Deus é nosso refúgio
Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Quando o mundo treme, o crente encontra paz sob as asas do Altíssimo.
Refúgio e fortaleza
Deus é nosso refúgio e fortaleza. Quem habita no abrigo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
Abasi ado itie udịbe ñnyịn ye adudu ñnyịn,
unwam ñnyịn ke ini akeedodo inieghe mfịna.
Awo akeedodo a-adʌññọ ke ndịbe itie Andikoñ Ñkan
ayaabọ emem ke mba Abasi Andikponñkan.
Ami ñyaatañ mbaña Abọọñ nte, "Anye ado itie ubọkkọ ye itie udịbe mmi,
Abasi mmi, a-ami mbuọttọ idem ke anye."
Ke akpanikọ, anye ayaufak fiin
asio ke afia atautob
mme udọñọ nsobo.
Anye ayaufʌk fiin ke ntañ amọ,
ñko afo amaadịbe ke idak mba amọ ayaakịt ubọkkọ;
akpanikọ amọ adiido atuekọñ mfo.
Ami mmuma fiin, Abọọñ, adudu mmi.
Abọọñ ado akwa itiad mmi, itie udịbe mmi ye ubọkkọ miin;
Abasi mmi ado akwa itiad mmi, ke anye ke ami ndʌk ndịbe,
atuekọñ mmi ye nnʌk adinyaaña mmi, akpọsọñ itie ubọkkọ mmi.
Ami mmaakoot Abọọñ, a-adotto itooro,
ndin anye amañnyaaña miin asio ke ubọk mme asua mmi.
Ñkpeme miin, Abasi mmi,
sia ami ndịbe ke afo.
Abọọñ ado unwana mmi ye adinyaaña mmi,
anie ke ami ndiifeghe?
Abọọñ ado itie udịbe uwem mmi,
anie ke ami ndiibaak?
Ke ini mbon ibak esañake eñkpere
adita abʌkidem mmi,
ado mme asua mmi ye mbon utọk mmi
ediifiọnnọ iduọ.
Akpekọm mbon ekọñ eñkanna miin ekʌk,
esịd mmi idiifegheke ndịk;
akpekọm ekọñ atịppe ke itie mmi,
ami ndiisʌk nnenie nsọọñọnda.
Ke afo, Abọọñ, ami ndịbe ke afo;
kuuyak ami ndia abuud;
dat adinenido mfo ñnyaaña miin.
Kpañ utọñ mfo nnọ,
sọsọp di ñnyaaña,
do itiad udịbe mmi,
akpọsọñ itie ubọkkọ adiñnyaaña miin.
Sia afo adooho itiad mmi ye itie ubọkkọ mmi,
ke ntak anyịñ mfo, ndat miin usʌñ.
Kuuyak ndʌk afia e-ekọọhọ enịm ennọ miin,
sia afo ado itie udịbe mmi.
Ami mmeyaak ukpọñ mmi usịn fiin ke ubọk;
mfak miin, Abọọñ, anam akpanikọ Abasi mmi.
Do itiad udịbe mmi,
itie ake ami ñkemeke adika afịd ini;
nọ ewʌhọ nọ eñnyaaña miin,
sia afo ado ekamba itiad mmi ye itie ubọkkọ mmi.
Proteção e segurança
O Senhor é a minha rocha e a minha fortaleza. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem.
Afọn awo adidịbe ke Abọọñ
akan adinie mbuọdidem ke mme awo.
Afọn awo adidịbe ke Abọọñ
akan adinie mbuọdidem ke mme mbọọñ.
Ii, ukpọñ mmi, bọ nduọkadudu ke Abasi;
idodanyen mmi ato anye.
Ke akpanikọ anye ado itiad mmi ye adinyaaña mmi;
anye ado itie udịbe mmi, ñkpọ ndomokeed intəkkoke.
Adinyaaña mmi ye ukpono mmi ekọñọ ke Abasi,
anye ado akwa itiad mmi, itie udịbe mmi.
Ibuọt idem ke anye afịd ini, ndufo mbon awo;
inwañña esịd ndufo inọ anye,
sia Abasi ado itie udịbe ñnyịn.
Afo ado adudu mmi, ami ñkwọ itooro unọ fiin;
afo, Abasi, ado itie udịbe mmi,
Abasi mmi ake ami ñkemeke adibet edem ke ima amọ.
Abọọñ Abasi, afo ado itieidʌñ ñnyịn
ke afịd emana.
Mbemiso mme abod ekebañña
me afo umuukubotto afịd ekondo diin,
tọọñọ ke nsi-nsi tutu asịm ke nsi-nsi afo ado Abasi.
Abọọñ ado itie udịbe anọ mbon e-efiighe,
itie ubọkkọ ke ini afanekọñ.
Mbon se idiọọñọ anyịñ mfo enie mbuọdidem ke idem mfo,
sia afo, Abọọñ, akenam ukpọññọ mbon se uyem fiin.
O Abasi, ima mfo i-imiikpuuho asọñ die udua!
Mbon awo edịbe ke idak mba mfo.
Em todo tempo
O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia. A torre forte do nome do Senhor protege os seus em toda circunstância.
Abọọñ afọn,
itie udịbe ke ini afanekọñ.
Anye akpeme mbon se ibuọt idem ye anye,
Afo ado itie udịbe anọ mme uweene,
itie udịbe anọ mbon eyemme unwam ke ini unọmọ, ado
itieidʌñ ke ini ayobio
ye idak ndeeñ ke ini ufiob.
Sia ibifịk awo afai
aba nte afịm ayobio amia ndibene
Awo akeedodo a-anieghe mbaak Abọọñ anie akpọsọñ itie udịbe,
ado ayaanyʌñ ado itie udịbe anọ nditọ ammọ.
Usʌñ Abọọñ ado itie udịbe anọ mfọnmma awo,
ado anye ado nsobo anọ mme anamidiọọk.