Cura
A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.
Pelas suas pisaduras
Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.
Wunata mu nitu andi masumu meto ha kulunsi, mwanki bu twaafwa mu dyambu di masumu, tuzinga mu lunungu bonso budi luzolo lwandi. Kadi mu zimputa zandi lubakila lunyakusu.
Wunata mu nitu andi masumu meto ha kulunsi, mwanki bu twaafwa mu dyambu di masumu, tuzinga mu lunungu bonso budi luzolo lwandi. Kadi mu zimputa zandi lubakila lunyakusu.
Jesus, o curador
Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.
Yesu wuzyeta ku mbanza zimvimba na mabwala mamvimba, wedi kwe longingi mu zinzo zi lusambulu zi Bayudayo na wusamuna Musamu Wumbote wu Kimfumu ki Nzambi na wunyakisa bimbevo bimvimba bi bantu na byeta bimvimba.
Nyakiseeno bambevo, fulukiseeno bafwa, vediseeno ba na bwazi na kumeeno mpeve zimbi. Baluheeni ka mufuta kima ko, yeno mpe haaneeno ka mulomba kima ko.
Nyakiseeno bambevo, fulukiseeno bafwa, vediseeno ba na bwazi na kumeeno mpeve zimbi. Baluheeni ka mufuta kima ko, yeno mpe haaneeno ka mulomba kima ko.
Yesu wutumisa kumi na myole yi milongoki myandi, na wubahaana lulendo lwe kuma mpeve zimbi, na mu nyakisa bimbevo na byeta bimvimba.
Kansi Yesu wubayuwa, ni kabateela ti: «Ka bantu ba muhinya ko ba na nsatu yi mumbuki, kansi ni bambevo.
Yesu wuzyeta mu kizunga kimvimba ki Ngalili, wedi kwe longingi mu zinzo zi lusambulu zi Bayudayo na wusamuna Musamu Wumbote wu Kimfumu ki Nzambi na wunyakisa bimbevo bimvimba bi bantu na byeta bimvimba.
nyakiseeno zimbevo zimomo na bateeleno ti: "Kimfumu ki Nzambi kyeka lukufi neeno".
«Mpeve yi Mfumu yi mu meno,
mu dyambu ti wunsoodidi mu mwangisa musamu wumbote ku bamputu.
Wuntambikidi mu zabikisa nkululu ku bantu baa mu kinkole,
mu zibula meso ku bampofo,
na mu haana kimpwanza ku bantu baa mu mfyetokoso,
Yesu wubayena na wubateela ti: «Yendeeno lukilonka ku zinganga-Nzambi.» Bu bedi kwe yenzi, ni banyaka.
Mu kilumbu ki saba, Yesu wedi longa mu kati di nzo yimosi yi lusambulu yi Bayudayo. Muba na mukento wumosi wedi kwamusungu ku mpeve yimbi tuka mvula kumi na nana, wuba na mungongo nakondondo na wedi lembananga mu sungama. Yesu bu kamuyena, wumutumisa na wumuteela ti: «Mama, ngeye kudulu mu kyeta kyaku.» Yesu wu mutentika moko, mu ntangu beyoyo kwandi, nitu andi yi tumbu sungama na wukembila Nzambi. Kansi mfumu yi nzo yi lusambulu yi Bayudayo wufwema, mu dyambu ti Yesu wunyakisa mukento bewowo kilumbu ki saba. Na wuteela mukangu ti: «Bilumbu bisambanu bidi mu sala, lufweti kwizanga mu bukusu mu bilumbu bebyobyo, kansi ka kilumbu ki saba ko!» Mfumu wu muvutudila ti: «Yeno bantu ba diisu ku nsye lukaya ludi! Kunani muntu ha kati dyeno kwe lembolo nyangunanga ngombe andi hoti mbuluku andi kilumbu ki saba, mu kwe ye nwika mamba e? Mukento bewuwu mpe, mwana wu Abalahami wudi, mpe Satana wumukanga mvula kumi na nana, nga kafwanakani ko mu munyanguna misinga bemimi mu kilumbu ki saba e?» Mvutu beyoyo yi haana Yesu yi yenisa mitantu myandi nsoni, na mukangu wumvimba wu yangalala mu misamu mimbote mi kedi hidikanga.
