Publicidade

Dificuldades

Por Bíblia Online

As dificuldades são parte da vida, mas Deus é refúgio certo em todo tempo de angústia. A Bíblia promete que nenhuma adversidade pode separar os filhos de Deus do seu amor.

Deus é refúgio

Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Nada poderá nos separar do amor de Cristo.

GALA ka ade ma ga siɠigi

Guye loo ɠundiɠii nɔnɔi ʋe. Kolé mavofodaiti ta-wuyei. Too ʋelei ɠaaɓaingai.

GALA ka ade ʋɛ ga ade-lɔɔɠuzuʋɛ, ta siɠigi é ade ma,

kpɔbai é nu yeema yeenɔpɛ kidaaʋili foloi zu.

Naa ɠa é ba, maaɠili la ade ma, siɛgi zu eteai ɲiikpisu da,

gizeiti ti ɓusɛ, ti ʋu kpoloɗɛiti saamaʋɛ,

Gè ɠɛ ma: «Ɠɔoɠɔ GALAGI, ɗa ɠa è ga ̀ɔɠuzuʋɛ, ta nà-siɠigi,

nà-GALAGI nii gè ɠalivaai ma!»

Nà-kizogi, nà-lɛbiyai, ti kpein sɛlɛgɛ GALA ba.

Nà-fasai é màkɛsu, ̀ɔɠuzuʋɛ, toɠa ga GALA.

ɠa é zeini eteai unda ga telebodai,

é ɗa ziiti tukpɔɠaaleʋe ga sɔledai.

Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠɛ ga siɠigi maanɔɠɔ nui ʋɛ kae,

é ɠɛ ga siɠigi kidaaʋili siɛgi zu.

Ɠɔoɠɔ GALAGI, Fai-Pɛ-Maliɠii!

Ɓɛ ɠa zobogi ga ɗɔun è ɠɛʋele, Ɠɔoɠɔ GALAGI?

Ɗa-wooɠɛɠiladai è maaɠooliʋɛ.

É ɓudɛ ziɛ wolaiti gooi maazu,

é ɓudɛ kpoloɗɛi ma lakpatakpagi maayikiaiti maazu,

Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa zeini naati unda geezuʋɛ, é vizɔ ti ʋa.

É zelii loni fiilɛi ma, naa lɛi tɔɔn,

ziɛ lakpatakpagiti ti laani kpɛ.

Ɓɛ ɠa a zoo é de ɓeteʋe Kilista ná-nɛɛbɛi ʋa? Kpɔlɔi ɓaa, ɓaa kidaaʋiligi, ɓaa wɔinzeɠemai, ɓaa pului, ɓaa baladai, ɓaa faaɓaagi, ɓaa boɠa zɔkpɔi? Sɛʋɛʋɛ GALA Sɛʋɛi zu ga:

«È maaʋele ɠa é kɛɛzu, ti gi lɔɔzu la saai zu folo-o-folo,

ti ɗa gi leve ga baalagiti, ti liizu ga tiye ti-ʋaazuʋɛ.».

Kɛlɛ naa su, ada-vɔnifaamai lateʋegɛ ga naama nui maaʋele, nii é ade nɛai ʋɛ. Mazɔlɔɔ dàaʋɛ da ga faa nɔpɛ ge la zooga é ʋa de ɓeteʋe ná-nɛɛbɛi ʋa: anɛɛ saai, ɓaa zɛnvui, ɓaa geezuɠeelaiti, ɓaa kundiɠilaiti, ɓaa niizu vaiti, ɓaa fai niiti ti ʋaazu, ɓaa zobodaiti, ɓaa geezu aniiti, ɓaa buu ʋele aniiti, ɓaa anɛɛ kpɛtɛanii tanɔpɛ, faa nɔpɛ ge la zooga é ʋa de ɓeteʋe GALA ná-nɛɛbɛi ʋa, kulaai kɛlɛma ga de-Maliɠii Yesu Kilista maaʋele.

Provisão nas dificuldades

O Senhor provê mesmo nos tempos mais difíceis. Ele sustentou Elias, protegeu Israel e cuida dos seus com fidelidade eterna.

Ɓulu vukɔi la ʋalani aniɲakai zu, gulɔi la ʋalani goolei zu, eɠɛʋelei Eli Ɠɔoɠɔ GALAGI laawooi woni da ma.

Maliɠii tonaɓiingi zuvieni ga é ti maalɔɔɠu,

é abui ve ga naa kpidii zu ɠɛ kala.

Tɔɔzei ti falini, é kakalogiti feeni ti ya,

ti yiɠoni ga ɓului, nii é zeɠeni geezuʋɛ.

É fasai laaʋalini, ziɛi ɠula,

é vazani ada vɔɔiti, eɠɛ ziɛ wola.

Gè ɠɛni ga doungoi, gè wɔlɔzaɠaga,

gè la nu ɠaani nii sɔlegai, kɛlɛbai ʋa wo da,

ɓaa mavofodai ʋa ɗa daamianigi vali.

