Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

ତର୍‌ ୍‌ ଅଦି ିଂ ୱଦଆତ୍‌ ଆରି ଅପ୍‌୍‌ ିଂ ୍‌ଆତ୍‌; ିି୍‌ ି ଜପି ଆର୍‌୍‌ ଆରି ୍‌ଆପ୍‌ ଉଜ୍‌ ଆତ୍‌

ତର୍‌ ୍‌ ଅଦି ିଂ ୱଦଆତ୍‌ ଆରି ଅପ୍‌୍‌ ିଂ ୍‌ଆତ୍‌; ିି୍‌ ି ଜପି ଆର୍‌୍‌ ଆରି ୍‌ଆପ୍‌ ଉଜ୍‌ ଆତ୍‌

ିଚୟ୍‌ ୍‌ ାଂ କସଟସବଆସ୍‌ଆରି ାଂ ନନସବି୍‌୍‌ଆପ୍‌ ୍‌ ୍‌ ଆରି ପର୍‌ୱର୍‌ି ିଂ ଼୍‌ ଆରି ୍‌ି୍‌ ଇଞି ଇଚ୍‌ ତର୍‌ ୍‌ ଅଦି ିଂ ୱଦଆତ୍‌ ଆରି ଅପ୍‌୍‌ ିଂ ୍‌ଆତ୍‌; ିି୍‌ ି ଜପି ଆର୍‌୍‌ ଆରି ୍‌ଆପ୍‌ ଉଜ୍‌ ଆତ୍‌

ଆସ୍‌ ଇନ୍‌ ୍‌ ିଂ ଼ି ୍‌ି ି ିଂ ି୍‌ ି୍‌ି୍, ଇଦାଂ ିଂ ଆପ୍‌ ଜପି ଼୍‌ି଼ୁ ୍‌ ି୍‍୍; ି ୍‌ଏପ୍‌ ଉଜ୍‌ ଆତ

ଆସ୍‌ ଇନ୍‌ ୍‌ ିଂ ଼ି ୍‌ି ି ିଂ ି୍‌ ି୍‌ି୍, ଇଦାଂ ିଂ ଆପ୍‌ ଜପି ଼୍‌ି଼ୁ ୍‌ ି୍‍୍; ି ୍‌ଏପ୍‌ ଉଜ୍‌ ଆତ

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

ଇଦାଂ ି୍‌ି ୍‌ ଇଞିି଼ି ିି ି୍‌ ୍‌ ି଼ି ଆରି ରବିି ରଗ୍‌ ଆରି ସବି ୍‌ ଉଜ୍‌ ି଼ି ି଼ୁ ଼୍‌, ଆର୍‌ାଂ ୍‌ ୍‌

୍‌ ଲଗାଂ ଉଜ୍‌ ି୍‌, ି ଲଗାଂ ଆରି୍‌୍‌, ରଗିଂ ସକଟ୍‌ ି୍‌, ାଂ ିିି୍‌ ଇନଉପ୍‌ଆତା, ାଂ ି୍‌ିିଂ ଉପ୍‌୍‌ ି୍‌ "

୍‌ ଲଗାଂ ଉଜ୍‌ ି୍‌, ି ଲଗାଂ ଆରି୍‌୍‌, ରଗିଂ ସକଟ୍‌ ି୍‌, ାଂ ିିି୍‌ ଇନଉପ୍‌ଆତା, ାଂ ି୍‌ିିଂ ଉପ୍‌୍‌ ି୍‌ "

ରଜ୍‌ ୍‌

ିରଜ୍‌ ିଂ ୍‌ି ାଂ ିିିି ିଂ ଆରି ସବି ରଗ୍‌ ୍‌ ଉଜ୍‌ ିି ିଂ ିଂ ଆଦି୍‌ ି ି୍‌

ତର୍‌ ିାଂ ୍‌ି ଇଚ୍‌, "ଉଜ୍‌ ୍‌ିଂ ତର୍‌ ଲଡ଼ା ଆକ୍‌, ତର୍‌ ୍‌ ଲଗାଂ ଲଡ଼ା ୍‌

ିି ିା, ପର୍‌୍‌ ଆରି ଉଜ୍‌ ି

ି୍‌ି ୍‌ ଇଞିି଼ି ଇସୱରି ିି ି୍‌ ୍‌ ି଼ି ଆରି ଲକ୍‌ ି଼ୁ ି ରଗ୍‌ ଆରି ି଼ୁ ି ୍‌ ଉଜ୍‌ ି଼ି ସବିିେଂ ୍‌,