Kansi Yesu bu kayuwa bobo, wuteela ku Yayilo ti: «Kubandi na bunkuta ko, sa kwandi kiminu, mwana aku waanyaka.»
Buna Yesu wumuteela ti: «Mwana ani, kiminu kyaku kikuvuukisi, yenda mu kiyenge na bika wunyaka mu kimbevo kyaku.»
Yesu wumuvutudila ti: «Ebu teedi ti tala ti lendi sa dyambu! Misamu mimvimba mikwe hilamanga ku wonso muntu kwe sanga kiminu.»
Yesu wumuteela ti: «Yenda, kiminu kyaku ki kuvuukisi.» Ni katumbu yena, na wulanda Yesu mu nzila.
Taleeno bidimbu byaalanda yobobo baakwikila: mu nkumbu ani, baakuma mpeve zimbi, baazonza ndinga zinzenza, baasimba zinyoka mu moko mawu, tala ti banwini bima bimbi bikwe hondanga, kani musamu wumpasi waababwidila ko, baatentika moko ku zimbevo, mpe yawu baanyaka.»
Petelo wumuteela ti: «Ene, Yesu-Klisto wukunyakisi. Telama na hidika ngeye bende mbuka aku.» Mpe wutumbu telama.
Eu sou o Senhor que te sara
Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.
Cura e restauração
Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.
Wumosi ha kati dyeno wuu na kimbevo, biika katumisa bakuluntu ba dibundu, biza bamusambidila mpe bamukusa mafuta mu nkumbu yi Mfumu. Lusambulu lu kiminu lwaanyakisa mbevo, mpe Mfumu waamutedimisa. Tala ti masumu kasiidi, Mfumu waamulemvokila.
Wumosi ha kati dyeno wuu na kimbevo, biika katumisa bakuluntu ba dibundu, biza bamusambidila mpe bamukusa mafuta mu nkumbu yi Mfumu. Lusambulu lu kiminu lwaanyakisa mbevo, mpe Mfumu waamutedimisa. Tala ti masumu kasiidi, Mfumu waamulemvokila.
Wumosi ha kati dyeno wuu na kimbevo, biika katumisa bakuluntu ba dibundu, biza bamusambidila mpe bamukusa mafuta mu nkumbu yi Mfumu. Lusambulu lu kiminu lwaanyakisa mbevo, mpe Mfumu waamutedimisa. Tala ti masumu kasiidi, Mfumu waamulemvokila.
Wumosi ha kati dyeno wuu na kimbevo, biika katumisa bakuluntu ba dibundu, biza bamusambidila mpe bamukusa mafuta mu nkumbu yi Mfumu. Lusambulu lu kiminu lwaanyakisa mbevo, mpe Mfumu waamutedimisa. Tala ti masumu kasiidi, Mfumu waamulemvokila. Ni hahoho, funguleeno masumu meno yeno na yeno, mpe sambidilangeeno zimpangi zeno yeno na yeno, mwanki lunyaka. Lusambulu lu muntu wulunungu lulendo ludi.
Ni hahoho, funguleeno masumu meno yeno na yeno, mpe sambidilangeeno zimpangi zeno yeno na yeno, mwanki lunyaka. Lusambulu lu muntu wulunungu lulendo ludi.
Ni hahoho, mwanki nalembolo ba na mayama mu misamu mi banzabikisa mu Mpeve, bantula mu nitu mpasi zingolo bonso mbazi yi Satana yi batuma mu ntuta mwanki nalembolo sa mayama. Nkumbu zitatu nasambila mu bombidila Mfumu kantatudila mpasi bezozo, na wumvutudila ti: «Mulemvo ani wufweni ku ngeye! Mu dyambu ti lulendo lwani lukwe lunganga mu lebakani.» Ntiidi bwabu mu kiyangidika mu lebakani dyani, mwanki lulendo lu Klisto luba mu kati dyani.
Promessas e esperança
O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.
Dyatileeno mu nzila zisungama, mwanki malu maa na byeta malembolo fisuka, kansi manyaka.