Ɠɔoɠɔ GALAGI sɔbalala nuiti ta-eteai ɠwɛɛ,

ta-ʋoganii ɠa ná ɠɔ.

Ti la unfega maanɔɠɔ ziɛgi zu,

pului ma ziɛgi zu, ta laami, mɔtai .

Mazɔlɔɔ nà ziɛi ʋu zooi ma, kpɔɔle wɔin ma,

gè ziɛ wolaiti da zou vɔɔi zu.

Nà ̀nvui yei è-mavofodai ma,

nà-tuyai ɠɛ è-ʋaalobai ba.

Mazɔlɔɔ è ɠɛni ga bala nuiti dɔɔɠuzuʋɛ,

ungo, maawɔin nuiti dɔɔɠuzuʋɛ,

siɛgi zu ti ɠɛni la kidaaʋiligi zu.

È ɠɛni ga ti-lɔɔɠuzuʋɛ sabalagi ʋa,

niinigi é ti lɔɔɠuzu foloi ma liegi ʋa.

Mazɔlɔɔ nu ʋaa nuiti daa liegi ɠɛɛʋɛ eɠɛ sabala golai,

é loɠazu siɠigi ʋa,

eɠɛ kotai é niinigi veezu foloi, é nu makɛ, die ge mina zei è ma,

é ɠɛ ga nu lɔɔɠuzu ta nu makɛsu fiilɛ wolai ta tonai ʋa.

Siɛgi zu è ziɛiti maazuɓudɛzu la,

nà ɠɛ è ʋa,

siɛgi zu è ziɛ wolaiti maazuɓudɛzu la,

ti la è maaɓɔlega.

Siɛgi zu è ziɛzu la abui zu,

è la ɓɔɠɔ ɠalaa,

abuzogi la è ɠalaa.

Força nas provas

Em tudo somos atribulados, mas não esmagados. O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia — Ele conhce os seus.

Gi ɓɔlɔʋɛ ʋele-o-ʋele, kɛlɛ gi la ɓatani. Gi ɠoozuʋiligɛ, kɛlɛ gi-ɠi ge la leʋeni. Ta gi wɔinzeɠezu, kɛlɛ GALA ge la ɠɛlɛni gi ʋa. Ta gi laavalasu zooi ma, kɛlɛ gi la zaazu.

Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋagɛ,

toɠa ga nu lɔɔɠuzu kidaaʋili foloi.

Toɠa ɗa ɓaa naati maazu, zɔiti ti lɔɔɠuzu .

É ziɛiti gaalɛɛʋɛ ba tonaɓiin gaaɠiligiti su,

tonaɓiingi la ɗa ga ɓotaga ti-wuɲɛgi wu.

Toɠa ná-masa kpɔkpɔgi ɠaazu maalɔɔɠuzu,

é ná-tonaɓiingi ʋɛɛ gaazu.

É kwɛpelemaʋɛ laaʋɛ ziɛi ɠa,

wozakalagi ta kuai ti yɔɠɔzu.

Ɗa lɔɔɠuzu zɔlɔɔ nu nɛgi ná-kpakɔi ʋa,

è la lua faa zuɠoloɠologi ʋa é ʋaazu.

É ɠɛni ti ma: «Lee vaa zu wo luazu? Ee, wa-ɠidaaleʋei lɔiʋɛ gola!» É wuzeɠeni, é devei ve fiilɛi ta ziɛi ya ga sɛbɛi, woza ɠaalɛi tɔɔntɔɔn. Ti ti laavɔɔni, ti ɗa ɠɛ ma: «Nui ma zii ɓɛgele ɠa ga zunui tɛi, nii fiilɛi ta ziɛi ti ɠolozu gooi ʋɛ?»

Ni GALA ka dɔɓɔzu lufai maaɠilizu ɠana, nii é ná za, lina é ʋaazu ʋilisu abui zu, é la wo maaɠilia, é ʋa leʋe tufai ʋa ɓaa? Ee, wa-ɠidaaleʋei lɔiʋɛ ɗɛ! À mina yiizoolɛ mu, wo ʋa ɗa ɠɛ ma: Lee ɠa ada mi?ɓaa Lee ɠa ada kpɔle?ɓaa Lee ɠa ada ɓɔɠɔ maaɠili la?

Anzanui ʋelani, é li teʋebai zu, ʋɛ GALA ge adaʋɛ ta ɓɛtɛni ná , nii a é ɗa ɠɔnɔgi zɔlɔɔ ná folo waagila folo unfelegɔ folo ʋuulɔzita (1.260) laawu.

Wɛlɛ, gè zobogi veeʋɛ wo ya ga wo ziɛ kaaliiti ta akuɠɔtɔkaaliiti ma, naa ʋɛɛ sili nui ná-zɛbɛiti ba. Ani nɔpɛ ge la faa ɲɔu ɠɛa ga woye.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-