Esperança
A esperança cristã não é desejo vago — é certeza inabalável fundamentada nas promessas de Deus. Ela é âncora da alma, firme e segura, que penetra até o interior do véu.
Esperança viva
Bendito seja Deus que nos gerou de novo para uma esperança viva, mediante a ressurreição de Jesus Cristo.
Litumbiru lyanakaka
Tumkwisi Mlungu na Tati gwa Mtuwa gwetu Yesu Kristu! Kwa lusungu lwakuwi likulu katupanana twenga ukomu wa syayi kwa kumzyukisiya Yesu Kristu. Katupanana litumbiru lyanakaka,
Litumbiru lyanakaka
Tumkwisi Mlungu na Tati gwa Mtuwa gwetu Yesu Kristu! Kwa lusungu lwakuwi likulu katupanana twenga ukomu wa syayi kwa kumzyukisiya Yesu Kristu. Katupanana litumbiru lyanakaka,
Kumbiti mumkwisi Kristu kuwera Mtuwa mumyoyu mwenu. Muweri kala kumwankula muntu yoseri yakawakosiya litumbiru lyamuwera nali.
Kumbiti mumkwisi Kristu kuwera Mtuwa mumyoyu mwenu. Muweri kala kumwankula muntu yoseri yakawakosiya litumbiru lyamuwera nali.
Kila muntu yakawera na matumbiru aga mu Kristu, su kalipungi mweni gambira Kristu ntambu yakawera mnanagala.
Esperança que não decepciona
A esperança não decepciona, pois o amor de Deus é derramado em nossos corações pelo Espírito Santo.
Litumbiru ali liweza ndiri kutuzyanga, toziya Mlungu katupananiti kala mafiliru gakuwi mumyoyu mwa twenga kwa njira ya Rohu Mnanagala, ndo yakawera lifupu lya Mlungu kwa twenga.
Litumbiru ali liweza ndiri kutuzyanga, toziya Mlungu katupananiti kala mafiliru gakuwi mumyoyu mwa twenga kwa njira ya Rohu Mnanagala, ndo yakawera lifupu lya Mlungu kwa twenga.
Waheri kulongolu kwa Mlungu
Su vinu tutendwa kuwera waheri kulongolu kwa Mlungu kupitira njimiru, su twanayi ponga pamuhera na Mlungu kupitira Mtuwa gwetu Yesu Kristu. Yomberi katujega twenga kupitira njimiru muntambu ayi ya manemu ga Mlungu, ndo twenga vinu tulikala. Su twenga tunemelera litumbiru lyatutenda pamuhera ukwisa wa Mlungu.
Viraa twenga tunemelera ntabika zya twenga, toziya twenga tuvimana kuwera ntabiku ijega uhepelera, na uhepelera ujega unakaka kwa Mlungu na unakaka ujega litumbiru.
Kwa matumbiru aga twenga tulopoziwitwi. Kumbiti litumbiru lyahera mana payiwera twankushiwona shilii shatushitumbira. Hashi, gaa kankushitumbira shilii shakashiwona kala? Handa patushitumbira shilii hatwenishiwoni, su twankushihepera kwa hepeleru.
Handa patushitumbira shilii hatwenishiwoni, su twankushihepera kwa hepeleru.
Litumbiru lyenu liwatendi mwenga munemeleri, muweri wahepelera muntabika zyaku na msali mashaka goseri.
Mlungu yakawera shyanjiru sha litumbiru, kawamemiziyi nemeleru yoseri na ponga kulawirana na njimiru yenu, litumbiru lyenu lipati kongereka kwa likakala lya Rohu Mnanagala.
Mlungu yakawera shyanjiru sha litumbiru, kawamemiziyi nemeleru yoseri na ponga kulawirana na njimiru yenu, litumbiru lyenu lipati kongereka kwa likakala lya Rohu Mnanagala.
A fé é a certeza
A fé é a certeza do que se espera. Mantenhamos firme a confissão da esperança, pois fiel é o que prometeu.
Mana ya njimiru
Vinu njimiru ndo kuwera na unakaka kwa vitwatira vyatulitumbira, kuvimana kwa unakaka vitwatira vyatuviwona ndiri.
