Domínio próprio
O domínio próprio é fruto do Espírito e marca de maturidade espiritual. A Bíblia ensina que quem governa o próprio espírito é melhor do que quem conquista uma cidade.
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito inclui domínio próprio. A graça de Deus nos ensina a viver de maneira sóbria e justa neste mundo.
Shin Geeshsha Ayaanaa ayfii, siik’uwaa, nashechchaa, sarotetsaa, danddayaa, keekatetsaa, lo"otetsaa, ammanettiyaawaa, ashikketetsaa, bare huup’iyaa naagiyaawaa. Hewantta malatiyaawantta diggiyaa higgii baawa.
Ayaw gooppe, S’oossay asaa ubbaa ashshiyaa bare aad’d’o keekatetsaa k’onc’c’isseedda. He aad’d’o keekatetsay nagaraa oosuwaanne ha alamiyaa amuwaa nuuni agganaadaaninne nu huup’iyaa naagiide, S’oossaa malatiide, s’illotetsan de’anaadan, nuuna tamaarissee. Nuuni nu wolk’k’aama S’oossay, nuuna ashshiyaa Yesuusi Kiristtoosi beettana geedda anjjetteedda bonchcho gallassaa naageetto.
Ayaw gooppe, S’oossay nuw wolk’k’aa, siik’uwaanne nu huup’iyaa naagiyaawaa immiyaa Geeshsha Ayaanaa immeeddappe attin, yashshaa ayaanaa immibeenna.
Hewaa diraw, hinttena bessiyaawaa ubbaa min ootsiidde, hintte ammanuwaa bolla lo"otetsaa, lo"otetsaa bolla eratetsaa, eratetsaa bolla hinttena naagiyaawaa, hinttena naagiyaawaa bolla genc’c’aa, genc’c’aa bolla S’oossaa malatiyaawaa, S’oossaa malatiyaawaa bolla ishatetsaa siik’uwaa, ishatetsaa siik’uwaa bolla siik’uwaa gujjite.
Governar a si mesmo
Melhor é o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade. A cidade sem muros é o homem sem domínio próprio.
Wolk’k’aama asaa gidiyaawaappe, hank’k’ettanaw elleellenna asaa gidiyaawe lo"a; daro katamatuwaa oliide oyk’k’iyaawaappe, Asay bare huup’iyaa mooddiyaawe aad’d’ee.
Bare huup’iyaa naagenna Asay dirssay me"eedda katamaa mala.
Booza Asay bare hank’k’uwaa yeddi bessee; shin aad’d’eeda era Asay bare hank’k’uwaa mittee.
Daro haasayaa giddon nagaray d’ayenna; shin bare doonaa shiishshi akkiyaa uray aad’d’eeda eranchcha.
Wotsaan s’oonana giide wos’s’iyaa ubbay ittippe wos’s’ee. Shin ittuwaa s’alalay woytaa akkiyaawaa erikkitee? Hawaadan hinttenttukka woytaa akkanaw wos’s’ite. Kaassaw barena giigissiyaa ooninne ubbabaan barena naagee. Asay hewaa daaburiyaawe s’ooneeddawoo imettiyaa bayiyaa kalachchaa demmanaassa. Shin nuuni daaburiyaawe med’inaw de’iyaawaanne bayenna kalachchaa demmanaassa. Hewaa diraw, taani k’ofi baynnaan wos’s’iyaawaadan wos’s’ikke. C’arkkuwaa yimppiyaa asaadankka c’oo olettikke. Shin taani haranttoo odeeddawaappe guyyiyaan, ta huup’ew woytaappe attena mala, ta asatetsaa naagettanaadan ootsay.
Shin amuwaan guudettiyaawaappe akkiyaawenne geliyaawe lo"a gidiyaa diraw, unttunttu barentta naaganaw danddayana d’ayooppe, akkinonne gelino.
