Dia das crianças
As crianças são preciosas aos olhos de Deus. Jesus as acolheu, abençoou e ensinou que delas é o Reino dos Céus — modelos de fé, pureza e humildade.
Jesus e as crianças
Deixai vir a mim as crianças. Jesus abraçou, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé para os adultos.
Yesɔ geliyi,<<Ɔ ya jaɓɛ̃rɛ̃ti i ang ɗɔbii, ɔkɔɔ zãrinɛ, kpati roonɛ a Ɗa wɛrɛ jii ɓɛɛkɔ.>>
Shɔ pɛ̃ni piya
A ɗawuni Yesɔ jadɔyi au ɗɔbii i hɨunɛ,<<Shɔpẽni pi a kpati roonɛ a Ɗa wɛrɛ ni piya?>> Yesɔ ɓaa jaɓẽrẽti nya a shi ai tete. A shanɛ: <<N gelɔɔ nizɛ, setaa sɔraa yuu tɛ naa jaɓɛ̃rɛ̃ti, nɓa ɗɔkɔ ɓa a yɛ roo kpati roone ɓa a Ɗa wɛrɛ niɓa.>> Ɔ̃ tɛ nankɔ, shɔgbete kɛ risiu yuu nɛ naa jajam ukɔ yɛ ɔ̃rɛ shɔpɛ̃ni a ɗɔ kpati roonɛ a Ɗa wɛrɛ ni.
Ruuɓusinɛ a aru mɛrɛ̃ɛ̃ nine
Ɔ kɔyuu tɔ ɔkɔ risi jajjai ne pɛtɛlɛ, N gelɔɔ tɛ i Ɗa jashɔne a lapa kopi ɗaviya i noo ɓejo a mayɛ bi a kolapa.
Ama naa yupɛ̃ni shɔlansi a shɔ vitasine aru nyaãsine i zɛ vibiizaanɛ gbete Yesɔ pɛliyɛ a jaɓɛ̃rɛ̃ti yini i kaari nya a wɛrɛ Ɗa, <<Hosana a Dauda ɓɛjaa nii,>> Shɔmala Yahudayi i sisɨn lɛsi rɛ.
I hɨu nɛ.<<A nta vigbete jaɓɛ̃rɛ̃ti miyi i shatɛ ya?>>
Yesɔ kasinya nɛ, << Nn, ɔ ji ɓaliɓa a labeene ni ɓaya,
<<A jajayi nya a jabɛ̃rɛ̃tiyi nyani ɔ ji nta
nɔgbete shɔ bɛli Ɗalapa yɛ tɛpɛ -tɛpɛ ɓaya?>>
N gelɔɔtɛ nizɛ, shɔgbete ji tɛ ruu Ɗa kpati roonɛ ɓa naa jajja pẽtẽrẽn kɔɓa, yɛ kpaa tonɛ ɓa a ɗɔ gbete Ɗa roo kpati-ni ɓa.>> Kɛɗɔn Yesɔ tuu jajja pẽtẽrẽyi a kɔ̃tiyi a nɔsisɨn a pɔ̃siyi naa a yuu u ɗɔgbete gaki Ɗa U tasuu vɔɔ susãri a biini.
A tuu jajja wɔɔ pẽtẽrẽ a pɔ̃u ai tete. Yesɔ turɛ a mutuu a nɔsisɨn kɛɗɔn a shanɛ, <<Shɔgbete kɛ tɛ jajja pẽtẽrẽm nanɛ ang nii tɛ nkɔ; shɔgbeteu kɛ tɛng nanɛ ji tɛ ɓa nkɔ ɓa ama tɛ shɔgbete shong-yɛ naa.>>
Instruir e proteger
Instrui a criança no caminho de Deus. Elas são herança do Senhor — presentes sagrados que devemos educar com amor.
Jaayi kopiɗaviya ɔ gɨn meyeyi nyatɔ ukɔ ɔ̃rɛ ɔ vishonɛ kirisita, n pɛ vigbete u Ɗalapa kasiyɛ.
Ɔ ɓeye a ɓini ɔkɔɔ ɓɔ̃ɔ mɛjaayinɛ, aruviya iyɛ zɔ̃ sisɨnrɛ awɔ biini.
Jaayi, ɓeye a ɓini
Jaayi, pɛ ɔ vishonɛ Kirisakɔ ɔ gɨn ɔ meye a miniyi nyatɔ, aru shɔmkɔ ɔ̃rɛ vishonɛ tɔ̃vɨn gbete ɔ pɛliyɛ. <<Ɔ bassi ɔ meye a miniyitɔ>> n pɛ nya-ãsinɛ gaanɛ gbete shɔ marɛ a pɔ̃ viwɔ ɗɔnyɛ: <<Nɔgbete a yɛ kpaa ɔ̃nɛ tɔ̃vɨn, nɗa a kpaa ɔ̃nɛ dɔkɔkɔ a koo.>>
Jaɓeyeyi ɔkɔɔ sɨn mɛjaayinɛ i yɛti lɛsirɛ. Ama ɔ basiyirɛ ɔ gɔ̃yi sho a nyaba kirisa a ruugelinɛni.