ି ରଗିଂ ଉଜ୍‌ ି୍‌, ଆରିଂ ଇନ୍‌, ଇସୱର୍‌ି ି ି

ି ି୍‌ ୍‌ା,

"ିଂ ଇନି୍‌ ି୍‌ ୍‌ ି୍‌ ଇଞି ୍‌ ୍‌ ି୍‌ି୍‌ା,

ଜଇଲ୍‌ ିଂ ି ିଆରି

୍‍଼ିିେଂ ି୍‌ ି୍‌,

ଆରକସଟପଆନି ଲଗାଂ ି ି୍‌,

ିିଂ ଼୍‌ି ଇଚ୍‌, "ଏପ୍‌ ୍‌ି ୍‌ ୍‌ିଂ ିିଂ ଚଚ୍‌ "

ଆର୍‌ ସକଟ୍‌ ଆତ୍‌

ିଜମ୍‌ି୍‌ ିଂ କଗ୍‌େଂ ଉଜ୍‌ ି୍‌

ରଗ ିଜମ୍‌ି୍‌୍‌ ଇଞିି଼ି୍‌ ଆର଼ା୍‌, ଅଟର ୍‌ ି୍‌ ିଂ ିକଗ୍‌୍‌, ୍‌ ୍‍଼ି ଆଜ଼ି ଇନ୍‌ ଆଜ଼ି ରତିଂ ୍‍ି୍‌ ଆଡ୍‌ାଂ ୍‌ ିିଂ ଼୍‌ି ୍‌ ୍‌ି ଇଚ୍‌, "କଗ୍‌ି ୍‍ାଂ ଉଜ୍‌ ଆତ୍‌ " ଆରେ, ିଜପି ଇଡ଼୍‌୍‌, ାଂ ୍‌ ୍‍ଆଜ଼ି ଇସୱର୍‌ିଂ ି୍‌ ୍‌

ତର୍‌ ିଜମ୍‌ି୍‌ଉଜ୍‌ ି୍‌ ୍‌ ଇଲ୍‌ି ଼୍‌୍‌ ିଆଜ଼ି ୍‌ ଉତର୍‌ ି୍‌, "୍‌ ିି ିଂ ଚଅ ି୍‌ ୍‌, ିଂ ି଼ୁି଼ି ଉଜ୍‌ ଆଡୁ, ଜମ୍‌ି୍‌ "

ତର୍‌ ିଂ ଉତର୍‌ ି୍‌, "୍‌ି୍‌, ଏପ୍‌ ି଼ୁ ଇନଜମ୍‌ି୍‌୍‌ ୍‌ ଼୍‌ି ଗଦ ଼ାାଂ ି୍‌ି ି ଏଜ଼ୁଂ ଉଟ୍‌? ିଂ ଼ା୍‌, ଅଟର ୍‌ ସୟ୍‌୍‌ ୍‌ ଇଚି୍‌ ଅବ୍‌ ଼୍‌ି କଗ୍‌ଇନଜମ୍‌ି୍‌ ୍‌ ୍‌ି ୍‌ ଉଜ୍‌ ଆନଇନି୍‌୍‌ ?" ଆରେ, ିଇଚିେ, ୍‌ ି୍‌ ି଼ା୍‌ ି୍‌ ୍‌, ତର୍‌ ୍‌ ିଇଞି ି ି଼ୁ ୍‌୍‌ ୍‌ ାଂ ି ି୍‌ ୍‌

