Evangelização
A evangelização é a missão suprema da Igreja. Jesus mandou: ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura. O evangelho é poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê.
A Grande Comissão
Ide, fazei discípulos de todas as nações. Jesus confiou a seus seguidores a missão de levar a boa notícia ao mundo inteiro.
Pï manön cïdh unu dong ëk ïlök unu jö më rok kïbëc ödök gïnï ëlübköra, baticagï unu kï nyïng Apap, ëka Wod ëka Tipo Naleng, pwony unugï më gwökö gin na kïbëc na an atyeko cïköwu ködë. An atye kodwu karë kïbëc, naka ï ajiki pïny."
Yecu okobo n’ëlübkörë nï, "Apë unu ï wi lobo kïbëc ëka ïtït unu köp më Emuth na Bër both dhanö kïbëc.
"Un ibedo tar më lobo. Pacö n’ëgërö ï wi kidi ba twërö kanërë.
Köp ï kom kadö ëka tar
"Un ibedo kadö më lobo. Ëntö ka kadö orwenyo mït mërë ökö, ëtwërö mïö dökö na mït nïngö dökï? Köny mërë nwongo dong ope, myero ëöny ökö jïï önyön.
Ngat mörö ope na cwïnyö tara ëka ketho ï thë agulu. Ëntö eketho kanya oten malö ëka mënyö jö kïbëc na tye ï öt. Ï yoo acël nön, mïï unu tar na mewu öryëny ï nyim jïï, ëk gïn önën ticwu na bëcö, ëka öpak gïnï Apapwu na tye ï polo."
Cakërë ï karë nön cïdhö ködë anyim, Yecu öcakö tïtö köp nakun kobo nï, "Ngut unu, pïën ker më polo onyingo na cwök."
O poder do evangelho
O evangelho é poder de Deus para a salvação. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo.
An lewic ba maka pï köp më Emuth na Bër, na ënë obedo tëkö k’Obanga më larö jö na tye kï yee, më acël Eyuda ëka thon Erok.
Adyer, yee bino pï winyo köp n’ëtïtö, ëka köp n’ewinyo yaa kï ï köp n’ëtïtö ï kom Kiricito.
Pïën an onwongo ba amïtö ngeeno gin mörö ï karë na an atye ï kinwu, na path kï Yecu Kiricito këkën ëka thöö mërë ï kor yath arïa.
Cer ka Kiricito
Kobedi dong utmegona, an amïtö poono wiwu ï kom köp më Emuth na Bër na yam atïtö bothwu, na un dong ïgamö ökö, ëka thon icung unu ïë. Pï köp më Emuth na Bër ni ënë ömïö ïlarë unu, ka dong ïmakö unu na tëk köp na yam atïtö bothwu, kono onwongo ba iyee unu nono.
Ën ocwodowu ï larë ni k’Emuth na Bër na wan ëtïtö niwu; ëk ömïï ïnywak unu dheo ka Rwoth onu Yecu Kiricito.
Testemunhar e proclamar
Estai sempre preparados para responder com mansidão a todo aquele que pedir razão da vossa esperança.
Manön bino mïö jö kïbëc ngeo nï un ibedo ëlübköra, ka ïmarë unu kenwu."
Ka ïnyakö unu nyig na pol, un ibedo ëlübköra adyer. Man bino ketho dheo ï kom Apapna.
"Tipo Naleng ka Rwoth ute ï koma më könyöna,
pïën Obanga owira,
më kobo köp më Emuth na Bër both ëcan.
Ën oora më kobo nï ebino gönyö emabuc ökö,
ëka më mïö ëthöö wang nënö pïny,
më gönyö jö n’ëdïögï ï yoo na ba opore,
Yecu ögamö nï, "An akobo niwu köp adyer nï ngat mörö ope n’öwëkö pacö mërë, onyo utmego mërë onyo aya mërë onyo apap mërë onyo ëthïnö mërë onyo pwothi mërë pïra ëka pï köp më Emuth na Bër, na ën ba bino nwongo jami na kadhö manön wang mia acël ï karë ni, udi, utmego, ayagï, ëthïnögï, ëka jamigï kanya acël k’ayela. Ï karë më ajiki dhanö nön bino nwongo kwö na bedo naka.
Ka ngat mörö mïtö larö kwö mërë, bino rwenyo kwö mërë ökö. Ëntö ka ngat na rwenyo kwö mërë pïra ëka pï köp më Emuth na Bër, bino larö kwö mërë.
Fazer conhecer
Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
Obanga öthamö më mïö jögë ngeo müng ni na pïrë dit rwök n’obedo thon pï Erok. Müng nön ënë nï Kiricito bedo ï ïwu, mïö ibedo unu kï gen më nywakö dheo k’Obanga.
Pwony më adyer
In myero ipwony gïn na rwatërë kï köp më adyer.