Deus é nosso refúgio
Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Quando o mundo treme, o crente encontra paz sob as asas do Altíssimo.
Refúgio e fortaleza
Deus é nosso refúgio e fortaleza. Quem habita no abrigo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
För körledaren. En psalm av Koras söner, till alamót.
Den som sitter under den Högstes beskydd ska förbli under den Allsmäktiges skugga. Jag säger om HERREN: Han är min tillflykt och min borg, min Gud, på honom ska jag förtrösta. Sannerligen, han ska rädda dig från fågelfångarens snara och från dödlig pest. Han ska betäcka dig med sina fjädrar, och under hans vingar ska du finna tillflykt. Hans sanning ska vara din sköld och skärm.
Till körledaren. En psalm av HERRENS tjänare, David, som talade till HERREN med orden i denna sång på den dag då HERREN hade frälst honom från alla hans fienders hand och från Sauls hand. Och han sa: Jag älskar dig hjärtligt, o HERRE, du är min styrka. HERREN är min klippa, min borg och min räddare, min Gud, min styrka, på vilken jag förtröstar, min sköld, mitt frälsnings horn och mitt värn.
En sång av David. Bevara mig Gud, för jag tar min tillflykt till dig.
En psalm av David. HERREN är mitt ljus och min frälsning, för vem skulle jag frukta? HERREN är ett värn för mitt liv, för vem skulle jag vara rädd? När de onda, ja mina motståndare och fiender kom emot mig för att sluka mig, snubblade de och föll. Om än en här belägrar mig, fruktar mitt hjärta inte. Om än krig bryter ut mot mig, är jag ändå trygg.
För körledaren. En psalm av David. HERRE, på dig förtröstar jag. Låt mig aldrig få skämmas, rädda mig i din rättfärdighet! Lyssna till mig, skynda till min räddning! Var min fasta klippa, en borg där jag finner frälsning, för du är min klippa och min borg. För ditt namns skull, led mig och visa mig vägen. Lös mig ur snaran som de har gillrat åt mig, för du är min styrka.
Var min starka boning dit jag alltid kan fly, du som gett befallning om min frälsning, för du är min klippa och min borg.
Proteção e segurança
O Senhor é a minha rocha e a minha fortaleza. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem.
Det är bättre att förtrösta på HERREN än att lita på människor. Det är bättre att förtrösta på HERREN än att lita på mäktiga män.
De rådslår enbart för att störta honom från hans höga plats. De älskar lögnen, de välsignar med munnen, men förbannar i sitt inre. Sela. Min själ, vänta i stillhet bara på Gud, ty från honom kommer mitt hopp. Bara han är min klippa och min frälsning. Han är min borg, jag ska inte vackla. Hos Gud är min frälsning och min ära. Min styrkas klippa och min tillflykt är i Gud.
Men jag vill sjunga om din styrka och jubla om morgonen över din nåd, för du har varit min borg och min tillflykt när jag var i nöd.
En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte. Innan bergen blev till och du skapade jorden och världen, är du, o Gud, från evighet till evighet.
Han ska döma jordkretsen med rättfärdighet, han ska hålla dom bland folken med rättvisa. HERREN ska också vara en tillflykt för de förtryckta, en tillflykt i tider av nöd.
Din rättfärdighet är som väldiga berg, dina domar som det stora havsdjupet. Du bevarar människor och djur, o HERRE.
Em todo tempo
O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia. A torre forte do nome do Senhor protege os seus em toda circunstância.
HERREN är god, ett värn på nödens dag, och han känner dem som förtröstar på honom.
För du har varit en styrka för den fattige, en styrka för den behövande i hans nöd, en tillflykt undan stormen, en skugga undan hettan, när de grymmas raseri är som en storm mot muren.
Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste, hans barn får där en tillflykt.
HERRENS väg är den oklanderliges värn, men fördärv ska komma över dem som gör orätt.