ତର୍‌ ିଇଦାଂ ୍‌ି ଇରସ୍‌ିଂ ଉତର୍‌ ି୍‌, "ଆମା, ବଲ୍‌ ି ିା, ଆର୍‌ ଉଜ୍‌ ଆନ୍‌ "

ିିଂ ଇଚ୍‌, "କଇ, ି ିାଂ ି୍‌ ଉଜ୍‌ ି଼ି ୍‌ଏନ୍‌ ାଂ ା, ଆରି ରଗ୍‌ାଂ ଉଜ୍‌ ଆଜ଼ି "

ି୍‌ ଇଚ୍‌, "ଇନଇଚ୍‌ ? ଜଦି ି୍‌ ଆଡ୍‌୍‌ ! ି ି୍‌ ି଼ୁ ଆନ୍‌ "

ି୍‌ ଇଚ୍‌, "ା," ି ି ିି୍‌ ଉଜ୍‌ ି୍‌୍‌୍‌ ଼୍‌ଆର଼ିିଂ ୍‌ ୍‌

ଆରେ, ି ି୍‍ି ସବି୍‌ ଆନ୍‌, ୍‌ ତର୍‌ାଂ ିିି୍, ି ି ରଣ୍‌ଇନ୍‌, ଇଦ ୍‌ ଆହ୍‌୍‌, ଆର୍‍ଅହ ଉଟି୍‌ି ଇନନସଆଉତ୍‌, ୍‌ ିଜପି ଇଟ୍‌ି୍‌ ୍‌ ଉଜ୍‌ ଆନ୍‌ "

ିତର୍‌ ିଂ ଇଚ୍‌, "ଏନି, ିିିଂ ଉଜ୍‌ ି୍‌୍‌ା; ିା, ି ି ୍‌ି ି୍‌ ି୍‍"

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

"ଏପଜଦି ୍‌ ିପରମୱର୍‌ି ବଚନ୍‌୍‌ି୍‌ ି୍‌, ୍‌ାଂ ଇନ୍‌ ାଂ ି୍‌, ବଲ୍‌ି୍‌ ି୍‌ ଆରି ିି ସବି ି୍‌, ିଂ ଆପିିିଂ ସବରଗ୍‌ ି୍‌ି୍‌, ାଂ ସବିକସି୍‌, ଇନିେଂି ଆନିିଉଜ୍‌ିାଂ "

"ଏପଜଦି ୍‌ ିପରମୱର୍‌ି ବଚନ୍‌୍‌ି୍‌ ି୍‌, ୍‌ାଂ ଇନ୍‌ ାଂ ି୍‌, ବଲ୍‌ି୍‌ ି୍‌ ଆରି ିି ସବି ି୍‌, ିଂ ଆପିିିଂ ସବରଗ୍‌ ି୍‌ି୍‌, ାଂ ସବିକସି୍‌, ଇନିେଂି ଆନିିଉଜ୍‌ିାଂ "

"ଏପଜଦି ୍‌ ିପରମୱର୍‌ି ବଚନ୍‌୍‌ି୍‌ ି୍‌, ୍‌ାଂ ଇନ୍‌ ାଂ ି୍‌, ବଲ୍‌ି୍‌ ି୍‌ ଆରି ିି ସବି ି୍‌, ିଂ ଆପିିିଂ ସବରଗ୍‌ ି୍‌ି୍‌, ାଂ ସବିକସି୍‌, ଇନିେଂି ଆନିିଉଜ୍‌ିାଂ "

୍‌ ିଇସୱର୍‌ିଂ ି୍; ୍‌ ି ଆର୍‌ ଆରି ଏସ୍‍ଆରି୍‌ ି୍‌୍‌, ଆରେ, ଆପ୍‌ ି ିାଂ ରଗ୍‌ ି୍‌

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

ି ିଇନଇନ୍‌ ୍‌ ? ମଣ୍‌ିି ିି୍‌ି; ୍‌ ି ତର୍‍ାଂ ି୍‌ ୍‌ି ି୍‌ ି୍‌ ି୍‍ିିି୍‌, ଆର୍‌ ି୍‍୍‌; ଆରଜଦି ୍‌ ି଼ି ୍‌, ଆତି୍‌ ୍‌ ିଆନ୍‌

