Deus nos chamou
Deus nos chamou antes da fundação do mundo. Ele nos conhece pelo nome, nos predestinou para sermos conforme a imagem de Cristo e nos capacita para o chamado.
Chamados por Deus
Os que Deus predestinou, também os chamou. O Seu chamado é irrevogável — fundamentado no propósito eterno e na graça abundante.
Ke wa suɔ Mawu, nɛ wa ngɛ e blɔ nya tomi ɔ mi ɔ, wa maa le kaa níhi tsuo nɛ baa wa nɔ ɔ, a hi kɛ ha wɔ.
Ejakaa Mawu to e yi mi kɛ je sisije kaa nihi nɛ a kɛ a he ha lɛ ɔ, a hi kaa bɔ nɛ e Bi ɔ ngɛ ɔ, konɛ Bi ɔ nɛ pee Tɛte ngɛ nyɛmimɛ fuu a kpɛti. Akɛnɛ e hla wɔ he je ɔ, e tsɛ wɔ kɛ ba e ngɔ nɛ e bu wɔ "bemi", nɛ e ha wa hyi tɔ kɛ Kristo dami ɔ, nɛ e wo wɔ si kaa wa nine maa su e anunyami ɔ nɔ.
Nɛ i sɔleɔ hu kaa e bli nyɛ mumi mi hɛ ngmɛ ɔmɛ nɛ nyɛɛ na nɔ́ nɛ e tsɛ nyɛ kɛ ha a, nɛ fɔɔ si ngɛ nyɛ hɛ mi nɛ nyɛ nine maa su nɔ hwɔɔ se ɔ. I ngɛ hlae nɛ nyɛɛ le kaa a pee Mawu niatsɛ, ejakaa wɔ nɛ ji Kristo nihi ɔ, a ngɔ wɔ kɛ ha lɛ. Nɛ i ngɛ sɔlee nɛ nyɛɛ le bɔ nɛ e he wami kle hluu kɛ ha, nɛ e ma nyɛ ye kɛ bua nihi nɛ heɔ e nɔ yeɔ. Jamɛ a he wami ɔ nɔuu
Nɛ ke o pɛtɛ mumi mi he wami nɛ ɔ he saminya a, o be gbeye yee kaa o maa ye wa Nutsɔ ɔ he odase kɛ tsɔɔ nihi aloo o ma de mɛ nɛ a le kaa a wo mi tsu ngɛ Kristo he mohu, se o huɛ ji mi. Nɛ o pee klaalo kaa o kɛ mi maa na nɔ́ kɛ ha Nutsɔ ɔ, ejakaa e maa wo mo he wami ngɛ nɔ nami ɔ mi.
Lɛ ji nɔ nɛ he wa yi wami nɛ e tsɛ wɔ kɛ ha e ni tsumi klɔuklɔu ɔ, pi ngɛ sami nɛ wa sa a he, se mohu ja a ji bɔ nɛ e to he blɔ nya loko ji a bɔ je ɔ, kaa e maa tsɔɔ wɔ e mɔbɔ nami kɛ e suɔmi ɔ kɛ gu Kristo nɔ. Nɛ jehanɛ ɔ, e gu wa Yiwamihelɔ Yesu Kristo bami ɔ nɔ kɛ je e yi mi tomi nɛ ɔ tsuo kpo paa kɛ tsɔɔ wɔ. Lɛ ji nɔ nɛ ye gbenɔ he wami ɔ nɔ kunimi nɛ e tsɔɔ wɔ neneene wami nami blɔ kɛ gu e nɔ hemi kɛ yemi nɔ.
Se ke nyɛ na amanehlu be bɔɔ se ɔ, Mawu nɛ ji dloomihi kulaa Tsɛ ɔ, nɔ nɛ tsɛ nyɛ kɛ ba e neneene anunyami mi ngɛ Kristo mi ɔ, lɛ nitsɛ e maa to nyɛ si ekohu nɛ e maa wo nyɛ he wami kɛ pi si.
A resposta ao chamado
Ninguém pode vir a mim se o Pai não o atrair. Deus escolheu os fracos para confundir os fortes — e nos chamou para a luz.
