman mo ol pikinini blong yumi, mo ol haos blong yumi.’
Long taem we boe ya Samuel i stap wok blong Hae God aninit long pris* ya Ilae, i no gat plante man we Hae God i givim tok blong hem long olgeta, no we i soemaot vison* long olgeta.
Taem mi harem we oltaem ol pikinini blong mi oli stap folem ol tok we i tru, hemia i mekem mi mi harem gud moa, i winim we mi harem gud long ol narafala samting.
Taem mi harem we oltaem ol pikinini blong mi oli stap folem ol tok we i tru, hemia i mekem mi mi harem gud moa, i winim we mi harem gud long ol narafala samting.
Hae God i gat paoa,
mo hem i stap mekem ol merikel
mo ol bigbigfala wok.
Bambae yumi no haedem ol samting ya
long ol pikinini blong yumi,
oltaem yumi mas talemaot long olgeta.
Hem i givim ol loa blong hem
wetem ol tok blong hem
long ol bubu blong yumi bifo.
Olgeta ya oli laen* blong Isrel,*
mo hem i talem long olgeta
blong oli tijim ol pikinini blong olgeta long ol loa ya,
blong ol smol bubu blong olgeta
oli save lanem ol loa ya,
nao oli save talemaot long ol pikinini blong olgeta bakegen.
Long fasin ya,
olgeta ya tu oli save trastem God,
mo oli no save fogetem
ol samting we hem i bin mekem,
oltaem oli save obei long ol tok blong hem.