Publicidade

Domínio próprio

Por Bíblia Online

O domínio próprio é fruto do Espírito e marca de maturidade espiritual. A Bíblia ensina que quem governa o próprio espírito é melhor do que quem conquista uma cidade.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito inclui domínio próprio. A graça de Deus nos ensina a viver de maneira sóbria e justa neste mundo.

Ama Ɗa suru n ti ɓɛɛ ɔrinɛ, sisɨn puru ntanɛ, ɔ̃nɛbiinyatɔ̃, sisɨnmɛɛnɛ, ̃vɨn pɛlinɛ, vitɔ̃vɨng, vipɛlinɛ a sisɨn gbete, yuroorinɛ, a yuu sãnɛ. Nya-ãsinɛ wɔɔ ji zãri vimiyi ɓa.

Aru Ɗalapa tasiu raantanɛtɛ, a nyaba gbete shɔzɛ raanɛ kpai . Aru ̃vɨn shonɛ matiu nɛu yaa vishonɛ a Ɗalapa nta ̃vɨn ɓa awuni ɓayɛ, a vigbete shɔgbeteyi ji ãsisɨn ɓa i kasiyɛnitɔ, u ɔ̃ ɔ̃yuu sãnɛ, u ɔ̃ shɔ ̃vɨn a sisɨn, u tasi ɔ̃Ɗalapa a kotipimni, u ɗɔgbete u ga lee Ɗa susãri tasinɛ bi ayɛ, aɗagbete u basiu Ɗalapa au ɓɛjaa Yesɔ Kirisi shɔ-shɔ raanɛ a .

Aruviya suru gbete Ɗalapa a wuyɛ ji ̃uɓa u ɔ̃ shɔsetiyi ɓa ama ãu suru au kaka, a ɔrinɛ, a yuusãnɛ.

Aru nankɔ aru ɔ ã sisɨn a Kirirsi bi ɔ ma sisɨn ɔ pɛli vitɔ̃vɨng awɔ sisɨn ãnɛni, awɔ vitɔ̃vɨng pɛlinɛ ɔ ɔ̃ a vizɛnɛni; awɔ vitɔ̃vɨng pɛlinɛ ɔ kpaa vizɛnɛtɔ. Awɔ vizɛnɛ Ɗalapa ɔ ɔ̃ shɔ yuu sãnɛ; awɔ yuu sãnɛ ɔ ɔ̃ a sisɨnmɛɛnɛni; awɔ sisɨnmɛɛni ɔ ɔ̃Ɗalapa; awɔ ɔ̃Ɗalapa ɔ ɔri zɔtɔ; ɔ ɔri kopiyatɔ.

Governar a si mesmo

Melhor é o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade. A cidade sem muros é o homem sem domínio próprio.

Ɔ ji ɓa shɔ maasi dɔɔ yunɛnɛ a shɔzɛ bang ni ko-piya kasirɛ nɛn yurɛ nɛn tɛɛ gãsiyitɔ ɓaya? Ama shɔzɛ gbete ukɔ kpaa ɗekɨn tɛnɛrɛ u shaa lamba gbeterɛ. Ɔ yunɛ a nɔgbete ɔ kpaa lamba gbete shaanɛyɛ. Shɔ shoshɛnɛyi i mati yuu vitɔ sisɨn gbete, aru gbete i kpaa salabu gbete lɛsitɔ maanɛtɔ a yuu; ama u pɛli nam aru gbete u kpaa shɔgbete lɛsi ɓayɛ dangdang. Arugbetekɔ n yunɛ ɓa weze ɓa, n naa gbete n miyɛ n waa ɓa soro wuni ɓa. Ama n risin yuu jafoo n matiu vi aru gbete nkɛ nwari shɔ Ɗalapa nyaruubiinɛ yɛnɛ lɛyisinɛ shɔu zãrin viɗɔɔ nwanɛrɛ ɓa.

Ama naa akɛ zɛnɛ ɔ zɛnɔɔ ɔ̃ɓa a yɔbũni ɓa ɔ ɗekɨn a so tɛnɛ ni kɔritɔ shɔu so a gbete ɔ ɔ̃ a nɔɔ taanɛni a so biiyɛ.

Ko-pi vitasinɛ gbete piya ɔ tɛttɔ shɛ a Ɗalapa naa u pɛli shɔrɛ. Ama Ɗalapa suki ɓa au vimaanɛni ɓa, kasi ɓa ntawɔɔ a vigbete tɛwɔ kaka tɛttɔ ɓa, ama ɔ shi a kakani aru gbete shɔyɛ ntawɔyɛ ãwɔ kaka ɔ ̃ sisɨn ɗɔnni, kɛɗɔn ɓelɔ nyaba naa raanɛtɔ.

Disciplina e vigilância

Sede sóbrios e vigilantes. O diabo anda em derredor como leão rugidor. A sobriedade nos protege e fortalece.

Ɔ ɔ̃ nokãkãri, ɔ kɨnlinɔɔtɔ! Ɔ shɔ nɔpɔ̃, shɔruuvini u ɗɔ witinɛ naa zingan witiyɛ, u ɗɔu shɔu shayɛ. Ɔ shi dɔkaziti awɔ sisɨn ãnɛni, ɔ kpaa sisɨntɔ shɔ sisɨn ãnɛ gãsiyi kpai a kotipi i ji ɗɔ raaɓoonɛ nankɔ.