Hinttentta gakkiyaa paac’ii, asaa ubbaa gakkiyaa paac’iyaa malappe attin, ayinne dummatenna. Hinttenttu wolk’k’ay danddayiyaawaappe aad’d’iyaa paac’iyaan hintte paac’ettanaw koyyenna S’oossay ammanetteedawaa. Shin hinttentta paac’ii gakkiyaa wode, he paac’iyaa I hinttentta danddayissana. K’ay he paac’iyaappe hinttenttu kesiyaa ogiyaakka I immana.
Disciplina e vigilância
Sede sóbrios e vigilantes. O diabo anda em derredor como leão rugidor. A sobriedade nos protege e fortalece.
S’alahiyaa kaappuu, hintte morkkii, mittiyaa uraa koyyiide, gudiyaa gaammuwaadan hintte yuushshuwaan yuuyyiyaa diraw naagettitenne beegottite. Sa’aan de’iyaa hintte ishatuu hewaadan waayettiyaawaa eriide, ammanuwaan minniide, aanana ek’ettite.
S’oossay Immeedda Imotatuwaa Loytsi Ayissiyaawaa
Ubbabawukka wurssetsay matatteedda. Hewaa diraw, S’oossaa woossanaw k’ofaan geeyyiide, hinttena naagitenne minnite.
Geeshshatetsaan De’ana De’uwaabaa
Hewaa diraw, Kiristtoosi bare ashuwaan nuw waayetteedda diraw, hinttekka he k’ofaan danc’c’ettite. Ayaw gooppe, bare ashuwaan waayetteedda uray nagaraa ootsiyaawaa aggeedda. Hawaappe sintsan, ha sa’aan shemppuwaanna de’anaw atteedda wodiyaan, S’oossay koyyiyaawaadan de’anaw bessiyaawaappe attin, asaa amuwaadan de’anaw bessena. Ayaw gooppe, ammanenna Asay ootsanaw dosiyaawaa hintte ootsiidde, woshummanaw kajjeeliyaawaan, amuwaan, matsuwaan, yetsaan, ushshaan, pokkiyaa eek’aw goyinniyaawan, de’eedda kase aad’d’eedda wodii hinttenttoo gidanawaa. Ammanenna asaana hintte shoray bayinna oosuwaa ittippe ootsenna diraw maalalettiide, hinttena boriino. Shin unttunttu pas’a de’iyaa asaa bollanne hayk’k’eedda asaa bolla pirddanaw giigi utteedda S’oossaw zaaruwaa immana.
Hinttenttu huup’iyaan huup’iyaan geeshshatetsaaninne bonchchuwaan hinttenttu machchiyaanna wooti de’anentto eranaw besseeppe attin, S’oossaa erenna ammanenna asatuwaadan, loytsi amottiyaawaan akkanaw bessena.
O senhorio de Cristo
Todo domínio pertence a Cristo. Ele é Senhor dos senhores e Rei dos reis — e nos capacita a viver em santidade.
Hinttenoo,
I mooddiyaa sa’aa ubbaa med’etatoo,
ubbaykka Med’inaa Godaa galatite!
Ta shemppattee, Med’inaa Godaa galataa!
Ne kawutetsay med’inaa kawutetsaa;
ne maatay yeletaa ubbaa gakkanaassa.
Med’inaa Goday bare geedda k’aalaw ubbaw ammanettiyaawaa;
I bare oosuwaa ubbaan k’arettiyaawaa.
«K’aykka taani he k’amma sas’aan, asaa na’aa malatiyaawe saluwaa shaariyaanna yiyaawaa be’aad. Med’inaappe De’iyaawaakko shiik’ina, unttunttu Aa Aa sintsa aatseeddino. Aw maatay, bonchchuunne kawutetsay imetteedda. Asay ubbay, kawutetsatuu ubbaynne dumma dumma k’aalan haasayiyaa zaratuu ubbay aw moodeteeddino. Aa maatay med’inaw shaarettenna maataa; Aa kawutetsay mulekka d’ayennawaa.
«Ubbaappe d’ok’k’iyaa S’oossay taw ootseedda malalissiyaanne ooratsabaa taani hinttenttoo odanaw koyay.
«Aa malaatay wooti gitee!
