Pular para o conteúdo
Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

ैं दऊवनहकरो, और मकएक मदत करन ो, ि हममररहबै।

ैं दऊवनहकरो, और मकएक मदत करन ो, ि हममररहबै। मतलब सचआता, िअपनसकथै, ि खथऔर नथै; नथौ, ि मररहथै, और ैं ो।"

"ैं मकअक़ंो; ैं मरआथौं। ़ी और रहगििी, पर े; इसलि ैं िंौं, हऊिंरहबे। िि ैं अपनदऊवैं ौं, और ैं, और ैं ैं।

दई गई आगऔर उनकनथै, बहकरथै; और करथदऊवकरो, और ैं करऔर अपनआपकऊपर िांो।"

यहइसकरिरहै, ईसकही, "रभु, ैं अपनआपकहमरऊपर रकट करनहथऔर िऊपर ?"

ईसजबदई, "अगर रखिो, और दऊवरखो, और हम और रहमे। रखथै, िनथै; और िनथबलिदऊवै, ै।"

"ैं मररहत मसकहो। पर मदत करन ि पविआतदऊवो, मकसब िो, और कछैं मसकहौं, सब मककरो।"

पर मदत करन ि पविआतदऊवो, मकसब िो, और कछैं मसकहौं, सब मककरो।"

पर मदत करन ि पविआतदऊवो, मकसब िो, और कछैं मसकहौं, सब मककरो।"

पर जब मदत करन आगो, ैं मरपरम दऊवपरमवर तरफ ो, मतलब ि सचआति परम दऊवि तरफ िकरथै, गभो।

तहुँैं मससचकहथौं ि मरीं भलै, ि अगर ैं ांमदत करन मरआगो; पर अगर ैं ांो, मरो। और जब आगो, िगन मनिकरि और िकतैं सई ैं और परमवर जरिगलत ठहरथैं।

ईसजबदई, "ैं सची-सचकहथौं, जबलऔर आतजनमैं, परमवर ैं सकथै।

ईसजबदई, "ैं सची-सचकहथौं, जबलऔर आतजनमैं, परमवर ैं सकथै। ि सरजनमों सरै; और आतजनमों, आतै। अचममत ि ैं कहो, ि नयिजनम जरै।’

ैं नतरहों, पर बपतिीं रहै, बहकहरहै, ि ऊपर ैं पविआतउतरत भइ और ऊपर हरथ भइ ै, बहपविआतबपतिै।

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

पविआतउतरन

जब ििआओ सबिएक जघे। अनकि आसमबड़ा तगड़ी सनसनहट अबनन ैं आई, और घर जहाँ रहैं, झनपड़ो। िीं ि आगिरइ गई और ुँसबआदमलईऔर सब पविआतभर ै, और पविआतउनकलन मरदई, और अलग-अलग लन लगे।

यरसलैं रहन यहि रहैं, ििहर आए रहैं।

अनकि आसमबड़ा तगड़ी सनसनहट अबनन ैं आई, और घर जहाँ रहैं, झनपड़ो। िीं ि आगिरइ गई और ुँसबआदमलईऔर सब पविआतभर ै, और पविआतउनकलन मरदई, और अलग-अलग लन लगे।

िीं ि आगिरइ गई और ुँसबआदमलईऔर सब पविआतभर ै, और पविआतउनकलन मरदई, और अलग-अलग लन लगे।

पतरस उनसकही, "पछतऔर सब अपनपन ीं ईसमसबपतिौ, पविआते।

पतरस उनसकही, "पछतऔर सब अपनपन ीं ईसमसबपतिौ, पविआते।

िजब पविआतमरऊपर आगमरभर े, और यरसलैं, यहिा, मरिऔर तक ीं गभबने।"

िजब पविआतमरऊपर आगमरभर े, और यरसलैं, यहिा, मरिऔर तक ीं गभबने।"

जब थनकर ीं, जघैं सब रहैं, सबकतर पविआतसमगई, और िडरपरमवर बचन रहैं।

जब थनकर ीं, जघैं सब रहैं, सबकतर पविआतसमगई, और िडरपरमवर बचन रहैं।

हम तन गभैं, और िपविआतउपहैं परमवर उनकदई आगनथैं।"

जब बररखकरभथनकरत रहैं, पविआतउनसकही, "ीं बरनबऔर ऊल ीं अलग करीं ैं उनकौं।"

जब ीं, उनकरभईसबपतिौ। जब उनकऊपर धरी, उनकऊपर पविआतउतरी; और अलग-अलग जबैं ऐलकरीं और परमवर ं।