Mana ya njimiru
Vinu njimiru ndo kuwera na unakaka kwa vitwatira vyatulitumbira, kuvimana kwa unakaka vitwatira vyatuviwona ndiri.
Tukoleri nakamu litumbiru lyetu lyatulilavilira ukapitawu, toziya Mlungu yakamlagiliti ndo mjimirika.
Tukoleri nakamu litumbiru lyetu lyatulilavilira ukapitawu, toziya Mlungu yakamlagiliti ndo mjimirika.
Kwana nshimba yimu ya Kristu na Rohu yumu ntambu litumbiru lyamshemelitwi na Mlungu ndo limu.
Numuluwa Mlungu kawatangi mwenga mpati kulimana litumbiru lilii lyakawashemerani na ukwisa mkulu wa lifupu lya uhala lyakawatuliliti wantu wakuwi,
Mlungu kafira kuwalanguziya wantu wakuwi, maisi gamonga yagawera ndiri Wayawudi ukulu wa bada yeni ntambu yaiwera, Kristu kamngati mwenu, ayi meyiweri mtendi ukwisa wa Mlungu.
Tupikanira ntambu ya njimiru yenu kwa Kristu Yesu na ntambu yamuwafira wantu woseri wa Mlungu. Moyu gwenu na mafiliru genu gana lyanjiru, litumbiru lyawawatulirani kumpindi kwa Mlungu. Shilii shampikiniriti makashu kwa kuwabwelera Shisoweru Shiwagira sha nakaka
Esperança e confiança
Eu sei os planos que tenho para vocês — planos de paz e esperança. Deus é a fonte de toda esperança.
Muweri wagangamala na mkamalili,
mwenga yamumtumbira Mtuwa Mlungu.
Muweri wagangamala na mkamalili,
mwenga yamumtumbira Mtuwa Mlungu.
Mbona hinginika hangu mmoyu?
Ntambu gaa moyu gwangu gwankugazika?
Hanimtimbili Mtuwa Mlungu, mana hanimkwisi kayi,
yomberi yakawera mtanga gwangu
na Mlungu gwangu.
Mbona hinginika hangu mmoyu?
Ntambu gaa moyu gwangu gwankugazika?
Hanimtimbili Mtuwa Mlungu, mana hanimkwisi kayi,
yomberi yakawera mtanga gwangu
na Mlungu gwangu.
Gwenga ndo lusegeyu lwangu, kwa gwenga mpata uponera,
ntula litumbiru mu shisoweru shaku.
Gwenga ndo lusegeyu lwangu, kwa gwenga mpata uponera,
ntula litumbiru mu shisoweru shaku.
Maluwa ga kulopolwa
Ntoka kuhepelera ulopola waku,
ntula litumbiru lyangu mushisoweru shaku.
Katekelerwa muntu yakatagwa na Mlungu gwa Yakobu,
muntu yakatuliti litumbiru lyakuyi kwa Mtuwa Mlungu, Mlungu gwakuyi,
nikutumbira gwenga, gwee Mlungu gwangu,
nagundeka nsoniziki,
wankondu waneni nawanemelera kusinda kwaneni.
Nagumleka yakakutumbira kapati soni,
kumbiti wasoniziwi woseri yawakulema kwang’anji.
Esperança eterna
Somos salvos na esperança. Aquele que prometeu é fiel. A esperança está guardada nos céus para os que creem.
su kwa maheri gakuwi tupati kujimirwa kuwera waheri kulongolu kwa Mlungu na kuuwanka ukomu wa mashaka goseri yatuutumbira.
Twenga twankulitabisiya na kugangamala, toziya tumtumbira Mlungu yakawera mkomu, na yakawera Mlopoziya gwa wantu woseri na walii yawamjimira.
Yomberi gweka yakuwi kalikala mashaka goseri muulangala gweni kwahera muntu yakaweza kugusegelera. Kwahera muntu yakamwoniti ama kwahera muntu yakaweziti kumwona. Kwa yomberi liweri ligoya na makakala gamashaka goseri! Yina haa.