Shɔtɔ̃vɨng Ai Ɗalapa Sẽrẽ Au Ãyiyɛ

Vi piti kpai u nyayisinɛ atɛ Maani. Ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨn akɔrɔ ɔ sãwɔ yuutɔ, ɔ ɔ̃ ɔ̃bimanɛ, nogbete ɔ zɛnɔɔ Ɗa gakinɛ .

Shɔ Kirisi Gɨnnɛyi Ɔ̃

Kirisi ɓooraa si ji ̃ɛ̃̃ɛ̃ awɔ nɔɔ, ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨng akɔrɔ ɔkɔɔ ma ɔ lɛritɔ raaɓoonɛm a ̃njo awɔ yuuni; aruviya shɔu ɓooraanɛ a shɔ nɔɔ u naa ɓa a ruuvini ɓa. Yuunɛ dɔdɔrim yɛnɛ ɗekɨn ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨng a kɔrɔ, ɔ yaa Ɗalapa u gɨn a ɔkɔɔni, ɔ gɨn ɓa vigbete jashɔzɛ i kasiyɛ ɓa. Ɔ wari yuu sitɛ knti bang ayuu vigbete shɔgbete i bassi Ɗalapa ɓa i kasi pɛlinɛyɛ. Ɔ ɔ̃ɔ̃vikɔ̃linɛ pɛlinɛ, vi gbɔgbɔ, saa ɓoonɛ au sɨwɔɔ wirinɛyɛ, roorinɛ zɔni a ɗɔgbete shɔ ɓolimii ɗɔnyɛ, a bɛlinɛ vizara a shɔ pɛli vigbete i suru ɓayɛ. Ama shɔgbete i bassi Ɗalapa ɓayɛ, dɔdɔrim ɔ̃riyikɛtɛ vibiizaanɛ aru ɔ ji ɓasiyuu ɓa ayini ayi nyaba vikɔ̃linɛ pɛlinɛ niɓa, i dãwɔ kɛtɔ. Ama i sha vigbete i pɛliyɛtɔ piti a Ɗalapa ɗekɨn, shɔgbete au mabii tɛttɔ u ɗɔɔ ganɛ aru u yeeri shɔgbete i a suruni a shɔgbete vɔtɛttɔyɛ ruu.

Ɔ vɔshɔyi kopiya u mati nɔgbete ɔ̃ ɔ̃yuu sãnɛ a mɛsoni a nyaba bassinɛ wɔsɔ-wɔsɔ, ɓa ɔrinɛ ̃linɛ gbete shɔ kasi roonɛ a zɔni ɓa, naa shɔ gbete i ji ãsisɨn ɓa Ɗalapa biini ɓayɛ.

O senhorio de Cristo

Todo domínio pertence a Cristo. Ele é Senhor dos senhores e Rei dos reis — e nos capacita a viver em santidade.

A raurɛ a kpati ɗɔkɨnri naani a n-tiurɛ a ɗɔgbete u jaa ɔrinɛ roo kpatiyɛ, au kabiikɔ u kpaa raanɛrɛ, kɛu ruuvini yaasinɛ.

shomkɔ ɔ̃kaka gbete Ɗalapa shovi a wuniyɛ aɗagbete yusi Kirisi lapa a saa , a sɨurɛ nɛu ɔ̃ au ka nakɨn a koo gbete lapayɛ. Kirisikɔ ɔ̃shɔgbete yupɛ̃ni kpai, yupɛ̃ni shɔ gbete a kolapayi a shɔ kotipiyini piti kpai a kpatiyi kakani kpai, Ɗalapa ãu niitɛ shɔ gbete tɛɛ nii gãsiyitɔ piti kpai a koom a gbete kaanɛyɛ.

Ama u ɓɛɛ shɔ kolapayi, u ɓɛɛ jo ɗɔgbete u ga u shɔ-shɔraanɛ, Uɓeyelapa Yesɔ Kirisi, u arɛ a kolapa. Kirisi kɔsiu bi shɔzɛ vɔnɛntɔ, u risi naa u bi gbete shɔ basiyɛ, shovi au kaka gbete au ko-iviya awuni kpai.

Nagbete u tɛttɔ Kirisi yulapatɛ a vɔnɛni tɔɓa vɔrɔyɛ roo kpati ɓa au yuuni ɓa.

Shɔ gbeteyi gɨn shɔzɛ vipɛlinɛ i ̃ Ɗalapa ɓa u nta sisɨn pururɛ ɓa.

Ama ɔ ɔ̃ɓa shɔzɛ zɔng ɔ̃ɓa, Ɗa suru ɓɛɛ, naa nizɛ Ɗa suru ɔ̃awɔ sisɨn. kopiya gbeteu Kirisi suru ɓa, u ɓa kirisi ɓɛɛ ɓa.

Ji nagbete kopiya aru Adamu yuu , ̃nji nankɔ shɔyɛ yusiyi lapa a suru ni a Kirisi yuu. Ama ɔ̃ a ̃nkɨ̃n, Kirisi gaa yunɛrɛ, kɛdɔn aɗagbete shɔgbete u ɓɛɛ iyɛ yu kɛkn. Kɛɗɔn u nyayisinɛ atɔ; Aɗagbete sɔri Ɗalapa uɓeye shɔgbete i roo kpatiyɛ, yupɛ̃niyi a kakayi, sɔri Ɗa kpati roonɛ Uɓeye a naa. Ɔ̃ri Kirisitɛ kaka jazɨng akɔrɔ u roo kpati, setɛ Ɗalapa nali u shɔnɔpɔ̃itɛ a zɛyi knti piti kpai.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-