I ootsiyaa ooratsabay wooti minee!
Aa kawutetsay med’inaa kawutetsaa;
Aa maataykka yeletaappe yeletaa gakkanaasa.
Na’ay nuw yeletteedda! Attuma na’i nuw imetteedda! Kawutetsay Aa hashiyaan wod’d’ana; Aa suntsay, «Maalalissiyaa Zoriyaawaa, Wolk’k’aama S’oossaa, Med’inaa Aawuwaa, Sarotetsaa Kaappuwaa» geetettana. Aa kawutetsaa daruwawunne Aa sarotetsaw zaway baawa; hachchippe doommiide, med’inaa gakkanaw, suure pirddaaninne s’illotetsan minisanawunne essanaw Daawita kaatetuwaa araataaninne Aa kawutetsan I kaatetana; Ubbaappe Wolk’k’aama Med’inaa Godaa mishuu hewaa polana.
I nuuna d’umaa wolk’k’aappe ashshiide, bare siik’iyaa Na’aa kawutetsaakko pintseedda. K’ay I bare Na’aan nuuna woziide, nu nagaraa atto geedda.
K’ay Aa ammaniyaa nuunan Aa wolk’k’ay loytsi ootsee. Ha nuunan de’iyaa wolk’k’aynne hayk’uwaappe Kiristtoosa dentsiide, saluwaa sa’aan S’oossaappe ushechcha baggana utisseedda wolk’k’aama wolk’k’ay ittuwaa. Kiristtoosi saluwaa suntsatuwaappe, godatetsay de’iyaawanttuppe, wolk’k’aamatuwaappenne godatuwaa ubbaappe bolla gidiide mooddee; I ha"i de’iyaa yeletaa s’alalaan gidennaan, sintsaappe yaana yeletaanikka hara suntsatetsaa ubbaappe d’ok’k’ee.
Ayaw gooppe, nu biittay saluwaana; nuuni k’ay saluwaappe yaana nuuna ashshiyaa Godaa Yesuusi Kiristtoosa naageetto. Kiristtoosi ubbabaa bareppe garssan wotsanaw danddayiyaa bare wolk’k’an, nu daaburanchcha asatetsaa laammiide, bare bonchcho asatetsaa malatissiide ootsana.
Ayaw gooppe, Kiristtoosi hayk’uwaappe denddeeddawaa, k’ay laa’entsuwaa I hayk’k’ennawaanne hayk’uu sintsappe Aa mooddennawaa nuuni ereetto.
Barenttu asatetsaw eeno giyaawanttu S’oossaa nashechchanaw danddaykkino.
Shin S’oossaa Ayyaanay hinttenttun de’ooppe, Geeshsha Ayyaanay giyaawaadan de’iitappe attin, hintte asatetsay koyyiyaawaadan de’ikkita. Shin ooninne Kiristtoosa Ayyaanay baynnawaa gidooppe, he uray Kiristtoosawaa gidenna.
Ayaw gooppe, Asay ubbay Addaamana ittippetetsaa med’d’eedda diraw hayk’k’eeddawaadan, Kiristtoosanna ittippetetsaa med’d’eedda diraw, ubbay de’oo denddana. Shin ubbaykka bare kaallaan kaallaan denddana. Kiristtoosi ubbaappe kasetiide denddeedda; hewaappe guyyiyaan, Kiristtoosawanttu Kiristtoosi yiyaa wode denddana.
Hewaappe guyyiyaan, Kiristtoosi maataa ubbaa, godatetsaa ubbaanne wolk’k’aa ubbaa d’ayissiide, S’oossaw bare Aabboo kawutetsaa immiyaa wode, wodiyaa wurssetsay yaanawaa. Ayaw gooppe, S’oossay Aa morkkatuwaa ubbaa Aa gediyaappe garssanna wotsana gakkanaw, Kiristtoosi mooddanaw bessee.
«S’oossay wolk’k’aama gidiyaa diraw, Asay yayyiide, aw moodettee. I bare saluwaa kawutetsaa saruwaan naagee.