Dinheiro
O dinheiro é ferramenta que pode ser usada para o bem ou para o mal. A Bíblia nos ensina a administrar recursos com sabedoria, generosidade e temor ao Senhor.
Perspectiva bíblica
Guardai-vos da avareza. A vida não consiste na abundância de bens. O dinheiro é servo, nunca senhor.
A man naxa a masen e bɛ, «Wo a i ki fanyi, wo wo yɛtɛ ratanga xɔyife se mɔɔli birin ma, barima i banna kiyoki, duniɲɛigiri tide mu kelima se sɔtɔɛ xa ma.»
Wo harige na dɛnnaxɛ, wo bɔɲɛ fan luma naa nɛ.»
A marigi naxa a fala a bɛ, ‹I nuwali. Konyi dugutɛgɛ nan i ra, walikɛ fanyi. N to harige dondoronti taxu i ra, i mu lanlanteya kana, n fa harige gbegbe nan taxuma i ra. Fa n xɔnyi, wo nun i marigi xa lu sɛɛwɛ kui.›»
Xa i i ya ti bannaya ra,
a lɔɛma i ma alɔ sɛgɛ
naxan tema kuye ma ki naxɛ, a siga.
I naxa i yɛtɛ ratagan naafuli fenfe ma.
Kɔbiri xɔli naxa findi i xaxili waxɔnfe birin na.
Harige gboma ki naxɛ, a donmae fan gboma na ki nɛ.
Na kui munafanyi mundun na harige kanyi bɛ,
ba a ya tife ra a harige ra?
Administrar com sabedoria
Honra ao Senhor com as tuas primícias. O sábio administra seus recursos com prudência e visão de eternidade.
Alatala binya i harige ra,
i xa daxamui singe fi a ma.
Alatala xa barakɛ nan mixi bannama,
mixi sɛnbɛ mu sese sama na fari.
Harige sɔtɔ ki ɲaaxi mu sese gasama mixi ma,
kɔnɔ tinxinyi nan simaya fima mixi ma.
Harige naxan sɔtɔma tinxintareya kui, a sigama xurun na nɛ,
kɔnɔ harige naxan sɔtɔma dɔyi dɔyi tinxinyi kui, na sigama gbo ra nɛ.
Lɔnni sɔtɔɛ fan xɛɛma sɔtɔɛ bɛ,
xaxili fanyi sɔtɔɛ fan gbeti sɔtɔɛ bɛ.
Xili fanyi
Xili fanyi fan naafuli bɛ,
binyɛ tide dangi xɛɛma nun gbeti tide ra.
Setare Ala yaragaaxui,
fan banna xaxili ifuxi bɛ.
Adamadi wama a boore xa dugutɛgɛɲa a ma.
Setare fisa wule falɛ bɛ.
Madaxuɲa nun wule makuya n na.
I naxa n findi setare ra, i naxa n findi banna ra.
Baloe gbansan fi n ma, naxan n wasama.
Perigos e armadilhas
Quem quer enriquecer cai em tentação. Fuja do amor ao dinheiro e busque contentamento no Senhor.
Kɔnɔ mixi naxan wama bannafe, na kanyi tantanma nɛ, a suxu gantanyi ra, a fa mila a waxɔnfe ɲaaxie ma. Na waxɔnfe ɲaaxie nan mixie xun nakanama, e fa lɔɛ.
I xa to bannamixie yamari a e naxa e yɛtɛ igbo, e man naxa e xaxili ti naafuli ra, barima naafuli mu buma. E xa e xaxili ti Ala nan na, naxan won kima se birin na alako won xa sɛɛwa.
Wo naxa a lu kɔbiri xa fe milɛ xa wo raɲɛrɛ. Naxan na wo yi, wo xa wo wasa so nɛ. Ala yati naxa a masen, «N mu i rabɛɲinma, n mu i raboloma.»
Naafuli mu mixi malima Ala xa kiiti lɔxɔɛ,
tinxinyi gbansan nan mixi ratangama na faxɛ ma.
Naafuli findixi banna xa kantari nan na,
a ɲɔxɔ a ma tɛtɛ na a ra
naxan mu nɔma kanade.
Tudo vem de Deus
De ti vem tudo, e das tuas mãos to damos. Os tributos são devidos — dai a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.
N tan nun n ma ɲama sɛnbɛ mu nɔma yi harige mɔɔli sɔtɔde. A birin kelima i tan nan ma. Muxu tan mu sese fima, i tan singe mu naxan fixi muxu ma.
Wo kankan gbe so a yi, a lan a xa naxan sɔtɔ. Wo duuti so duuti maxilie yi, wo wo magoro mixie bɛ wo lanma wo xa wo magoro naxee bɛ, wo mixie binya wo lan wo xa naxee binya.
Wo lan wo xa duuti fi na nan ma, barima duuti maxilie fan na Ala xa yaamari nan na.
Se xuri naxan na tinxintɔɛ yi ra,
a fisa mixi ɲaaxie xa bannaya bɛ,
barima Alatala e sɛnbɛ kanama nɛ,
a fa tinxintɔɛ mali.
N sɛɛwaxi birafe ra i xa masenyi fɔxɔ ra,
alɔ n na findi banna belebele ra.