Guwalagaliri wantu yawawera walunda muvitwatira vya makaliru ga vinu, nawalibinda ntumbiru lyawu muulunda ya vintu vyakulitumbira ndiri. Kumbiti wamtumbiliri Mlungu yakatupanana vintu vyoseri kwa uvuwa toziya tunemelerwi navi.
Kulongolu kwa Mlungu Tati gwetu tuwahola ntambu yamlanguziya njimiru yenu kwa matendu, ufiru wenu ntambu yauweza kutenda lihengu kwa kugangamala, na ntambu litumbiru lyenu mumtuwa gwetu Yesu Kristu.
Mtuwa kankwiza
Walongu wayetu, twenga tufira muvimani unakaka kuusu walii yawahowiti, su namuhinginika mumoyu gambira wantu yawahera litumbiru. Twenga tujimira kuwera Yesu kahowiti na kazyukiti, su tujimira kuwera Mlungu hakawawuziyi pamuhera na Yesu, woseri walii yawahowiti pawamjimira yomberi.
Toziya twana litumbiru ali, tutakula pota na lyoga.
Vinu gankulikala matatu aga, njimiru na litumbiru na mafiliru, kumbiti lyaliwera likulu mugoseri ndo mafiliru.
Expressões de esperança
Vinde a mim todos os que estais cansados. A esperança adia a dor e floresce na presença do Senhor.
"Mwizi kwaneni woseri mwenga yamtokiti kupapa visanka vizotopa na neni hanuwatendi moyeri.
Nilitakulira namweni, Mtuwa Mlungu ndo luhanja lwangu, su hanimtumbiri yomberi.
Litumbiru lya kuheperahera ligutenda moyu, kumbiti liloleru lyalitendeka ndo mtera gwa ukomu.
Litumbiru lya kuheperahera ligutenda moyu, kumbiti liloleru lyalitendeka ndo mtera gwa ukomu.
Firmeza na esperança
Esperai no Senhor! O cavalo é vaidade para a segurança, mas o Senhor guarda os que nele esperam.
Gwee Mtuwa Mlungu ufiru waku yawahera upeleru ulikali natwenga,
mana tukutumbira gwenga.
Gwee Mtuwa Mlungu ufiru waku yawahera upeleru ulikali natwenga,
mana tukutumbira gwenga.
Miyoyu ya twenga imtubira Mlungu;
yomberi ndo mtanga gwetu na lusegeyu lwatwenga.
Farasi gwa nkondu kafaandiri shintu kwa kupata ukanka,
pota makakala gakuyi gavuwa gamlopolandiri muntu.
Mtuwa Mlungu kawalolaga walii yawamguwira,
wantu weni yawatumbira ufiru waku wa mashaka goseri.
Yomberi kawalopolaga mukuhowa,
nakawatula wakomu shaka sha njala.
Nimutumbira Mtuwa Mlungu kwa moyu gwangu goseri,
nishitumbira shisoweru shakuyi.
Nimlola Mlungu gweka yakuyi,
kwakuyi ntula litumbiru lyangu.
Hagutwankuli kwa matendu gakulikangasha ga haki
gwee Mlungu gwa ulopola watwenga,
gwenga ndo litumbiru vya viwumbi vyoseri pasipanu
na wantu yawalikala kumwambu mwa bahali.
Gwee Mtuwa Mlungu, vinu ndolelera shishi?
Litumbiru lyaneni ndo gwenga!
Gunonguziyi munakaka yaku na kunfunda,
toziya gwenga ndo Mlungu, mlopola gwaneni,
nikutumbira gwenga kila lishaka.
Gwee Mtuwa Mlungu, mandawira putiputi gulipikinira liziwu lyangu,
mandawira njega maluwa
shakapanu hepelera gunankuli.
Kumbiti wahushu hapeni walwaluwi mashaka goseri,
litumbiru lya wawonerwa hapeni lyagamiri mashaka goseri.
Mtuwa Mlungu hakakushingi na kila lidoda,
hakagaloleri makaliru gaku.
Mtuwa Mlungu hakakuloleri pagugendaku na kuwuya,
kwanjira vinu na ata mashaka goseri.
Nimlola Mtuwa Mlungu mashaka goseri,
toziya ka pamuhera na neni, pota kutikinyika.