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

सबन भलीं सबआदमिैं आति उपसिि िकरकिै। एक आतजरिि भरै, जबकसरबहआतअनभरै। और एकआतएक आदमिै, जबकसरआदमबहआतकरन वरदै। आतएक आदममरकरन सकि ै; ूँसरआदमरभलन वरदै; और ई-कभली-आतमन ैं तर नन सकि ै; ई-कअलग-अलग लन सकि ै, मतलब बतसकि ै। िबहआतो, ो-ो-समझथै, सबआदमिएक अलग वरदै।

तभई ैं मसकहथौं ि आदमपरमवर आताँै, ऐसकहकहथि "ईसिै!" और पविआतबगऐसिकह सकथि "ईसरभै।"

नथौ, ि मरसरपविआतिै, ैं बसऔर मकपरमवर ाँिै? और अपनौ, िपरमवर ौ; परमवर मकलई ै, तभईयअपनसरपरमवर महिकरौ।

नथौ, ि परमवर िौ, और परमवर आतमरैं रहथै!

नन ैं तन नथै, िरफ आतै? िपरमवर तन नथै, िरफ परमवर आतनथै।

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

पर आतफल , ी, ांि, रज, दया, भल, ि, नमरतऔर यम ै; ऐसे-ऐसमन िैं ईयियम ै।

पर आतफल , ी, ांि, रज, दया, भल, ि,

और आसहमकउदकरथै, ि पविआतहमकदई परमवर हमरमन ैं ै।

ि परमवर न-पै, िधरऔर ल-मिऔर ांि पविआतिलथै।

परमवर आसमकिकरन ैं सब और ांि भरै, ि पविआतमरमरआसबढचलै।

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

और परमवर पविआतमत करौ; ि आतमरऊपर परमवर ै, और पककरथि िआगजब परमवर मकटको।

और परमवर पविआतमत करौ; ि आतमरऊपर परमवर ै, और पककरथि िआगजब परमवर मकटको।

खरस नसमत करौ, मकिरफ बरबकरो; अला, आतभर ौ।

हमरऊपर लगदई और ैं अपनआतहमरमन ैं दई ै।

अब, "रभु" आतै; और जहाँ कहूँ रभआतुँआजै।

अब, "रभु" आतै; और जहाँ कहूँ रभआतुँआजै।

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

मसअपनआपकअनआतजरिपरमवर अगिचढ़ा, मन मरमन करो, िंपरमवर आरधनकरौ।

ि, ि, अपनअतिपवििबनौ। और पविआतकत थनकरौ, और दकपरमवर ैं बनरखौ, हमररभईसमसदयअनिंदगअसिरहबौ।

ैं ििरफ इचआओ रहै, िपविआतदरसन जरिपरमवर ाँलत रहैं।

जब ैं चतरहै, रभएक वरगदसपनैं िदई और कही, "ऊद ़ा, मरियम अपनबईययर बनीं मत डरै। ि बचगरब ैं पविआताँै।

जब मकपकडांिंमत करिो, ि और कहबे; ि कछमककहनो, बहसमय बतो। ि लन पर मरपरम दऊवआतमरजरिी।"

िौंैं मससच ैं कहथौं, अगर ैं जनैं ीं ाँैं, एक मन ैं, परम दऊवाँवरैं उनकीं ी। ि जहाँ ांूँैं उनकैं ौं।"

ौ, सब जघसब आदमिऔर उनकबनौ: दऊवा, ़ा और पविआतबपतिौ, और कछैं आगौं नन िौ। और ैं िहममररहांो।"

जब मकएकौंैं, अगिंमत करिि हम े; और मकबतकहिो; ि लन बलिपविआतै।

ईसबपति

सब जनबपति, ईसबपतिलईजब थनकरत रहै, वरौ, और पविआतिैं कबतर ईसऊपर उतरो, और वरआकसव़ी भइ, "ैं ि़ा ै, ैं ौं।"

"रभआतैं ै,

ि लन समीं अभिकरै।

और ीं ै, ि ैं वन टकरच

और धरन उजे,

और िआजकरौं,

"रभआतैं ै,

ि लन समीं अभिकरै।

और ीं ै, ि ैं वन टकरच

और धरन उजे,

और िआजकरौं,

और खबर रचिि समय आयग

जब रभअपनगन बचो।"

ाँिौ, अपनलकअचनथौ, मरवरिदऊवअपनाँगन पविआतो!"

Seja o primeiro