ି ିଇନଇନ୍‌ ୍‌ ? ମଣ୍‌ିି ିି୍‌ି; ୍‌ ି ତର୍‍ାଂ ି୍‌ ୍‌ି ି୍‌ ି୍‌ ି୍‍ିିି୍‌, ଆର୍‌ ି୍‍୍‌; ଆରଜଦି ୍‌ ି଼ି ୍‌, ଆତି୍‌ ୍‌ ିଆନ୍‌

ି ିଇନଇନ୍‌ ୍‌ ? ମଣ୍‌ିି ିି୍‌ି; ୍‌ ି ତର୍‍ାଂ ି୍‌ ୍‌ି ି୍‌ ି୍‌ ି୍‍ିିି୍‌, ଆର୍‌ ି୍‍୍‌; ଆରଜଦି ୍‌ ି଼ି ୍‌, ଆତି୍‌ ୍‌ ିଆନ୍‌

ି ିଇନଇନ୍‌ ୍‌ ? ମଣ୍‌ିି ିି୍‌ି; ୍‌ ି ତର୍‍ାଂ ି୍‌ ୍‌ି ି୍‌ ି୍‌ ି୍‍ିିି୍‌, ଆର୍‌ ି୍‍୍‌; ଆରଜଦି ୍‌ ି଼ି ୍‌, ଆତି୍‌ ୍‌ ିଆନ୍‌ ିଂ, ି ଲଗାଂ ୍‌ ୍‍ି ୍‌ ଏତି୍, ଆରଉଜଆନି ି୍‌ ି ିଂ ି୍‌ ି ୍‌ିଂ ି ଆଦି୍‌ ୍‌େଂ ଆଡ଼୍‌୍‌

ିଂ, ି ଲଗାଂ ୍‌ ୍‍ି ୍‌ ଏତି୍, ଆରଉଜଆନି ି୍‌ ି ିଂ ି୍‌ ି ୍‌ିଂ ି ଆଦି୍‌ ୍‌େଂ ଆଡ଼୍‌୍‌

ିଂ ଆନ୍‌ ଇନ୍‌ ଆଦି୍‌ ଗରବ୍‌ ଆଉଙ୍‌, ଇଦାଂ ିଂ କସି୍‌ ଼୍‌ସୟ୍‌୍‌ ୍‌ ୍‌ ି୍, ଇନ୍‌ ଆନ୍‌ ଆଦି୍‌ ଗରବ୍‌ ଆଉଙ୍‌, ଇଦାଂ ିଂ ାଂ ି୍‍ଆତଇନ୍‌ ାଂ ାଂ ଆଡୁ, ଇଦାଂ ିଂ ଆନ୍‌ ୍‌ ିି୍‌ହଟ୍‌ ଗୱି ିାଂ ଆରେ, ୍‌ ୍‌ ଇଞା, ଉପ୍‌୍‌ "ି ିଂ ି, ଇନିେଂି ୍‌ ୍‌ ି ୍‌ ଆନ୍‌ " ିଂ ଇନ୍‌ ିଟତି ି ଜପି ି୍‌, ଇଦାଂ ିଂ ଆନ୍‌ ି ିାଂ ଇଚି୍‌ ୍‌ ୍‌ ଗରବ୍‌ ି୍‌

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

୍‌ ି ଲଗାଂ ି ି୍‌ ଆରି ଼୍‌୍‌ ି୍‌ିଂ ଼୍‌୍‌ ି୍‌

ିି ି ଅହ; ମତରି୍‌ି ିସବାଂ ି ି

ଆର୍‌ ୍‌ ିଂ ୍‌଼ି ୍‌ି ି୍‌, ଇନ୍‌ ଇନଚଟା, ାଂ ଆଦି୍‌ ଆୱାଂ ନଲଉଜ୍‌ ଆନ୍‌

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-