Ejakaa nɔ ko be ye ngɛ nyɛe maa ba, ja Tsɛ ɔ nɛ tsɔ mi ɔ ha lɛ he blɔ, nɛ ma tle jamɛatsɛ ɔmɛ kulaa si kɛ ya neneene wami mi ngɛ Nyagbe Ligbi ɔ nɔ.
Anyɛmimɛ suɔli, nyɛ kai bɔ nɛ nyɛ ngɛ loko Kristo tsɛ nyɛ ɔ, kaa nyɛ ti nihi bɔɔ pɛ nɛ ngɛ biɛ agbohi kɛ he wami kɛ sika. Se mohu Mawu ngɔ juɛmi nɛ je ɔ susu kaa nile be mi ɔ ke tsu ni konɛ e kɛ gbe nihi nɛ je ɔ le kaa ni leli ɔ zo.
Anyɛmimɛ nɛ a suɔ, nyɛɛ bu mi tue, Mawu hla ni nɛmɛ nɛ be nɔ́ ko ngɛ je mi ɔmɛ nɛ e pee mɛ niatsɛmɛ ngɛ hemi kɛ yemi mi, nɛ Hiɔwe Matsɛyemi ɔ peeɔ a nɔ, ejakaa ja a ji bɔ nɛ e wo he si kaa e maa ngɔ kɛ ha ni nɛmɛ nɛ suɔ lɛ ɔ.
Ejakaa e kpɔ wɔ kɛ je diblii kɛ abosiami matsɛ yemi ɔ mi, nɛ e kɛ wɔ ba e suɔmi Bi ɔ matsɛ yemi ɔ mi, nɔ nɛ kɛ e muɔ kpɔ wɔ nɛ e kɛ wa he yayami ɔmɛ tsuo ke wɔ ɔ.
Nɛ Petro ha mɛ heto nɛ e de ke, "Nyɛ ti nɔ tsuaa nɔ nɛ e tsake e tsui nɛ e kpale kɛ ba Mawu ngɔ nɛ e ha nɛ a baptisi lɛ ngɛ Yesu Kristo biɛ mi, konɛ a ngɔ e he yayami kɛ ke lɛ; nɛ e nine maa su Mumi Klɔuklɔu nɔ́ke nɔ ɔ nɔ. Ejakaa Kristo wo si ke e kɛ Mumi Klɔuklɔu ɔ ma ha nyɛ nihi nɛ Nutsɔ wa Mawu ɔ tsɛ ɔ, kɛ nyɛ bimɛ, kɛ hehi nɛ kɛ lokoo tsɛmɛ tete."
Confirmando o chamado
Procurai tornar cada vez mais firme a vossa vocação. Deus começou a boa obra e a completará até o dia de Cristo.
Lɔ ɔ he je ɔ, anyɛmimɛ, nyɛ tsu ni wawɛɛ nɛ nyɛ kɛ tsɔɔ kaa nyɛ piɛ nihi nɛ Mawu tsɛ nɛ e hla amɛ a he niinɛ, nɛ jehanɛ ɔ, nyɛ be si tɛe aloo nyɛ be si gbee. Nɛ Mawu ma bli Hiɔwe agbo ɔmɛ gbajaa kɛ ha nyɛ nɛ nyɛɛ sɛ wa Nutsɔ kɛ Yiwamihelɔ Yesu Kristo neneene matsɛ yemi ɔ mi.
Nɛ i heɔ yeɔ kaa Mawu, nɔ nɛ bɔni ni kpakpa nɛ ɔ tsumi ngɛ nyɛ mi ɔ, e ma tsa nɔ maa ye kɛ bua nyɛ. E ma ha nɛ nyɛɛ wa ngɛ e dloomi ɔ mi kɛ ya si benɛ e maa gbe ni tsumi ɔ nya ngɛ Yesu Kristo bami ekohu ligbi ɔ nɔ.
Ejakaa, a tsɛ nihi fuu mohu, se nihi bɔɔ pɛ a maa hla."